Налаштовування автоматичних пропозицій

Змінено в версії 4.13: До Weblate 4.13 служби слід було налаштовувати у налаштуваннях.

Передбачено вбудовану підтримку декількох служб комп’ютерного перекладу. Цю підтримку може бути увімкнено адміністратором на рівні сайта або параметрів проєкту:

../_images/project-machinery.png

Примітка

Переклади регламентуються відповідними умовами використання, тому переконайтеся, що ви зможете використовувати їх у бажаний для вас спосіб.

Служби перекладу з початкової мови виконують переклад за налаштуваннями у Налаштовування складників, див. Джерельна мова.

Amagama

Ідентифікатор служби

amagama

Налаштування

Для цієї служби налаштувань не передбачено.

Особливий екземпляр tmserver, яким керують розробники Virtaal.

Apertium APy

Ідентифікатор служби

apertium-apy

Налаштування

url

Адреса API

Платформа перекладу вільного програмного забезпечення, яка забезпечує переклади обмеженим набором мов.

Рекомендованим способом використання Apertium є запуск вашого власного сервера Apertium-APy.

AWS

Нове в версії 3.1.

Ідентифікатор служби

aws

Налаштування

key

Ідентифікатор ключа доступу

secret

Закритий ключ API

region

Назва регіону

Amazon Translate — служба перекладу на основі нейронних машин для перекладу тексту англійською мовою і з англійської мови для декількох підтримуваних мов.

Baidu

Нове в версії 3.2.

Ідентифікатор служби

baidu

Налаштування

key

Ідентифікатор клієнта

secret

Пароль клієнта

Служба комп’ютерного перекладу, яка надається Baidu.

Ця служба використовує програмний інтерфейс — вам слід отримати у Baidu ідентифікатор і ключ до програмного інтерфейсу, щоб скористатися нею.

DeepL

Нове в версії 2.20.

Ідентифікатор служби

deepl

Налаштування

url

Адреса API

key

Ключ до API

DeepL є платною службою, яка надає якісні комп’ютерні переклади декількома мовами. Вам слід придбати передплату на DeepL API або можете скористатися застарілим тарифним планом DeepL Pro (classic).

Адреса програмного інтерфейсу API, яку слід використовувати для служби DeepL. На час написання цього підручника використовувався програмний інтерфейсу версії 1, а також безкоштовна та оплачувана версія 2 програмного інтерфейсу.

https://api.deepl.com/v2/ (типова у Weblate)

Призначено для використання програмного інтерфейсу у межах оплачуваного плану. Передплата є заснованою на використанні.

https://api-free.deepl.com/v2/

Призначено для використання програмного інтерфейсу у межах безкоштовного плану. Передплата є заснованою на використанні.

https://api.deepl.com/v1/

Призначено для інструментів комп’ютерного перекладу. Придатна до використання із передплатою для окремих користувачів.

Раніше DeepL вважала Weblate засобом комп’ютеризованого перекладу, тому слід було використовувати версію 1 програмного інтерфейсу, але тепер слід використовувати версію 2. Через це, типовим є використання версії 2. Ви можете змінити версію на 1, якщо у вас є передплата для системи комп’ютеризованого перекладу, і ви хочете, щоб Weblate скористався нею.

Найпростішим способом визначення версії є відкриття адреси, подібної до вказаної нижче, у вашому браузері:

https://api.deepl.com/v2/translate?text=Hello&target_lang=FR&auth_key=XXX

Замініть XXX на ваше значення ключа розпізнавання (auth_key). Якщо ви отримуєте об’єкт JSON, який містить «Bonjour», адресу вказано правильно. Якщо отримано щось інше, спробуйте інші три варіанти.

Glosbe

Ідентифікатор служби

glosbe

Налаштування

Для цієї служби налаштувань не передбачено.

Вільний словник та пам’ять перекладів для майже будь-якої із актуальних мов.

Доступ до програмного інтерфейсу є безплатним, але використання перекладів підлягає умовам ліцензування використаного джерела початкових даних. Кількість викликів з однієї адреси IP обмежено протягом встановленого періоду часу для запобігання зловмисному використанню.

Дивись також

Сайт Glosbe

Перекладач Google

Ідентифікатор служби

google-translate

Налаштування

key

Ключ до API

Служба комп’ютерного перекладу, яка надається Google.

Ця служба використовує програмний інтерфейс Перекладача Google — вам слід отримати ключ до програмного інтерфейсу і увімкнути облік у консолі програмного інтерфейсу Google.

Дивись також

Документація з Перекладача Google <https://cloud.google.com/translate/docs>`_

Програмний інтерфейс Google Перекладач v3

Ідентифікатор служби

google-translate-api-v3

Налаштування

credentials

Дані службового облікового запису Google Перекладач

project

Проєкт Google Перекладач

location

Місце Google Перекладач

Служба комп’ютерного перекладу, яка надається хмарними службами Google.

LibreTranslate

Нове в версії 4.7.1.

Ідентифікатор служби

libretranslate

Налаштування

url

Адреса API

key

Ключ до API

LibreTranslate — безкоштовна служба комп’ютерного перекладу із відкритим кодом. Для доступу до відкритого екземпляра потрібен ключ до програмного інтерфейсу. Втім, LibreTranslate можна розгорнути на власному сервері. Існує також декілька дзеркал, програмним інтерфейсом яких можна користуватися безкоштовно.

https://libretranslate.com/ (офіційний загальнодоступний екземпляр)

Потребує ключа до програмного інтерфейсу для використання поза межами сайта.

Microsoft Terminology

Нове в версії 2.19.

Ідентифікатор служби

microsoft-terminology

Налаштування

Для цієї служби налаштувань не передбачено.

За допомогою програмного інтерфейсу служби термінології Microsoft ви можете програмно отримувати доступ до термінології, визначень та рядків інтерфейсу користувача, які доступні на порталі мов за допомогою вебслужби.

Microsoft Translator

Нове в версії 2.10.

Ідентифікатор служби

microsoft-translator

Налаштування

key

Ключ до API

endpoint_url

Кінцева адреса програми

base_url

Базова адреса програми

Доступні варіанти:

api.cognitive.microsofttranslator.com – загальносвітовий (всесвітній)

api-apc.cognitive.microsofttranslator.com – Азія та Тихоокеанський регіон

api-eur.cognitive.microsofttranslator.com – Європа

api-nam.cognitive.microsofttranslator.com – Північна Америка

api.translator.azure.cn – Китай

region

Регіон програми

Служба комп’ютерного перекладу, яка надається Microsoft на порталі Azure як одна з когнітивних служб.

У Weblate реалізовано програмний інтерфейс перекладача версії 3.

Текстовий програмний інтерфейс перекладача версії 2

Ключ, яким ви користуєтеся для доступу до програмного інтерфейсу перекладача версії 2, може бути використано і для програмного інтерфейсу версії 3.

Текстовий програмний інтерфейс перекладача версії 3

Вам слід зареєструватися на порталі Azure і скористатися отриманим там ключем. З новими ключами Azure вам також слід встановити region у значення локалі вашої служби.

Підказка

Для Azure China, будь ласка, скористайтеся вашою кінцевою точкою з порталу Azure.

ModernMT

Нове в версії 4.2.

Ідентифікатор служби

modernmt

Налаштування

url

Адреса API

key

Ключ до API

MyMemory

Ідентифікатор служби

mymemory

Налаштування

email

Ел. пошта для зв’язку

username

Імʼя користувача

key

Ключ до API

Величезна пам’ять перекладів із комп’ютерним перекладом.

Вільний анонімний доступ у поточній версії обмежено 100 запитами за день або 1000 запитами за день, якщо ви надасте адресу електронної пошти у email. Ви також можете попросити власників служби збільшити кількість запитів.

Дивись також

Сайт MyMemory

Netease Sight

Нове в версії 3.3.

Ідентифікатор служби

netease-sight

Налаштування

key

Ідентифікатор клієнта

secret

Пароль клієнта

Служба комп’ютерного перекладу, яка надається NetEase.

Ця служба використовує програмний інтерфейс — вам слід отримати ключ і пароль від NetEase.

Концентратор перекладів SAP

Ідентифікатор служби

sap-translation-hub

Налаштування

url

Адреса API

key

Ключ до API

username

Ім’я користувача SAP

password

Пароль до SAP

enable_mt

Увімкнути комп’ютерний переклад

Служба комп’ютерного перекладу, яка надається SAP.

Вам знадобиться обліковий запис SAP (і увімкнений концентратор перекладів SAP на «хмарній» платформі SAP), щоб скористатися цією службою.

Ви також можете налаштувати, чи слід також використовувати служби комп’ютерного перекладу на додачу до бази даних термінів.

Примітка

Щоб отримати доступ до програмного інтерфейсу Sandbox, вам слід встановити url і key.

Щоб отримати доступ до програмного інтерфейсу продукту, вам слід встановити значення url, username і password.

tmserver

Ідентифікатор служби

tmserver

Налаштування

url

Адреса API

Ви можете запустити ваш власний сервер пам’яті перекладів скориставшись сервером із Translate-toolkit і повідомивши Weblate, що слід обмінюватися даними з цим сервером. Ви також можете скористатися сервером amaGama, який є удосконаленою версією tmserver.

  1. Спочатку вам варто імпортувати якісь дані до пам’яті перекладів:

build_tmdb -d /var/lib/tm/db -s en -t cs locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
build_tmdb -d /var/lib/tm/db -s en -t de locale/de/LC_MESSAGES/django.po
build_tmdb -d /var/lib/tm/db -s en -t fr locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
  1. Запустіть tmserver для очікування на ваші запити:

tmserver -d /var/lib/tm/db
  1. Налаштуйте Weblate на обмін даними зі службою, типовою адресою є http://localhost:8888/tmserver/.

Weblate

Ідентифікатор служби

weblate

Налаштування

Для цієї служби налаштувань не передбачено.

Служба комп’ютерного перекладу Weblate може надавати переклади рядків, які вже перекладено у базах даних Weblate. Програма шукатиме точні відповідники у наявних рядках.

Пам’ять перекладів Weblate

Нове в версії 2.20.

Ідентифікатор служби

weblate-translation-memory

Налаштування

Для цієї служби налаштувань не передбачено.

Скористайтеся пам’яттю перекладів як службою комп’ютерного перекладу. У цей спосіб можна перекласти усі рядки, які раніше було перекладено (або вивантажено до пам’яті перекладів).

Yandex

Ідентифікатор служби

yandex

Налаштування

key

Ключ до API

Служба комп’ютерного перекладу, яка надається Yandex.

Ця служба використовує програмний інтерфейс перекладу — вам слід отримати ключ до програмного інтерфейсу від Yandex.

Youdao Zhiyun

Нове в версії 3.2.

Ідентифікатор служби

youdao-zhiyun

Налаштування

key

Ідентифікатор клієнта

secret

Пароль клієнта

Служба комп’ютерного перекладу, яка надається Youdao.

Ця служба використовує програмний інтерфейс — вам слід отримати у Youdao ідентифікатор і ключ до програмного інтерфейсу, щоб скористатися нею.

Нетиповий комп’ютерний переклад

Ви також можете реалізувати власні служби комп’ютерного перекладу за допомогою декількох рядків коду мовою Python. У цьому прикладі реалізовано комп’ютерний переклад для фіксованого списку мов за допомогою модуля dictionary Python:

#
# Copyright © 2012–2022 Michal Čihař <michal@cihar.com>
#
# This file is part of Weblate <https://weblate.org/>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program.  If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
#
"""Machine translation example."""

import dictionary

from weblate.machinery.base import MachineTranslation


class SampleTranslation(MachineTranslation):
    """Sample machine translation interface."""

    name = "Sample"

    def download_languages(self):
        """Return list of languages your machine translation supports."""
        return {"cs"}

    def download_translations(
        self,
        source,
        language,
        text: str,
        unit,
        user,
        search: bool,
        threshold: int = 75,
    ):
        """Return tuple with translations."""
        for t in dictionary.translate(text):
            yield {"text": t, "quality": 100, "service": self.name, "source": text}

Ви можете додати ваш власний клас до WEBLATE_MACHINERY і Weblate розпочне використовувати його.