Управление переводами¶
Добавление новых переводов¶
Новые строки становятся доступными для перевода когда они появляются в базовом файле, называемом Шаблон для новых переводов (смотрите раздел Конфигурация компонента). Если ваш формат файла не требует такого файла, как и происходит в большинстве рабочих процессах одноязычных переводов, вы можете начать с пустых файлов).
Новые языки могут быть добавлены сразу же, как пользователь их запросит в Weblate, либо же администраторам проекта будет отправлено уведомление, чтобы они одобрили запрос и добавили новый язык вручную. Это можно сделать с помощью кнопки Начать новый перевод компонента.
Примечание
Администраторы проектов всегда могут начать перевод напрямую в Weblate.
Языковые файлы, вручную добавленные в систему контроля версий, добавляются в компонент, когда Weblate обновляет репозиторий. Для получения информации о настройках обновления репозитория смотрите раздел Обновление репозиториев.
Варианты строк¶
Варианты полезны для группировки нескольких строк, чтобы переводчики могли видеть все варианты строки в одном месте. Вы можете задать регулярное выражение для группировки строк в настройках компонента:
In case the Key matches the expression, the matching part is removed to generate root key of the variant. All strings with same root key are then part of single variants group, including the translation exactly matching the root key and not matching the expression.
В следующей таблице приведены некоторые примеры использования:
Пример использования |
Регулярное выражение варианта |
Соответствующие ключи перевода |
---|---|---|
Идентификация по суффиксу |
|
|
Идентификация по части строки |
|
|
Позже при переводе строки с одним вариантом группируются вместе:
Метки строк¶
Разбивают переводимые строки компонента на категории по тексту и цвету, настроенным в конфигурации проекта.
Подсказка
Метки могут быть назначены единицам перевода в окне Дополнительная информация об исходных строках путём массовой правки строк или с помощью надстройки Массовая правка.