In order to properly present different translations, Weblate needs to know some information about used languages. Currently it comes with definitions for about 200 languages and the definition includes language name, text direction, plural definitions and language code.
Parsing language codes¶
While parsing translations, Weblate attempts to map language code (usually the ISO
639-1 one) to existing language object. If it can not find exact match, it
tries to find best fit in existing languages (eg. it ignores default country
code for given language - choosing
cs instead of
cs_CZ). Should this
fail as well, it will create new language definition using the defaults (left
to right text direction, one plural) and naming the language
xx_XX (generated). You might want to change this in the admin
interface (see Changing language defintions) and report it to our issue tracker
Changing language defintions¶
You can change language definitions in the admin interface (see Django admin interface). The Weblate languages section allows you to change or add language definitions. While editing, make sure that all fields are correct (especially plurals and text direction), otherwise the translators won’t be able to properly edit those translations.