Processo de tradução#

Votação de sugestão#

Todos podem adicionar sugestões por padrão, para serem aceitas por utilizadores autenticados. A votação de sugestões pode ser usada para fazer o uso de um texto quando mais de um utilizador autenticado concorda, ao configurar a Configuração de componente com Votação de sugestões para ativar a votação, e Aceitar sugestões automaticamente para estipular um limite para sugestões aceitas (isso inclui um voto do utilizador a fazer a sugestão, se ela for lançada).

Nota

Uma vez que a aceitação automática está configurada, utilizadores normais perdem o privilégio de gravar diretamente traduções ou aceitar sugestões. Isso pode ser sobrescrito pela permissão Editar texto quando as sugestões são forçadas.

Pode combiná-las com :ref:`controle de acesso <access-control>`para uma das configurações a seguir:

  • Utilizadores sugerem e votam por sugestões e um grupo limitado controla o que é aceito. - Ativar votação. - Desativar aceitação automática. - Não deixar utilizadores gravarem traduções.

  • Utilizadores sugerem e votam em sugestões com aceitação automática uma vez que a quantidade definida deles concorda. - Ativar votação. - Definir o numero desejado de votos para aceitação automática.

  • Voto opcional para sugestões. (Pode ser usado opcionalmente pelos utilizadores quando não têm certeza sobre uma tradução, marcando múltiplas sugestões.) - Apenas ativar a votação.

Informações adicionais sobre cadeias fonte#

Melhore o processo de tradução adicionando informações extra para os textos incluindo explicações, prioridades dos textos, marcadores de verificações e contexto visual. Algumas dessas informações podem ser extraídas dos ficheiros de tradução e podem ser adicionadas ao editar as informações adicionais do texto:

../_images/source-review-edit.webp

Acesse isso diretamente da interface de tradução clicando no ícone «Editar» perto de Contexto da captura de ecrã ou Marcadores.

../_images/source-information.webp

Priorização dos textos#

A prioridade dos textos pode ser mudada para oferecer textos prioritários para tradução antes, usando o marcador priority.

Dica

Isso pode ser utilizado para organizar a ordem de tradução de maneira lógica.

Marcadores de tradução#

Personalização de verificações de qualidade e outros comportamentos do Weblate, veja Personalizando comportamento a usar marcadores.

Os marcadores de textos também são herdados dos Marcadores de tradução na Configuração de componente e marcadores do ficheiro de tradução (veja Formatos de ficheiros suportados).

Explicação#

Alterado na versão 4.1: Nas versões anteriores, isso era chamado de Contexto extra.

Alterado na versão 4.18: Support for syncing explanation with a file was introduced.

Use a explicação para esclarecer o escopo ou uso da tradução. Pode usar Markdown para incluir ligações e outras marcações.

Some file formats support storing explanation within the file, see Explicação.

Dica

Weblate can also display description present in the translation file for some formats, see Descrição da cadeia fonte.

Contexto visual para cadeias#

Pode enviar uma captura de ecrã que mostram um determinado texto fonte em uso no seu programa. Isso ajuda os tradutores a entender onde é usado e como deve ser traduzido.

A captura de ecrã enviada é mostrada na barra lateral de contexto de tradução:

../_images/screenshot-context.webp

In addition to Informações adicionais sobre cadeias fonte, screenshots have a separate management interface under the Tools menu. Upload screenshots, assign them to source strings manually, or use optical character recognition (OCR) to do so by pressing the Automatically recognize button.

Depois que uma captura de ecrã é carregada, esta interface lida com a gestão e a associação de texto fonte:

../_images/screenshot-ocr.webp

You can add or update screenshots directly from your Version Control System (VCS) repository.

To enable this feature, you can either set a screenshot file mask when creating a component, which will be monitored for updates in the repository, or you can add or update screenshots when uploading them manually.

When the repository is updated, the system will automatically scan for changes. Existing screenshots in the repository will be updated, and new screenshots matching the specified screenshot file mask will be added to the component.

../_images/screenshot-filemask-repository-filename.webp

Veja também

Screenshot file mask