Проверки и исправления

Пользовательские автоматические исправления

Также в дополнение к стандартным вы можете реализовать своё собственное автоматическое исправление и включить его в список AUTOFIX_LIST.

Автоматические исправления — это очень мощный инструмент, но они могут повредить перевод; будьте осторожны при их написании.

Например, следующее автоматическое исправление заменит каждое появление строки foo в переводе на строку bar:

#
# Copyright © 2012 - 2021 Michal Čihař <michal@cihar.com>
#
# This file is part of Weblate <https://weblate.org/>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program.  If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
#

from django.utils.translation import gettext_lazy as _

from weblate.trans.autofixes.base import AutoFix


class ReplaceFooWithBar(AutoFix):
    """Replace foo with bar."""

    name = _("Foobar")

    def fix_single_target(self, target, source, unit):
        if "foo" in target:
            return target.replace("foo", "bar"), True
        return target, False

Для установки пользовательских проверок необходимо в списке AUTOFIX_LIST указать полный путь к классу Python, смотрите раздел Пользовательские проверки качества, надстройки и автоматические исправления.

Настройка поведения с помощью флагов

Вы можете тонко настроить поведение Weblate’а (в основном проверки) для каждой исходной строки (в рецензировании исходных строк, смотрите раздел Дополнительная информация об исходных строках) или в конфигурации компонента (Флаги перевода). Некоторые форматы файлов также позволяют указывать флаги непосредственно в формате (смотрите раздел Поддерживаемые форматы файлов).

Флаги разделяются запятыми, параметры флагов разделяются двоеточием. Для включения в строку пробела или специальных символов вы можете использовать кавычки. Например:

placeholders:"special:value":"other value", regex:.*

Вот список принимаемых в настоящее время флагов:

rst-text

Рассматривать текст как документ reStructuredText, влияет на проверку Перевод без изменения.

md-text

Рассматривать текст как документ Markdown.

dos-eol

Использовать маркеры конца строки DOS вместо маркеров Unix (комбинацию символов \r\n вместо символа \n).

url

Строка должна состоять только из URL-адреса.

safe-html

Строка должна быть безопасной для HTML, смотрите проверку Небезопасный HTML-код.

read-only

Строка доступна только для чтения и не должна редактироваться в Weblate, смотрите проверку Строки только для чтения.

priority:N

Приоритет строки. Строки с более высоким приоритетом предлагаются на перевод первыми. По умолчанию приоритет равен 100, чем выше приоритет строки, тем раньше она будет предложена для перевода.

max-length:N

Ограничить максимальную длину строки N символами, смотрите проверку Максимальная длина перевода.

xml-text

Рассматривать текст как документ XML, влияет на проверки Синтаксис XML и XML-разметка.

font-family:ШРИФТ

Определяет семейство шрифтов для проверок отрисовки текста, смотрите раздел Управление шрифтами.

font-weight:НАСЫЩЕННОСТЬ

Определяет насыщенность шрифта (свойство font-weight) для проверок отрисовки текста, смотрите раздел Управление шрифтами.

font-size:РАЗМЕР

Определяет размер шрифта (свойство font-size) для проверок отрисовки текста, смотрите раздел Управление шрифтами.

font-spacing:ШИРИНА

Определяет ширину межбуквенных интервалов (свойство letter-spacing) для проверок отрисовки текста, смотрите раздел Управление шрифтами.

placeholders:СТРОКА:СТРОКА2:...

Ожидаемые в переводе строки-заполнители, смотрите проверку Символы-заполнители.

replacements:С:НА:С2:НА2...

Замены, выполняемые при проверке параметров результирующего текста (например, в проверках Максимальный размер перевода или Максимальная длина перевода). Типовой случай использования этот флага — подстановка конкретных значений вместо заполнителей, чтобы гарантировать, что текст впишется в отведённые ему границы даже при использовании длинных строк, например: replacements:%s:"Джон Доу".

variants:ИСТОЧНИК

Добавить отметку, что данная строка является вариантом строки, указанной в качестве источника. Смотрите раздел «Варианты строк».

regex:РЕГУЛЯРНОЕ_ВЫРАЖЕНИЕ

Регулярное выражение для сопоставления с переводом, смотрите раздел Регулярное выражение.

forbidden

Используется для пометки переводов в глоссарии как нежелательных, смотреть раздел Нежелательные переводы.

python-format, c-format, object-pascal-format, php-format, python-brace-format, javascript-format, c-sharp-format, java-format, java-messageformat, lua-format, auto-java-messageformat, qt-format, qt-plural-format, ruby-format, scheme-format, vue-format

Рассматривать все строки как строки формата, влияет на следующие проверки: Python-формат, C-формат, Формат Object Pascal, PHP- формат, Qt-формат, Формат множественного числа Qt, Ruby-формат, Форматирование Vue I18n, Python-формат: фигурные скобки, JavaScript-формат, C#-формат, Java-формат, Java MessageFormat, Lua-формат, Формат схемы, Перевод без изменения.

strict-same

Сделать так, чтобы проверка «Перевод без изменения» не использовал встроенный чёрного список слов, смотреть раздел Перевод без изменения.

check-glossary

Включить проверку качества «Не соответствует глоссарию».

ignore-bbcode

Пропускать проверку качества «BBcode-разметка».

ignore-duplicate

Пропускать проверку качества «Повторяющиеся слова».

ignore-check-glossary

Пропускать проверку качества «Не соответствует глоссарию».

ignore-double-space

Пропускать проверку качества «Двойной пробел».

ignore-angularjs-format

Пропускать проверку качества «Интерполяционная строка AngularJS».

ignore-c-format

Пропускать проверку качества «C-формат».

ignore-c-sharp-format

Пропускать проверку качества «C#-формат».

ignore-es-format

Пропускать проверку качества «Шаблонные литералы ECMAScript».

ignore-i18next-interpolation

Пропускать проверку качества «Интерполяция i18next».

ignore-java-format

Пропускать проверку качества «Java-формат».

ignore-java-messageformat

Пропускать проверку качества «Java MessageFormat».

ignore-javascript-format

Пропускать проверку качества «JavaScript-формат».

ignore-lua-format

Пропускать проверку качества «Lua-формат».

ignore-object-pascal-format

Пропускать проверку качества «Object Pascal-формат».

ignore-percent-placeholders

Пропускать проверку качества «Символы-заполнители в процентной нотации».

ignore-perl-format

Пропускать проверку качества «Perl-формат».

ignore-php-format

Пропускать проверку качества «PHP-формат».

ignore-python-brace-format

Пропускать проверку качества «Python-формат: фигурные скобки».

ignore-python-format

Пропускать проверку качества «Python-формат».

ignore-qt-format

Пропускать проверку качества «Qt-формат».

ignore-qt-plural-format

Пропускает проверку качества «Формат множественного числа Qt».

ignore-ruby-format

Пропускать проверку качества «Ruby-формат».

ignore-vue-format

Пропускать проверку качества «Форматирование Vue I18n».

ignore-translated

Пропускать проверку качества «Уже переведено».

ignore-inconsistent

Пропускать проверку качества «Противоречия».

ignore-kashida

Пропускать проверку качества «Используется кашида».

ignore-md-link

Пропускать проверку качества «Ссылки Markdown».

ignore-md-reflink

Пропускать проверку качества «Сноски Markdown».

ignore-md-syntax

Пропускать проверку качества «Синтаксис Markdown».

ignore-max-length

Пропускать проверку качества «Максимальная длина перевода».

ignore-max-size

Пропускать проверку качества «Максимальный размер перевода».

ignore-escaped-newline

Пропускать проверку качества «Несовпадающие n».

ignore-end-colon

Пропускать проверку качества «Несовпадающие двоеточия».

ignore-end-ellipsis

Пропускать проверку качества «Несовпадающие многоточия».

ignore-end-exclamation

Пропускать проверку качества «Несовпадающие восклицательные знаки».

ignore-end-stop

Пропускать проверку качества «Несовпадающие точки».

ignore-end-question

Пропускать проверку качества «Несовпадающие вопросительные знаки».

ignore-end-semicolon

Пропускать проверку качества «Несовпадающие точки с запятой».

ignore-newline-count

Пропускать проверку качества «Несовпадающие переводы строк».

ignore-plurals

Пропускать проверку качества «Нет форм множественного числа».

ignore-placeholders

Пропускать проверку качества «Символы-заполнители».

ignore-punctuation-spacing

Пропускать проверку качества «Пробелы и пунктуация».

ignore-regex

Пропускать проверку качества «Регулярное выражение».

ignore-same-plurals

Пропускать проверку качества «Одинаковые формы множественного числа».

ignore-begin-newline

Пропускать проверку качества «Пустая строка в начале».

ignore-begin-space

Пропускать проверку качества «Пробелы в начале».

ignore-end-newline

Пропускать проверку качества «Пустая строка в конце».

ignore-end-space

Пропускать проверку качества «Пробелы в конце».

ignore-same

Пропускать проверку качества «Перевод без изменения».

ignore-safe-html

Пропускать проверку качества «Небезопасный HTML-код».

ignore-url

Пропускать проверку качества «URL-адреса».

ignore-xml-tags

Пропускать проверку качества «XML-разметка».

ignore-xml-invalid

Пропускать проверку качества «Синтаксис XML».

ignore-zero-width-space

Пропускать проверку качества «Пробел нулевой ширины».

ignore-ellipsis

Пропускать проверку качества «Многоточие».

ignore-long-untranslated

Пропускать проверку качества «Давно не переводилась».

ignore-multiple-failures

Пропускать проверку качества «Множество неудачных проверок».

ignore-unnamed-format

Пропускать проверку качества «Несколько переменных без названий».

ignore-optional-plural

Пропускать проверку качества «Формы единственного числа».

Примечание

В общем случае правило называется ignore-* для любой проверки, где вместо звёздочки подставляется её идентификатор, так что вы можете использовать такое правило даже для своих собственных проверок.

Эти флаги понимаются как в параметрах компонента, так и в параметрах исходной строки или в самом файле перевода (например, в файле GNU gettext).

Принудительные проверки

Добавлено в версии 3.11.

Вы можете настроить список проверок, которые нельзя проигнорировать, задав в настройках компонента параметр Принудительные проверки. Все перечисленные проверки не смогут быть проигнорированы из пользовательского интерфейса, а любая строка, для которой такая проверка сработала, помечается флагом На правку (смотрите раздел Состояния перевода).

Управление шрифтами

Добавлено в версии 3.7.

Подсказка

Загруженные в Weblate шрифты используются исключительно для проверки максимального размера перевода; на пользовательский интерфейс они никак не влияют.

Проверке Максимальный размер перевода, которая вычисляет размер текста в пикселях после его отрисовки требуется, чтобы соответствующий шрифт был загружен в Weblate. Его также необходимо выбрать с помощью флагов перевода (смотреть раздел Настройка поведения с помощью флагов).

Загрузить шрифты в Weblate и управлять ими можно в пункте Шрифты меню Управлять вашего проекта перевода. Создайте группы шрифтов и используйте их в проверках. Поддерживаются шрифты TrueType и OpenType.

Группы шрифтов позволяют вам определить различные шрифты для разных языков, что обычно необходимо для языков, алфавит которых не использует латиницу:

../_images/font-group-edit.png

Группы шрифтов идентифицируются по имени, которое не может содержать пробелы или специальные символы, так что их можно легко использовать в определении проверки:

../_images/font-group-list.png

Семейство и начертание шрифта распознаются автоматически после его загрузки:

../_images/font-edit.png

Вы можете загрузить в Weblate несколько шрифтов:

../_images/font-list.png

Чтобы использовать шрифты в проверке длины строки, передайте проверке соответствующие флаги (смотрите раздел Настройка поведения с помощью флагов). Скорее всего, вам понадобятся следующие из них:

max-size:500

Определяет максимальную ширину.

font-family:ubuntu

Определяет используемую группу шрифтов путём указания её идентификатора.

font-size:22

Определяет размер шрифта.

Написание собственных проверок

Хотя в Weblate встроен широкий спектр проверок качества (смотрите раздел Проверки качества), они могут охватывать не всё, что вы хотите проверить. Список выполняемых проверок можно настроить с помощью параметра CHECK_LIST, кроме того, вы можете добавить собственные проверки.

  1. Создайте подкласс weblate.checks.Check

  2. Установите несколько атрибутов.

  3. Реализуйте либо метод check (если вы хотите работать в своём коде с формами множественного числа), либо метод check_single (который сам выполняет такую обработку).

Несколько примеров:

Для установки пользовательских проверок необходимо в списке CHECK_LIST указать полный путь к классу Python, смотрите раздел Пользовательские проверки качества, надстройки и автоматические исправления.

Проверка, что текст перевода не содержит подстроки «foo»

Это довольно простая проверка, которая просто проверяет, не пропущена ли в переводе строка «foo».

#
# Copyright © 2012 - 2021 Michal Čihař <michal@cihar.com>
#
# This file is part of Weblate <https://weblate.org/>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program.  If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
#
"""Simple quality check example."""

from django.utils.translation import gettext_lazy as _

from weblate.checks.base import TargetCheck


class FooCheck(TargetCheck):

    # Used as identifier for check, should be unique
    # Has to be shorter than 50 characters
    check_id = "foo"

    # Short name used to display failing check
    name = _("Foo check")

    # Description for failing check
    description = _("Your translation is foo")

    # Real check code
    def check_single(self, source, target, unit):
        return "foo" in target

Проверка того, что в переводе на чешский язык формы множественного числа отличаются друг от друга

Проверка использует информацию о языке, чтобы проверить, что две формы множественного числа в чешском языке не являются одинаковыми.

#
# Copyright © 2012 - 2021 Michal Čihař <michal@cihar.com>
#
# This file is part of Weblate <https://weblate.org/>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program.  If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
#
"""Quality check example for Czech plurals."""

from django.utils.translation import gettext_lazy as _

from weblate.checks.base import TargetCheck


class PluralCzechCheck(TargetCheck):

    # Used as identifier for check, should be unique
    # Has to be shorter than 50 characters
    check_id = "foo"

    # Short name used to display failing check
    name = _("Foo check")

    # Description for failing check
    description = _("Your translation is foo")

    # Real check code
    def check_target_unit(self, sources, targets, unit):
        if self.is_language(unit, ("cs",)):
            return targets[1] == targets[2]
        return False

    def check_single(self, source, target, unit):
        """We don't check target strings here."""
        return False