Add-ons¶
Add-ons verschaffen manieren om de werkstroom voor vertalen aan te passen en te automatiseren. Beheerders kunnen add-ons toevoegen en beheren in het menu Bewerkingen ↓ Add-ons van elk respectievelijk vertaalproject of onderdeel. Add-ons kunnen ook sitebreed worden geïnstalleerd in Beheerinterface.
Hint
U kunt ook add-ons configureren met API, DEFAULT_ADDONS, of install_addon.
Add-ons die aanbieden om handmatig te worden gestart kunnen worden uitgevoerd vanuit add-onbeheer of met de API. Resultaten worden opgenomen in het activiteitenlog van de add-on.
Gebeurtenissen die add-ons activeren¶
Add-on installeren¶
Geactiveerd als de add-on wordt geïnstalleerd.
Onderdeel bijwerken¶
Geactiveerd als er een wijziging optreedt in een onderdeel, zoals:
Tekenreeksen worden gewijzigd in de opslagruimte.
Een tekenreeks is toegevoegd.
Een nieuwe vertaling is toegevoegd.
Dagelijks¶
Dagelijks geactiveerd, maar add-ons splitsen gewoonlijk de dagelijkse hoeveelheid tussen onderdelen, afhankelijk van BACKGROUND_TASKS.
Wijziging gebeurtenis¶
Geactiveerd nadat een Wijziging gebeurtenis is gemaakt.
Handmatig geactiveerd¶
Geactiveerd als een add-on handmatig wordt uitgevoerd vanuit add-onbeheer of de API.
Opslagruimte na toevoegen¶
Geactiveerd net nadat een nieuwe vertaling is toegevoegd en ingediend.
Opslagruimte na doorvoeren¶
Geactiveerd net nadat de wijzigingen zijn doorgevoerd.
Opslagruimte na pushen¶
Geactiveerd nadat de opslagruimte naar upstream is gepusht.
Opslagruimte na verwijderen¶
Geactiveerd net nadat de vertaling is verwijderd.
Opslagruimte na bijwerken¶
Geactiveerd als nieuwe wijzigingen worden opgehaald vanuit de opslagruimte upstream.
Opslagruimte voor doorvoeren¶
Geactiveerd net voordat de wijzigingen worden doorgevoerd.
Opslagruimte voor pushen¶
Geactiveerd voordat de opslagruimte naar upstream wordt gepusht.
Opslagruimte voor bijwerken¶
Geactiveerd net voordat geprobeerd wordt de opslagruimte bij te werken.
Eenheid na opslaan¶
Geactiveerd net nadat de tekenreeks is opgeslagen.
Eenheid na synchroniseren¶
Geactiveerd nadat de tekenreeks is gesynchroniseerd met het VCS.
Eenheid voor maken¶
Geactiveerd net nadat de nieuwe gemaakte tekenreeks is opgeslagen.
Ingebouwde add-ons¶
Automatische vertaling¶
- Add-on ID:
weblate.autotranslate.autotranslate- Configuratie:
modeAutomatische vertaalmodus
Beschikbare keuzes:¶ suggestToevoegen als suggestie
translateToevoegen als vertaling
fuzzyAanduiden met ‘Bewerken nodig’
qZoeken naar
Let op: door alle tekenreeksen te vertalen, worden alle bestaande vertalingen gewist.
auto_sourceBron van automatische vertalingen
Beschikbare keuzes:¶ othersOverige vertaalonderdelen
mtMachinevertaling
componentOnderdeel
Geef de slug van het onderdeel op dat dient te worden gebruikt als bron of laat leeg om alle onderdelen binnen het huidige project te gebruiken.
enginesProgramma’s voor machinevertaling
thresholdDrempelwaarde van score
- Activatie:
Add-on installeren, Onderdeel bijwerken, Dagelijks, Wijziging gebeurtenis
Vertaalt automatisch tekenreeksen met behulp van machinevertaling of andere onderdelen.
JavaScript-vertaling CDN¶
Added in version 4.2.
- Add-on ID:
weblate.cdn.cdnjs- Configuratie:
thresholdDrempelwaarde vertaling
Het percentage vertaalde tekenreeksen dat aanwezig moet zijn om de vertaling op te nemen.
css_selectorCSS-selectie
CSS-selectie om vertaalbare elementen te detecteren.
cookie_nameNaam van taalcookie
Naam van de cookie die de taalvoorkeur bevat.
filesTekenreeksen uitnemen uit HTML-bestanden
Lijst met bestandsnamen in de huidige opslagruimte of externe URL’s die moeten worden doorzocht op vertaalbare tekenreeksen.
- Activatie:
Add-on installeren, Dagelijks, Opslagruimte na doorvoeren, Opslagruimte na bijwerken
Publiceert vertalingen als CDN voor gebruik in javascript- en html-vertaling.
Kan worden gebruikt om statische HTML-pagina’s te lokaliseren, of om lokalisatie in de codeJavaScript te laden.
Genereert een unieke URL voor uw onderdeel dat u kunt opnemen in HTML-pagina’s om ze te vertalen. Bekijk HTML en JavaScript vertalken met Weblate CDN voor meer details.
Notitie
Deze add-on vereist aanvullende configuratie op de server van Weblate. LOCALIZE_CDN_PATH configureert waar de gemaakte bestanden zullen worden weggeschreven (op een bestandssysteem) en LOCALIZE_CDN_URL definieert waar zij zullen worden geserved (URL). Serven van bestanden wordt niet gedaan door Weblate en moet extern worden ingesteld (gewoonlijk met een service CDN).
Deze add-on is geconfigureerd op Hosted Weblate en serveert bestanden via https://weblate-cdn.com/.
Blanco tekenreeksen verwijderen¶
Added in version 4.4.
- Add-on ID:
weblate.cleanup.blank- Configuratie:
Deze add-on heeft geen configuratie.
- Activatie:
Add-on installeren, Opslagruimte na doorvoeren, Opslagruimte na bijwerken
Wist tekenreeksen zonder vertaling uit vertaalbestanden.
Gebruik dit niet om lege tekenreeksen in vertaalbestanden te krijgen (bijvoorbeeld als uw bibliotheek voor vertalen ze weergeeft als ontbrekend, in plaats van terug te vallen op de brontekenreeks).
Vertaalbestanden opruimen¶
- Add-on ID:
weblate.cleanup.generic- Configuratie:
Deze add-on heeft geen configuratie.
- Activatie:
Add-on installeren, Opslagruimte na bijwerken, Opslagruimte voor doorvoeren
Werk alle vertaalbestanden bij om overeen te komen met het eentalige basisbestand. Bij de meeste bestandsformaten houdt dit in dat ongebruikte vertaalsleutels, die niet meer in het basisbestand aanwezig zijn, verwijderd worden.
Voor indelingen die aanvullende inhoud bevatten naast tekenreeksen voor vertaling (zoals HTML-bestanden, Windows RC-bestanden, of OpenDocument-indeling) synchroniseert dit ook het vertalingsbestand met het basisbestand.
Ontbrekende talen toevoegen¶
- Add-on ID:
weblate.consistency.languages- Configuratie:
Deze add-on heeft geen configuratie.
- Activatie:
Dit zorgt dat er een consistente reeks talen wordt gebruikt bij alle onderdelen binnen een project.
Notitie
De gedeelde onderdelen van andere projecten worden hier niet bij gerekend.
Ontbrekende talen worden elke 24 uur gecontroleerd en wanneer nieuwe talen worden toegevoegd in Weblate.
Anders dan de meeste andere, heeft deze add-on effect op het gehele project.
Hint
Nieuw toegevoegde tekenreeksen automatisch vertalen met Automatische vertaling.
Onderdeel opsporing¶
- Add-on ID:
weblate.discovery.discovery- Configuratie:
matchReguliere uitdrukking om vertaalbestanden mee te vergelijken
De reguliere uitdrukking moet groepen definiëren voor onderdeel en taal.
file_formatBestandsformaat
name_templateOnderdeelnaam aanpassen
Gebruik syntaxis van Django sjabloon. Dit sjabloon moet {{ component }} bevatten.
base_file_templateEnkeltalige basisbestandsnaam opgeven
Laat leeg voor tweetalige vertaalbestanden. Indien ingesteld moet dit sjabloon bevatten {{ component }}.
new_base_templateGeef het basisbestand voor nieuwe vertalingen op
Bestandsnaam van bestand dat gebruikt wordt voor het aanmaken van nieuwe vertalingen. Voor Gettext, kies .pot-bestand. Dit sjabloon moet bevatten {{ component }}.
intermediate_templateTussenliggend taalbestand
De bestandsnaam van het vertaalbestand. Doorgaans is dit een vertaalbestand van de ontwikkelaars dat wordt gebruikt om de brontekenreeksen samen te stellen. Dit sjabloon moet bevatten {{ component }}.
language_regexTaalfilter
Reguliere uitdrukking om vertaalbestanden tegen te filteren bij het scannen naar een bestandsmasker.
copy_addonsKloon add-ons van het hoofdonderdeel naar nieuw gemaakte
removeOnderdelen voor niet-bestaande bestanden verwijderen
- Activatie:
Voegt onderdelen automatisch toe aan of verwijdert ze uit het project, op basis van bestandswijzigingen in het versiecontrolesysteem.
Het vergelijken wordt gedaan met reguliere uitdrukkingen die complex geconfigureerd kunnen worden, maar er is enige kennis voor nodig om dat te doen. De reguliere uitdrukking om vertaalbestanden te vinden heeft twee benoemde groepen nodig voor onderdeel en taal. Alle benoemde groepen in de reguliere expressie kunnen als variabele worden gebruikt in de velden van het sjabloon.
Vereisten voor ontdekken¶
Voor het met succes vinden van een onderdeel, moet de configuratie al het volgende doen:
De reguliere expressie moet
componentenlanguagegenoemde groepen definiëren.Velden in sjablonen die bestanden per onderdeel benoemen of lokaliseren moeten
{{ component }}bevatten, zodat de gerenderde waarde feitelijk wijzigt voor elk gevonden onderdeel.Voor enkeltalige indelingen moet het onderdeel een bestand bevatten dat overeenkomt met
base_file_templateen ten minste een vertaalbestand dat overeenkomt metmatch.
Werkend voorbeeld: news_<lang>.md¶
Dit is een veel voorkomende lay-outvariant van op bestandsnaam gebaseerde taal:
docs/news_en.mddocs/news_cs.mddocs/guide_en.md
Gebruik de voorkeuze Op bestandsnaam gebaseerde taal varianten als beginpunt, en kies dan de overeenkomende bestandsindeling en beoordeel de ingevulde waarden.
- Reguliere uitdrukking:
(?:(?P<path>.*/))?(?P<component>.+?)_(?P<language>[A-Za-z]{2,3}(?:[_-][A-Za-z0-9]+)*)\.(?P<extension>[^/.]+)- Naam van onderdeel:
{{ component }}- Gevonden bestandsmaskers:
docs/news_*.mddocs/guide_*.md
In dit voorbeeld wijzigt {{ component }} naar de basisnaam voor het achtervoegsel voor de taal, dus docs/news_en.md, docs/news_pt_BR.md en docs/news_pt-BR.md worden allemaal het onderdeel news.
U kunt opmaak voor Django-sjabloon gebruiken in alle velden voor de bestandsnaam, bijvoorbeeld:
{{ component }}Naam onderdeel geparset uit de groep met overeenkomsten voor
component{{ component|title }}Bestandsnaam onderdeel met hoofdletter als eerste letter
{{ path }}: {{ component }}Aangepaste groep voor overeenkomst in de reguliere uitdrukking
Als u eenmaal op Opslaan hebt gedrukt zal een voorbeeld van overeenkomende onderdelen worden weergegeven, waarin u kunt controleren of de configuratie feitelijk voldoet aan uw wensen:
Voorbeelden onderdeel opsporing¶
Het werkende voorbeeld hierboven behandelt de meest voorkomende lay-outvariant voor de op bestandsnamen gebaseerde taal. De volgende voorbeelden laten andere structuren van opslagruimten zien die u overeen kunt laten komen.
Een map per taal¶
Een map per taal die vertaalbestanden voor onderdelen bevat.
- Reguliere uitdrukking:
(?P<language>[^/.]*)/(?P<component>[^/]*)\.po- Overeenkomende bestanden:
cs/application.pocs/website.pode/application.pode/website.po
Gettext locales lay-out¶
Gebruikelijke structuur voor opslaan van gettext PO-bestanden.
- Reguliere uitdrukking:
locale/(?P<language>[^/.]*)/LC_MESSAGES/(?P<component>[^/]*)\.po- Overeenkomende bestanden:
locale/cs/LC_MESSAGES/application.polocale/cs/LC_MESSAGES/website.polocale/de/LC_MESSAGES/application.polocale/de/LC_MESSAGES/website.po
Complexe bestandsnamen¶
Namen van onderdeel en taal worden gebruikt in bestandsnaam.
- Reguliere uitdrukking:
src/locale/(?P<component>[^/]*)\.(?P<language>[^/.]*)\.po- Overeenkomende bestanden:
src/locale/application.cs.posrc/locale/website.cs.posrc/locale/application.de.posrc/locale/website.de.po
Herhaalde taalcodes¶
Taal gebruiken in zowel pad- als bestandsnaam.
- Reguliere uitdrukking:
locale/(?P<language>[^/.]*)/(?P<component>[^/]*)/(?P=language)\.po- Overeenkomende bestanden:
locale/cs/application/cs.polocale/cs/website/cs.polocale/de/application/de.polocale/de/website/de.po
Tekenreeksen Android splitsen¶
Android resource tekenreeksen, splitsen in verschillende bestanden.
- Reguliere uitdrukking:
res/values-(?P<language>[^/.]*)/strings-(?P<component>[^/]*)\.xml- Overeenkomende bestanden:
res/values-cs/strings-about.xmlres/values-cs/strings-help.xmlres/values-de/strings-about.xmlres/values-de/strings-help.xml
Overeenkomende meerdere paden¶
Maven-project met meerdere modules en Java properties-vertalingen.
- Reguliere uitdrukking:
(?P<originalHierarchy>.+/)(?P<component>[^/]*)/src/main/resources/ApplicationResources_(?P<language>[^/.]*)\.properties- Naam van onderdeel:
{{ originalHierarchy }}: {{ component }}- Overeenkomende bestanden:
parent/module1/submodule/src/main/resources/ApplicationResources_fr.propertiesparent/module1/submodule/src/main/resources/ApplicationResource_es.propertiesparent/module2/src/main/resources/ApplicationResource_de.propertiesparent/module2/src/main/resources/ApplicationResource_ro.properties
Hint
Add-on Onderdeel opsporing gebruikt Weblate interne URL’s. Het is een handige manier om de instelling van het VCS te delen tussen meerdere onderdelen. Gekoppelde onderdelen gebruiken de lokale opslagruimte van het hoofdonderdeel, ingesteld door weblate://project/main-component in te vullen in het veld Broncode-opslagruimte (in Bewerkingen ↓ Instellingen ↓ Versiebeheerssysteem) van elk respectievelijk onderdeel. Dit bespaart tijd voor configureren en ook systeembronnen.
Hint
Zorg ervoor dat het nieuwe onderdeel de volledige set van te vertalen talen bevat met Ontbrekende talen toevoegen.
Zie ook
Fedora berichten¶
Added in version 5.15.
- Add-on ID:
weblate.fedora_messaging.publish- Configuratie:
eventsGebeurtenissen wijzigen
amqp_hostAMQP-dienstverlener host
De AMQP-dienstverlener waarmee moet worden verbonden.
amqp_sslSSL gebruiken voor verbinding naar AMQP
ca_certCA-certificaten
Bundel van PEM-gecodeerde CA-certificaten, gebruikt om het door de server aangeboden certificaat te valideren.
client_keyCliënt SSL-sleutel
PEM-gecodeerde cliënt private SSL-sleutel.
client_certCliënt SSL-certificaten
PEM-gecodeerd cliënt SSL-certificaat.
- Activatie:
Verstuurt notificaties naar een compatibele AMQP-uitwisselaar voor Fedora berichten.
Fedora Messaging is een op AMQP gebaseerde uitgever voor alle wijzigingen die gebeuren in Weblate. U kunt hiermee aanvullende services voor wijzigingen, die gebeuren in Weblate, koppelen.
Onderwerp bericht¶
Alle berichten hebben het onderwerp weblate.<action>.<project>.<component>.<translation>. De actie is een tekstuele weergave in kleine letters van de actie met underscores in plaats van spaties, bijvoorbeeld resource_update, alle andere delen zijn optioneel en geven de slug weer van het object of een taalcode.
Tekstblok bericht¶
De bloktekst bestaat uit de volgende velden (indien zij beschikbaar zijn voor de gebeurtenis):
change_idNumerieke ID van wijziging
actionUitgebreide naam van de wijziging.
timestampTijdstempel in opmaak ISO
targetNieuwe waarde van de wijziging (bijv. nieuwe vertaling van de tekenreeks)
oldOude waarde van de wijziging (bijv. vorige vertaling van de tekenreeks)
sourceBrontekenreeks.
urlAbsolute URL om gerelateerd object te bekijken.
authorAuteur gebruikersnaam (deze mag verschillen van de gebruiker die bijvoorbeeld suggesties accepteert)
userGebruikte gebruikersnaam
projectSlug voor project
componentSlug voor het onderdeel
translationTaalcode vertaling
Koppen voor berichten¶
Er bestaan extra kopteksten die u misschien ook zou willen gebruiken voor routeren:
actionUitgebreide naam van de wijziging.
projectSlug voor project
componentSlug voor het onderdeel
Voorbeeldberichten¶
Gebeurtenis Opslagruimte samenvoegen:
{
"id": 1,
"action": "Merged repository",
"timestamp": "2017-06-15T11:30:47.325000+00:00",
"url": "http://example.com/projects/test/test/",
"component": "test"
}
Gebeurtenis Nieuwe brontekenreeks:
{
"id": 2,
"action": "New source string",
"timestamp": "2017-06-15T11:30:47.372000+00:00",
"url": "http://example.com/translate/test/test/cs/?checksum=6412684aaf018e8e",
"component": "test",
"translation": "cs",
"source": ["Hello, world!\n"]
}
Gebeurtenis Bron bijgewerkt:
{
"id": 6,
"action": "Resource update",
"timestamp": "2017-06-15T11:30:47.410000+00:00",
"url": "http://example.com/projects/test/test/cs/",
"project": "test",
"component": "test",
"translation": "cs"
}
{
"id": 7,
"action": "Resource update",
"timestamp": "2017-06-15T11:30:47.510000+00:00",
"url": "http://example.com/projects/test/test/de/",
"project": "test",
"component": "test",
"translation": "de"
}
{
"id": 8,
"action": "Resource update",
"timestamp": "2017-06-15T11:30:47.595000+00:00",
"url": "http://example.com/projects/test/test/it/",
"project": "test",
"component": "test",
"translation": "it"
}
Gebeurtenis Project verwijderd:
{
"id": 9,
"action": "Removed project",
"timestamp": "2019-10-17T15:57:08.559420+00:00",
"target": "test",
"user": "testuser"
}
Gebeurtenis Nieuwe medewerker:
{
"id": 11,
"action": "New contributor",
"timestamp": "2019-10-17T15:57:08.759960+00:00",
"url": "http://example.com/translate/test/test/cs/?checksum=6412684aaf018e8e",
"author": "testuser",
"user": "testuser",
"project": "test",
"component": "test",
"translation": "cs",
"source": ["Hello, world!\n"]
}
Gebeurtenis Nieuwe vertaling:
{
"id": 12,
"action": "New translation",
"timestamp": "2019-10-17T15:57:08.772591+00:00",
"url": "http://example.com/translate/test/test/cs/?checksum=6412684aaf018e8e",
"target": ["Ahoj svete!\n"],
"author": "testuser",
"user": "testuser",
"project": "test",
"component": "test",
"translation": "cs",
"source": ["Hello, world!\n"]
}
Bulk bewerken¶
- Add-on ID:
weblate.flags.bulk- Configuratie:
qZoeken naar
stateIn te stellen status
Beschikbare keuzes:¶ -1Niet wijzigen
10Bewerken nodig
11Bewerken nodig (Opnieuw schrijven nodig)
12Bewerken nodig (Controleren nodig)
20Vertaald
30Goedgekeurd
add_flagsToe te voegen vertaalopties
remove_flagsTe verwijderen vertaalopties
add_labelsToe te voegen labels
remove_labelsTe verwijderen labels
- Activatie:
Pas meerdere aanmerkingen, labels of tekenreeksstatussen tegelijk aan.
Voorbeelden:
Zoekactie |
|
|---|---|
Toe te voegen labels |
recent |
Zoekactie |
|
|---|---|
Toe te voegen vertaalopties |
|
Zoekactie |
|
|---|---|
Toe te voegen vertaalopties |
|
Ongewijzigde vertalingen aanduiden met ‘Opnieuw schrijven nodig’¶
- Add-on ID:
weblate.flags.same_edit- Configuratie:
Deze add-on heeft geen configuratie.
- Activatie:
Als een nieuwe vertaalbare tekenreeks geïmporteerd wordt uit het versiecontrolesysteem en deze overeenkomt met brontekenreeksen, wordt deze door Weblate aangeduid als ‘Opnieuw schrijven nodig’. Dit is vooral handig voor bestandsindelingen die alle brontekenreeksen bevatten van onvertaalde tekenreeksen.
Hint
U zou misschien ook de controle ongewijzigde vertaling willen beperken door de vlag strict-same naar Vlaggen voor vertaling toe te voegen.
Zie ook
Nieuwe brontekenreeksen aanduiden met ‘Controleren nodig’¶
- Add-on ID:
weblate.flags.source_edit- Configuratie:
Deze add-on heeft geen configuratie.
- Activatie:
Wanneer een nieuwe brontekenreeks wordt geïmporteerd uit het versiecontrolesysteem, wordt deze aangeduid als ‘Controleren nodig’. Op deze manier kunt u eenvoudig de door de ontwikkelaars geschreven brontekenreeksen filteren en bewerken.
Zie ook
Nieuwe vertalingen aanduiden met ‘Opnieuw schrijven nodig’¶
- Add-on ID:
weblate.flags.target_edit- Configuratie:
Deze add-on heeft geen configuratie.
- Activatie:
Als er een nieuwe vertaalbare tekenreeks geïmporteerd wordt uit het versiecontrolesysteem, wordt deze door Weblate aangeduid als ‘Opnieuw schrijven nodig’. Op deze manier kunt u eenvoudig vertalingen, gemaakt door ontwikkelaars, filteren en bewerken.
Zie ook
Bijgewerkte vertalingen uit opslagruimte aanduiden met “Opnieuw schrijven nodig”¶
- Add-on ID:
weblate.flags.target_repo_update- Configuratie:
Deze add-on heeft geen configuratie.
- Activatie:
Als een vertaling is gewijzigd vanuit het versiecontrolesysteem, wordt deze door Weblate aangeduid als ‘Opnieuw schrijven nodig’. Speciaal handig als vertaalbestanden vaak handmatig worden bijgewerkt of door een externe service.
Zie ook
Tekenreeksen Alleen-lezen opvullen met brontekenreeks¶
Added in version 4.18.
- Add-on ID:
weblate.generate.fill_read_only- Configuratie:
Deze add-on heeft geen configuratie.
- Activatie:
Vult de vertaling van tekenreeksen Alleen-lezen in met de brontekenreeks.
Statistieken genereren¶
- Add-on ID:
weblate.generate.generate- Configuratie:
filenameNaam van gegenereerd bestand
templateInhoud van gegenereerd bestand
- Activatie:
Genereert een bestand met gedetailleerde informatie over de vertaalstatus.
U kunt een sjabloon van Django gebruiken in zowel bestandsnaam als inhoud, bekijk Opmaak voor sjabloon voor een gedetailleerde beschrijving voor de indeling.
Bijvoorbeeld het maken van een overzichtsbestand voor elke vertaling:
- Naam van gegenereerd bestand
locale/{{ language_code }}.json- Inhoud
{ "language": "{{ language_code }}", "strings": "{{ stats.all }}", "translated": "{{ stats.translated }}", "last_changed": "{{ stats.last_changed }}", "last_author": "{{ stats.last_author }}", }
Zie ook
Vertaling vooraf invullen met brontekenreeks¶
Added in version 4.11.
- Add-on ID:
weblate.generate.prefill- Configuratie:
Deze add-on heeft geen configuratie.
- Activatie:
Vult de vertaalvakken met de brontekenreeksen.
Alle niet vertaalde tekenreeksen in het onderdeel zullen worden gemarkeerd dat zij moeten worden bewerkt. Gebruik dit als u geen lege tekenreeksen in de vertaalde bestanden wilt. .. AUTOGENERATED START: weblate.generate.pseudolocale .. Dit gedeelte wordt automatisch gemaakt door ./manage.py list_addons. Bewerk het niet met de hand.
Pseudotaal genereren¶
Added in version 4.5.
- Add-on ID:
weblate.generate.pseudolocale- Configuratie:
sourceBrontekenreeksen
targetDoelvertaling
Alle tekenreeksen van deze vertaling worden overschreven
prefixVooraf ingestelde statische tekst
var_prefixVooraf ingestelde variabele tekst
suffixAchteraf ingestelde statische tekst
var_suffixAchteraf ingestelde variabele tekst
var_multiplierVermenigvuldigingsfactor variabele tekst
Hoe vaak de variabele tekst moet worden herhaald, afhankelijk van de lengte van de brontekenreeks.
include_readonlyAlleen-lezen-tekenreeksen opnemen
- Activatie:
Genereert een vertaling door automatisch een voor- en achtervoegsel toe te kennen aan brontekenreeksen.
Pseudolocalen zijn nuttig om tekenreeksen te zoeken die nog niet voorbereid zijn voor vertaling. Dit wordt gedaan door alle vertaalbare tekenreeksen te wijzigen om het gemakkelijk te maken niet gewijzigde tekenreeksen op te sporen als de toepassing wordt uitgevoerd in de taal van de pseudolocale.
Tekenreeksen zoeken waarvan de vertaalde tegenhangers nog niet voldoen aan de lay-out is ook mogelijk.
Gebruiken van de variabele delen maakt het mogelijk te zoeken naar tekenreeksen die niet passen in de gebruikersinterface na de vertaling - het breidt de tekst uit, gebaseerd op de lengte van de brontekenreeks. De variabele tekst worden herhaald met de lengte van de tekst, vermenigvuldigd met de vermenigvuldigingsfactor. Bijvoorbeeld Hallo wereld met het variabele tekst _ en variabele vermenigvuldigingsfactor 1, wordt Hallo wereld____________ - de tekst wordt een keer herhaald voor elk teken in de brontekenreeks.
De tekenreeksen worden op basis van het volgende patroon gegenereerd:
Vooraf ingestelde statische tekst Vooraf ingestelde variabele tekst Brontekenreeks Achteraf ingestelde variabele tekst Achteraf ingestelde statische tekst
Hint
U kunt om te testen echte talen gebruiken, maar er zijn aangewezen pseudolocalen beschikbaar in Weblate - en_XA en ar_XB.
Hint
U kunt deze add-on gebruiken om te beginnen met vertalen voor een nieuwe locale of een bestaande taal of soortgelijke taal. Als u eenmaal de vertaling hebt toegevoegd aan het onderdeel, volg dan de add-on. Voorbeeld: Als u fr hebt en u wilt de vertaling voort fr_CA beginnen, stel dan eenvoudigweg fr als de bron, fr_CA als het doel en laat het voor- en achtervoegsel leeg.
Deinstalleer de add-on als u de nieuwe vertaling eenmaal hebt voltooid om te voorkomen dat Weblate de wijzigingen, die zijn gemaakt na het kopiëren, wijzigt.
Medewerkers in opmerking¶
- Add-on ID:
weblate.gettext.authors- Configuratie:
Deze add-on heeft geen configuratie.
- Activatie:
Werkt de opmerking in een deel van de po-bestandskop bij en voegt de namen van vertalers en jaartallen van hun bijdragen toe.
De header van het PO-bestand zal er uitzien zoals dit:
# Michal Čihař <michal@weblate.org>, 2012, 2018, 2019, 2020.
# Pavel Borecki <pavel@example.com>, 2018, 2019.
# Filip Hron <filip@example.com>, 2018, 2019.
# anonymous <noreply@weblate.org>, 2019.
ALL_LINGUAS-optie in het configuratiebestand bijwerken¶
- Add-on ID:
weblate.gettext.configure- Configuratie:
Deze add-on heeft geen configuratie.
- Activatie:
Add-on installeren, Dagelijks, Opslagruimte na toevoegen, Opslagruimte na verwijderen
Werkt de optie ALL_LINGUAS in configure-, configure.in- of configure.ac-bestanden bij zodra een vertaling wordt toegevoegd of verwijderd.
Werkt de variabele ALL_LINGUAS in configure, configure.in of alle bestanden configure.ac bij, als een vertaling wordt toegevoegd of verwijderd.
Gettext-uitvoer aanpassen¶
Removed in version 5.13: Vervangen door Parameters bestandsindeling.
POT-bestand bijwerken (Django)¶
Added in version 5.17.
- Add-on ID:
weblate.gettext.django- Configuratie:
intervalFrequentie voor bijwerken
Hoe vaak de add-on het POT-bestand moet worden bijgewerkt wanneer het onderdeel is vernieuwd.
Beschikbare keuzes:¶ dailyDagelijks
weeklyWekelijks
monthlyMaandelijks
normalize_headerPOT-header normaliseren
Bijwerken van gettext-headers en vervangen van plaatsvervangende opmerkingen in POT’s.
- Activatie:
Add-on installeren, Handmatig geactiveerd, Opslagruimte na bijwerken
Werkt het sjabloon van gettext bij met Django’s ingebouwde opdracht makemessages.
LINGUAS-bestand bijwerken¶
- Add-on ID:
weblate.gettext.linguas- Configuratie:
Deze add-on heeft geen configuratie.
- Activatie:
Add-on installeren, Dagelijks, Opslagruimte na toevoegen, Opslagruimte na verwijderen
Werkt het bestand LINGUAS bij zodra een vertaling wordt toegevoegd of verwijderd.
POT-bestand bijwerken (Meson)¶
Added in version 5.17.
- Add-on ID:
weblate.gettext.meson- Configuratie:
intervalFrequentie voor bijwerken
Hoe vaak de add-on het POT-bestand moet worden bijgewerkt wanneer het onderdeel is vernieuwd.
Beschikbare keuzes:¶ dailyDagelijks
weeklyWekelijks
monthlyMaandelijks
normalize_headerPOT-header normaliseren
Bijwerken van gettext-headers en vervangen van plaatsvervangende opmerkingen in POT’s.
comment_modeCodeopmerkingen
Kies of xgettext geen opmerkingen, alle opmerkingen, of alleen opmerkingen die zijn gemarkeerd met een specifieke tag, zou moeten uitnemen.
Beschikbare keuzes:¶ offGeen opmerkingen uitnemen
allAlle opmerkingen uitnemen
taggedOpmerkingen met tag uitnemen
comment_tagTag voor opmerking
Tag die is doorgegeven aan xgettext voor het uitnemen van opmerkingen bij gebruiken van de modus getagde opmerkingen.
checksControles xgettext
Aanvullende controles voor valideren van xgettext om in te schakelen voor uitgenomen berichten.
Beschikbare keuzes:¶ ellipsis-unicodeellips-unicode
space-ellipsisspatie-ellipsis
quote-unicodeaanhalingsteken-unicode
bullet-unicodeopsommingsteken-unicode
keywordAanvullend sleutelwoord
Optioneel extra sleutelwoord dat is doorgegeven aan xgettext met –keyword.
presetMeson voorkeuze
Voorkeuze van ingebouwd argument voor xgettext argument dat overeenkomt met integratie van Meson gettext. De voorkeuze GLib voegt opties voor sleutelwoord en opmaakvlaggen toe die worden gebruikt door Meson’s gettext helper.
Beschikbare keuzes:¶ glibGLib
- Activatie:
Add-on installeren, Handmatig geactiveerd, Opslagruimte na bijwerken
Werkt het sjabloon voor gettext bij met conventies voor Meson gettext.
MO-bestanden genereren¶
- Add-on ID:
weblate.gettext.mo- Configuratie:
pathPad van gegenereerd MO-bestand
Laat leeg om de locatie van het po-bestand te gebruiken.
fuzzyAan te passen tekenreeksen tonen
Aan te passen tekenreeksen (‘fuzzy’) zijn doorgaans niet gereed voor vertaling.
- Activatie:
Genereert automatisch een MO-bestand voor elk gewijzigd PO-bestand.
De locatie van het gemaakte MO-bestand kan worden aangepast en het veld ervoor gebruikt Opmaak voor sjabloon.
Notitie
Als een vertaling wordt verwijderd, zal zijn PO-bestand worden verwijderd uit de opslagruimte, maar het MO-bestand dat werd gemaakt door deze add-on blijft behouden. Het MO-bestand moet handmatig uit upstream worden verwijderd.
PO-bestanden bijwerken om te laten overeenkomen met pot (msgmerge)¶
Veranderd in versie 5.13: Instellingen configureren is verplaatst naar Parameters bestandsindeling.
- Add-on ID:
weblate.gettext.msgmerge- Configuratie:
Deze add-on heeft geen configuratie.
- Activatie:
Werkt alle po-bestanden bij (zoals ingesteld door ‘Bestandsmasker’) om overeen te komen met het pot-bestand (zoals ingesteld door ‘Sjabloon voor nieuwe vertalingen’) middels msgmerge.
Deze add-on is essentieel bij het werken met gettext PO-bestanden waar het POT (sjabloon)bestand wordt bijgewerkt met nieuwe tekenreeksen of wijzigingen aan bestaande tekenreeksen. Wanneer het POT-bestand wordt bijgewerkt in de opslagplaats, voegt deze add-on automatisch die wijzigingen samen met PO-bestanden van alle talen, wat ervoor zorgt dat:
Nieuwe vertaalde tekenreeksen verschijnen in alle talen
Verwijderde tekenreeksen zijn gemarkeerd als overbodig
Aangepaste tekenreeksen worden gemarkeerd als Bewerken nodig (fuzzy)
De meeste opties voor de opdrachtregel voor msgmerge kunnen worden ingesteld met het configureren van parameters voor de bestandsindeling.
POT-bestand bijwerken (Sphinx)¶
Added in version 5.17.
- Add-on ID:
weblate.gettext.sphinx- Configuratie:
intervalFrequentie voor bijwerken
Hoe vaak de add-on het POT-bestand moet worden bijgewerkt wanneer het onderdeel is vernieuwd.
Beschikbare keuzes:¶ dailyDagelijks
weeklyWekelijks
monthlyMaandelijks
normalize_headerPOT-header normaliseren
Bijwerken van gettext-headers en vervangen van plaatsvervangende opmerkingen in POT’s.
filter_modeFilteren
Verwijder, optioneel, tekenreeksen die niet nuttig zijn om te vertalen na het uitnemen door Sphinx.
Beschikbare keuzes:¶ noneGeen
weblate_docsWeblate documentatie
- Activatie:
Add-on installeren, Handmatig geactiveerd, Opslagruimte na bijwerken
Werkt het sjabloon van gettext bij met Sphinx’s gettext builder zonder geladen projectconfiguratie.
POT-bestand bijwerken (xgettext)¶
Added in version 5.17.
- Add-on ID:
weblate.gettext.xgettext- Configuratie:
intervalFrequentie voor bijwerken
Hoe vaak de add-on het POT-bestand moet worden bijgewerkt wanneer het onderdeel is vernieuwd.
Beschikbare keuzes:¶ dailyDagelijks
weeklyWekelijks
monthlyMaandelijks
normalize_headerPOT-header normaliseren
Bijwerken van gettext-headers en vervangen van plaatsvervangende opmerkingen in POT’s.
comment_modeCodeopmerkingen
Kies of xgettext geen opmerkingen, alle opmerkingen, of alleen opmerkingen die zijn gemarkeerd met een specifieke tag, zou moeten uitnemen.
Beschikbare keuzes:¶ offGeen opmerkingen uitnemen
allAlle opmerkingen uitnemen
taggedOpmerkingen met tag uitnemen
comment_tagTag voor opmerking
Tag die is doorgegeven aan xgettext voor het uitnemen van opmerkingen bij gebruiken van de modus getagde opmerkingen.
checksControles xgettext
Aanvullende controles voor valideren van xgettext om in te schakelen voor uitgenomen berichten.
Beschikbare keuzes:¶ ellipsis-unicodeellips-unicode
space-ellipsisspatie-ellipsis
quote-unicodeaanhalingsteken-unicode
bullet-unicodeopsommingsteken-unicode
keywordAanvullend sleutelwoord
Optioneel extra sleutelwoord dat is doorgegeven aan xgettext met –keyword.
input_modeBron invoer
Kies of xgettext bronbestanden zou moeten lezen uit globpatronen of uit een POTFILES/POTFILES.in manifest.
Beschikbare keuzes:¶ patternsBronbestand patronen
potfilesPOTFILES-manifest
languagexgettext taal
Aan xgettext doorgegeven programmeertaal, bijvoorbeeld Python of C.
source_patternsBronbestand patronen
Door nieuwe regels-gescheiden, aan de opslagruimte gerelateerde, globpatronen voor bestanden om te worden uitgenomen met xgettext.
potfiles_pathPad voor POTFILES
Relatief aan opslagruimte pad naar POTFILES of POTFILES.in. Items worden opgelost, relatief aan de bron van de opslagruimte. Indien aanwezig naast het manifest, sluit POTFILES.skip de vermelde bestanden uit van het uitnemen.
- Activatie:
Add-on installeren, Handmatig geactiveerd, Opslagruimte na bijwerken
Werkt het sjabloon voor gettext bij met xgettext voor geselecteerde bronbestanden.
Git-commits samenvoegen¶
- Add-on ID:
weblate.git.squash- Configuratie:
squashCommit-samenpersing
Beschikbare keuzes:¶ allAlle commits in één
languagePer taal
filePer bestand
authorPer auteur
append_trailersAchtervoegsel toevoegen aan ingekorte commitberichten
Een achtervoegsel is een regel die er ongeveer uitziet als RFC 822-e-mailkoppen, aan het einde van de anderzijds vrije vorm van een commitbericht, zoals ‘Mede-auteur: …’.
commit_messageCommitbericht
Dit bericht wordt gebruikt in plaats van gecombineerde commitberichten van ingekorte commits.
- Activatie:
Voeg git-commits samen vóór het pushen van wijzigingen.
Hint
Om onnodige conflicten te vermijden wordt aanbevolen om het automatisch ontvangen van wijzigingen upstream te configureren door webhooks of API, bekijk Bijwerken van opslagruimten.
Indienen voor Git kan worden samengevoegd, voorafgaande aan het doorvoeren van de wijzigingen, in een van de volgende modi:
Alle commits in één
Per taal
Per bestand
Per auteur
Alle originele berichten voor doorvoeren zullen worden behouden, maar het auteurschap zal verloren gaan, tenzij Per auteur is geselecteerd of het bericht voor doorvoeren is aangepast om het op te nemen.
De originele berichten voor het indienen kunnen optioneel worden overschreven door een aangepast bericht voor het indienen.
Achterliggers (regels voor indienen zoals Co-auteur: …) kunnen optioneel worden verwijderd uit de originele berichten voor indienen en worden toegevoegd aan het einde van het bericht voor het samengevoegd indienen. Dit genereert ook de juiste attributie Co-auteur: voor elke vertaler.
JSON-uitvoer aanpassen¶
Veranderd in versie 5.12: Optie Vermijd spaties na scheidingsteken toegevoegd.
Removed in version 5.13: Vervangen door Parameters bestandsindeling.
Opslagplaats opnieuw instellen naar upstream¶
Added in version 5.17.
- Add-on ID:
weblate.hosted.reset- Configuratie:
Deze add-on heeft geen configuratie.
- Activatie:
Verwerp elke avond alle wijzigingen in de opslagruimte van Weblate.
Java propertiesbestand opmaken¶
- Add-on ID:
weblate.properties.sort- Configuratie:
case_sensitiveSorteren met sleutel Hoofdlettergevoelig inschakelen
- Activatie:
Maak het Java propertiesbestand op en orden het.
Wijzigt nieuwe regels naar die voor Unix.
Opmaak in hoofdletters of Unicode escape-reeksen (voor het geval die aanwezig zijn).
Blanco regels en opmerkingen verwijderen.
Sorteer de tekenreeksen bij de sleutels.
Duplicaat-tekenreeksen verwijderen.
Verouderde opmerkingen verwijderen¶
- Add-on ID:
weblate.removal.comments- Configuratie:
ageAantal dagen te bewaren
- Activatie:
Stel een tijdschema in voor het verwijderen van opmerkingen.
Dit kan nuttig zijn om oude opmerkingen te verwijderen die misschien verouderd zijn. Gebruik het voorzichtig omdat, wanneer opmerkingen oud worden, dat niet betekent dat zij hun belang hebben verloren.
Verouderde suggesties verwijderen¶
- Add-on ID:
weblate.removal.suggestions- Configuratie:
ageAantal dagen te bewaren
votesStemdrempel
Threshold for removal. Leave empty to remove suggestions regardless of votes. This field has no effect with voting turned off.
- Activatie:
Stel een tijdschema in voor het verwijderen van suggesties.
Kan heel nuttig zijn in combinatie met het stemmen voor suggesties (bekijk Nakijken collega) om suggesties te verwijderen die niet voldoende positieve stemmen opleveren binnen een bepaalde tijdsperiode.
RESX-bestanden bijwerken¶
- Add-on ID:
weblate.resx.update- Configuratie:
Deze add-on heeft geen configuratie.
- Activatie:
Werk alle vertaalbestanden bij zodat deze overeenkomen met het eentalige upstream basisbestand. Ongebruikte tekenreeksen worden verwijderd en nieuwe worden toegevoegd als kopieën van de brontekenreeks.
Hint
Gebruik Vertaalbestanden opruimen als u alleen verouderde sleutels voor vertalingen wilt verwijderen.
Slack webhaken¶
Added in version 5.12.
- Add-on ID:
weblate.webhook.slack- Configuratie:
webhook_urlURL webhaak
eventsGebeurtenissen wijzigen
- Activatie:
Stuurt notificatie aan een kanaal van Slack, gebaseerd op geselecteerde gebeurtenissen.
Waarschuwing
De inhoud van de notificatie mist tags voor HTML. Dit is een bekend probleem dat binnenkort zal worden aangepakt, bekijk https://github.com/WeblateOrg/weblate/issues/15056.
Hint
Verkrijgen van een URL voor een webhaak, volg de stappen zoals die zijn vermeld in de Slack Incoming Webhooks documentatie
Webhaak¶
Added in version 5.11.
Veranderd in versie 5.15: Bevestigen van de lengte van het geheime wachtwoord bij de specificatie is nu gevalideerd.
- Add-on ID:
weblate.webhook.webhook- Configuratie:
webhook_urlURL webhaak
secretWebhaak geheime wachtwoord
Het geheime wachtwoord voor Standard Webhooks is een met base64 gecodeerde tekenreeks.
eventsGebeurtenissen wijzigen
- Activatie:
Stuurt notificaties aan externe services, gebaseerd op geselecteerde gebeurtenissen, volgens de specificatie van Standard Webhooks.
De aangevraagde lading voldoet aan het schema Weblate Messaging. De OpenAPI-beschrijving is ook te vinden op /api/docs/. Voorbeeld tekstblok voor aanvraag:
{
"change_id": 99,
"action": "Translation changed",
"timestamp": "2019-08-24T14:15:22Z",
"target": "Nazdar svete!",
"old": "Nazdar!",
"source": "Hello, world",
"url": "/translate/project-slug/component-slug/cs/?checksum=46add148a53cab6f",
"author": "author-username",
"user": "user-username",
"project": "project-slug",
"component": "component-slug",
"translation": "cs"
}
Voorbeeld aanvraag tekstblok met categorieën:
{
"change_id": 8910,
"action": "Component renamed",
"timestamp": "2025-06-11T07:15:09Z",
"target": ["new-name"],
"old": ["component-slug"],
"url": "/projects/project-slug/parent-category/child-category/sub-category/component-slug/",
"user": "testuser",
"project": "project-slug",
"component": "component-slug",
"category": [
"sub-category",
"child-category",
"parent-category"
]
}
Voorbeeld koppen voor verzoeken:
{
"webhook-id": "7f1c5477f6275a69af7b83236c20cb1a",
"webhook-timestamp": "1748505623.044281",
"webhook-signature": "v1,Ceo5qEr07ixe2NLpvHk3FH9bwy/WavXrAFQ/9tdO6mc="
}
De webhook-signature is een door een spatie gescheiden lijst van handtekeningen HMAC die is gegenereerd met de tekenreeks secret, de lading van het verzoek, de webhook-timestamp en de webhook-id. Dat zorgt voor de authenticiteit en de integriteit van het verzoek voor de webhaak.
Het opgegeven secret is een met base64 gecodeerde tekenreeks met tussen de 24 bytes (192 bits) en 64 bytes (512 bits). Het mag worden voorafgegaan door whsec_ om het gemakkelijker te identificeren.
Voor het verifiëren van een verzoek kunt u de methode Webhook.verify uit de bibliotheek standardwebhooks gebruiken of een implementatie van de “Standard Webhooks Specificatie”.
Overbodige add-ons¶
Xml-uitvoer aanpassen¶
Added in version 4.15.
Removed in version 5.13: Vervangen door Parameters bestandsindeling.
Yaml-uitvoer aanpassen¶
Removed in version 5.13: Vervangen door Parameters bestandsindeling.
Veel voorkomende parameters voor add-ons¶
Programma’s voor machinevertaling¶
|
Alibaba |
|
Amazon Translate |
|
Antropic |
|
Apertium APy |
|
Azure AI Translator |
|
Azure OpenAI |
|
Baidu |
|
CyrTranslit |
|
DeepL |
|
Glosbe |
|
Google Cloud Translation Advanced |
|
Google Cloud Translation Basic |
|
LTEngine |
|
LibreTranslate |
|
ModernMT |
|
MyMemory |
|
Netease Sight |
|
Ollama |
|
OpenAI |
|
SAP vertaalhub |
|
Systran |
|
Weblate |
|
Weblate vertaalgeheugen |
|
Yandex |
|
Yandex v2 |
|
Youdao Zhiyun |
|
tmserver |
Bestandsformaat¶
|
XLIFF 1.2 met Apple-extensies |
|
App-store metadata-bestanden |
|
ARB-bestand |
|
Android string resource |
|
AsciiDoc-bestand |
|
Advanced SubStation Alpha-ondertitelbestand |
|
Haiku catkeys |
|
Bron voor meerdere platforms samenstellen |
|
CSV-bestand |
|
CSV-bestand met meerdere waarden |
|
Eenvoudig CSV-bestand |
|
DokuWiki-tekstbestand |
|
DTD-bestand |
|
Plat XML-bestand |
|
Fluent-bestand |
|
Format.JS JSON-bestand |
|
go-i18n v1 JSON-bestand |
|
go-i18n v2 JSON-bestand |
|
go-i18n TOML-bestand |
|
gotext JSON-bestand |
|
GWT-eigenschappen |
|
HTML-bestand |
|
i18next JSON-bestand (v3) |
|
i18next JSON-bestand (v4) |
|
IDML-bestand |
|
INI-bestand |
|
Inno Setup INI-bestand |
|
Joomla-taalbestand |
|
JSON-bestand |
|
Genest JSON-structuurbestand |
|
Laravel PHP-tekenreeksen |
|
Markdown-bestand |
|
MDX-bestand |
|
MediaWiki-tekstbestand |
|
@draggable/i18n-taalbestand |
|
Mobile Kotlin Resource-bestand |
|
Nextcloud JSON-bestand |
|
OpenDocument-bestand |
|
PHP-tekenreeksen |
|
XLIFF 1.2-vertaalbestand |
|
gettext PO-bestand |
|
gettext PO-bestand (enkeltalig) |
|
XLIFF 1.2 met gettext-extensies |
|
Java-eigenschappen |
|
RC-bestand |
|
RESJSON-bestand |
|
ResourceDictionary-bestand |
|
.NET resource-bestand |
|
Ruby YAML-bestand |
|
SubRip-ondertitelbestand |
|
SubStation Alpha-ondertitelbestand |
|
iOS-tekenreeksen |
|
Stringsdict-bestand |
|
MicroDVD-ondertitelbestand |
|
Term Base eXchange-bestand |
|
TOML-bestand |
|
Qt Linguist-vertaalbestand |
|
Plattetekstbestand |
|
WebExtension JSON-bestand |
|
WixLocalization-bestand |
|
XLIFF 1.2 met ondersteuning voor tijdelijke aanduidingen |
|
XLIFF 2.0-vertaalbestand |
|
XLIFF 2.0 met ondersteuning voor tijdelijke aanduidingen |
|
Excel Open XML |
|
XWiki volledige pagina |
|
XWiki Java-eigenschappen |
|
XWiki pagina-eigenschappen |
|
YAML-bestand |
Gebeurtenissen wijzigen¶
|
Resource bijgewerkt |
|
Vertaling afgewerkt |
|
Vertaling aangepast |
|
Opmerking toegevoegd |
|
Suggestie toegevoegd |
|
Vertaling toegevoegd |
|
Automatisch vertaald |
|
Suggestie aanvaard |
|
Vertaling teruggedraaid |
|
Vertaling geüpload |
|
Brontekenreeks toegevoegd |
|
Onderdeel vergrendeld |
|
Onderdeel ontgrendeld |
|
Wijzigingen doorgevoerd |
|
Wijzigingen gepusht |
|
Opslagruimte hersteld |
|
Opslagruimte samengevoegd |
|
Opslagruimte heropgebouwd |
|
Opslagruimtesamenvoeging mislukt |
|
Opslagruimte heropbouwen mislukt |
|
Verwerken mislukt |
|
Vertaling verwijderd |
|
Suggestie verwijderd |
|
Vertaling vervangen |
|
Opslagruimtepush mislukt |
|
Suggestie verwijderd tijdens het opschonen |
|
Brontekenreeks gewijzigd |
|
Tekenreeks toegevoegd |
|
Bulk-statuswijziging |
|
Zichtbaarheid aangepast |
|
Gebruiker toegevoegd |
|
Gebruiker verwijderd |
|
Vertaling goedgekeurd |
|
Gemarkeerd voor aanpassing |
|
Onderdeel verwijderd |
|
Project verwijderd |
|
Projectnaam gewijzigd |
|
Onderdeelnaam gewijzigd |
|
Onderdeel verplaatst |
|
Medewerker toegevoegd |
|
Aankondiging geplaatst |
|
Alarm geactiveerd |
|
Taal toegevoegd |
|
Taal aangevraagd |
|
Project aangemaakt |
|
Onderdeel aangemaakt |
|
Gebruiker uitgenodigd |
|
Opslagruimtemelding ontvangen |
|
Vertaling vervangen door geüpload bestand |
|
Licentie gewijzigd |
|
Gewijzigde medewerker licentieovereenkomst |
|
Schermfoto toegevoegd |
|
Schermfoto geüpload |
|
Tekenreeks bijgewerkt in de opslagruimte |
|
Uitbreiding geïnstalleerd |
|
Uitbreidingsconfiguratie aangepast |
|
Uitbreiding gedeïnstalleerd |
|
Tekenreeks verwijderd |
|
Opmerking verwijderd |
|
Opmerking opgelost |
|
Uitleg bijgewerkt |
|
Categorie verwijderd |
|
Categorienaam gewijzigd |
|
Categorie verplaatst |
|
Opslaan van tekenreeks mislukt |
|
Tekenreeks toegevoegd aan de opslagruimte |
|
Tekenreeks bijgewerkt bij het uploaden |
|
Tekenreeks toegevoegd bij het uploaden |
|
Vertaling bijgewerkt door geüploade bron |
|
Vertaling onderdeel voltooid |
|
Afgedwongen controle toegepast |
|
Doorgevoerde wijziging |
|
Bestand geüpload |
|
Extra vlaggen bijgewerkt |
|
Lettertype geüpload |
|
Lettertype gewijzigd |
|
Lettertype verwijderd |
|
Geforceerd synchroniseren van vertalingen |
|
Geforceerd opnieuw scannen van vertalingen |
|
Schermafdruk verwijderd |
|
Label toegevoegd |
|
Label verwijderd |
|
Opslagruimte opruimen |
|
Brontekenreeks toegevoegd bij het uploaden |
|
Brontekenreeks toegevoegd aan de opslagruimte |
|
Project geback-upt |
|
Project hersteld |
|
Onderdeel hersteld |
|
Bewerkingen gebruiker teruggedraaid |
|
Instelling project gewijzigd |
|
Instelling onderdeel gewijzigd |
Lijst van add-ons aanpassen¶
De lijst met add-ons wordt geconfigureerd door WEBLATE_ADDONS in te stellen. Neem, om een andere add-on toe te voegen, eenvoudigweg de absolute klassenaam op in deze instelling.
Add-on schrijven¶
U kunt ook uw eigen add-ons schrijven, maak een subklasse van weblate.addons.base.BaseAddon om de metadata van de add-on te definiëren en implementeer dan een callback om de verwerking te doen.
Zie ook
Scripts uitvoeren vanuit add-on¶
Add-ons kunnen ook worden gebruikt om externe scripts uit te voeren. Dit was geïntegreerd in Weblate, maar nu moet u wat code schrijven om uw script in een add-on te verpakken.
# Copyright © Michal Čihař <michal@weblate.org>
#
# SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
"""Example pre commit script."""
from __future__ import annotations
from typing import ClassVar
from django.utils.translation import gettext_lazy
from weblate.addons.events import AddonEvent
from weblate.addons.scripts import BaseScriptAddon
class ExamplePreAddon(BaseScriptAddon):
# Event used to trigger the script
events: ClassVar[set[AddonEvent]] = {
AddonEvent.EVENT_PRE_COMMIT,
}
# Name of the addon, has to be unique
name = "weblate.example.pre"
# Verbose name and long description
verbose = gettext_lazy("Execute script before commit")
description = gettext_lazy("This add-on executes a script.")
# Script to execute
script = "/bin/true"
# File to add in commit (for pre commit event)
# does not have to be set
add_file = "po/{{ language_code }}.po"
Voor instructies voor installeren, bekijk Aangepaste controles voor kwaliteit, add-ons, automatische suggesties en automatisch repareren.
Het script wordt uitgevoerd met de huidige map ingesteld op de root van de opslagruimte voor het VCS voor een bepaald onderdeel.
Aanvullend zijn de volgende omgevingsvariabelen beschikbaar:
- WL_VCS¶
Gebruikte versiebeheersysteem.
- WL_REPO¶
URL opslagruimte upstream.
- WL_PATH¶
Absolute pad naar opslagruimte VCS.
- WL_BRANCH¶
Tak opslagruimte geconfigureerd in het huidige onderdeel.
- WL_FILEMASK¶
Bestandsmasker voor huidige onderdeel.
- WL_TEMPLATE¶
Bestandsnaam van sjabloon voor eentalige vertalingen (mag leeg zijn).
- WL_NEW_BASE¶
Bestandsnaam van bestand gebruikt voor het maken van nieuwe vertalingen (mag leeg zijn).
- WL_FILE_FORMAT¶
Bestandsindeling gebruikt in het huidige onderdeel.
- WL_LANGUAGE¶
Taal van momenteel verwerkte vertaling (niet beschikbaar voor hooks op niveau van onderdeel).
- WL_PREVIOUS_HEAD¶
Vorige HEAD na bijwerken (alleen beschikbaar na uitvoeren van de hook post-update).
- WL_COMPONENT_SLUG¶
Slug van onderdeel, gebruikt om de URL te maken.
- WL_PROJECT_SLUG¶
Slug van project, gebruikt om URL te maken.
- WL_COMPONENT_NAME¶
Naam onderdeel.
- WL_PROJECT_NAME¶
Naam project.
- WL_COMPONENT_URL¶
URL onderdeel.
- WL_ENGAGE_URL¶
URL voor deelnemen aan project.
Zie ook
Na bijwerken verwerken van opslagruimte¶
Kan worden gebruikt om vertaalbestanden bij te werken als de bron van de VCS upstream wijzigt. Onthoud dat, om dit te doen, dat Weblate alleen bestanden ziet die zijn ingediend bij het VCS, u moet dus wijzigingen indienen opnemen als deel van het script.
Bijvoorbeeld met Gulp kunt u dit doen met de volgende code:
#! /bin/sh
gulp --gulpfile gulp-i18n-extract.js
git commit -m 'Update source strings' src/languages/en.lang.json
Verwerken van vertalingen voordat zij worden ingediend¶
Gebruik het script voor indienen om automatisch een vertaling te wijzigen voordat het wordt ingediend bij de opslagruimte.
Het wordt doorgegeven als een enkele parameter die bestaat uit de bestandsnaam van een huidige vertaling.
Add-on activiteiten loggen¶
Add-on activiteiten loggen houdt de prestaties van de add-on bij en kan worden gebruikt om activiteiten van de add-on bij te houden.
De logs kunnen worden gesnoeid na een bepaalde tijdsperiode door de instelling ADDON_ACTIVITY_LOG_EXPIRY te configureren.