Weblate Logo
weblate-4.3

ユーザー ドキュメント

  • Weblate の基本
  • 登録とユーザー情報
  • Weblate を使用した翻訳
  • 翻訳のダウンロードとアップロード
  • 検査と修正
  • 検索
  • アプリケーション開発者ガイド
    • Starting with internationalization
    • Translating software using GNU Gettext
    • Translating documentation using Sphinx
    • Translating HTML and JavaScript using Weblate CDN
    • Translation component alerts
    • Building translators community
    • Managing translations
    • Reviewing strings
    • Promoting the translation
    • 翻訳の進捗状況レポート
  • 翻訳ワークフロー
  • Frequently Asked Questions
  • Supported file formats
  • バージョン管理の統合
  • Weblate's REST API
  • Weblate クライアント
  • Weblate's Python API

管理者ドキュメント

  • Configuration instructions
  • Weblate deployments
  • Upgrading Weblate
  • Backing up and moving Weblate
  • 認証
  • アクセス制御
  • 翻訳のプロジェクト
  • Language definitions
  • Web サービスを連携して翻訳
  • Licensing translations
  • 翻訳の処理
  • 検査と修正
  • 機械翻訳
  • アドオン
  • 翻訳メモリ
  • 設定
  • サンプル設定
  • Management commands
  • お知らせ
  • コンポーネント リストのセット
  • Optional Weblate modules
  • Customizing Weblate
  • Management interface
  • Getting support for Weblate
  • Legal documents

貢献者ドキュメント

  • Weblate に貢献
  • Weblate にコードの提供開始
  • Weblate source code
  • Debugging Weblate
  • Weblate の内部
  • Weblate frontend
  • Weblate の問題の報告
  • Weblate testsuite and continuous integration
  • データ スキーマ
  • Weblate のリリース
  • Weblate について
  • ライセンス

変更履歴

  • Weblate 4.3
  • Weblate 4.2.2
  • Weblate 4.2.1
  • Weblate 4.2
  • Weblate 4.1.1
  • Weblate 4.1
  • Weblate 4.0.4
  • Weblate 4.0.3
  • Weblate 4.0.2
  • Weblate 4.0.1
  • Weblate 4.0
  • Weblate 3.x series
  • Weblate 2.x series
  • Weblate 1.x series
  • Weblate 0.x series
Weblate
  • »
  • アプリケーション開発者ガイド
  • Edit on GitHub

アプリケーション開発者ガイド¶

Weblate を使用すると、翻訳者との距離を近づけ、ユーザーとの距離も近くなります。その機能をどこまで利用するかはあなた次第です。

  • Starting with internationalization
    • Choosing internationalization framework
    • Integrating with Weblate
      • Getting translations updates from Weblate
      • Pushing string changes to Weblate
  • Translating software using GNU Gettext
    • Sample program
    • Extracting translatable strings
    • Starting new translation
    • Updating strings
    • Importing to Weblate
  • Translating documentation using Sphinx
  • Translating HTML and JavaScript using Weblate CDN
    • コンポーネントの作成
    • Weblate CDN アドオンの設定
    • Weblate CDN の文字列抽出
    • Weblate CDN を使用した HTML の現地化
    • JavaScript の現地化
  • Translation component alerts
  • Building translators community
    • 現地化コミュニティのチェックリスト
  • Managing translations
    • Adding new translations
    • String variants
    • String labels
  • Reviewing strings
    • Activity reports
    • Source strings checks
    • Translation string checks
    • String comments
  • Promoting the translation
  • 翻訳の進捗状況レポート
    • Translator credits
    • 貢献者の統計情報
Next Previous

© 著作権 2012 - 2020 Michal Čihař Revision da838c5b.

Built with Sphinx using a theme provided by Read the Docs.