Configuring automatic suggestions
在 4.13 版本變更: Prior to Weblate 4.13, the services were configured in the 配置.
The support for several machine translation and translation memory services is built-in. Each service can be turned on by the administrator for whole site or at the project settings:

備註
They come subject to their terms of use, so ensure you are allowed to use them how you want.
The services translate from the source language as configured at 組件配置, see 來源語言.
也參考
Amagama
- Service ID
amagama
- 配置
This service has no configuration.
Special installation of tmserver run by the authors of Virtaal.
Apertium APy
- Service ID
apertium-apy
- 配置
url
API URL
開源原件機器翻譯平台提供一組有限語言的翻譯。
使用 Apertium的推薦方式是運行您自己的 Apertium-APy 服務器 。
AWS
在 3.1 版本新加入.
- Service ID
aws
- 配置
key
存取金鑰 ID
secret
API 祕密金鑰
region
區域名稱
Amazon Translate 是神經機器翻譯服務,用於將英語與廣泛支持的語言進行互譯。
Baidu
在 3.2 版本新加入.
- Service ID
baidu
- 配置
key
用戶端 ID
secret
用戶端秘密金鑰 (secret)
由百度提供的機器翻譯服務。
這項服務使用 API ,並且您需要從百度獲得 ID 和 API 密鑰來使用它。
DeepL
在 2.20 版本新加入.
- Service ID
deepl
- 配置
url
API URL
key
API 金鑰
DeepL 是付費服務,提供一些語言的良好機器翻譯。您需要購買 DeepL API 訂閱,或者您可以使用傳統的 DeepL Pro (classic) 計劃。
API URL to use with the DeepL service. At the time of writing, there is the v1 API as well as a free and a paid version of the v2 API.
https://api.deepl.com/v2/
(default in Weblate)Is meant for API usage on the paid plan, and the subscription is usage-based.
https://api-free.deepl.com/v2/
Is meant for API usage on the free plan, and the subscription is usage-based.
https://api.deepl.com/v1/
Is meant for CAT tools and is usable with a per-user subscription.
此前 Weblate 被 DeepL 分類為計算機輔助翻譯工具,因此應該使用 v1 API ,但現在應該使用 v2 API 。這樣默認為 v2 ,在你有現有的計算機輔助翻譯工具訂閱,並想要 Weblate 使用它的情況下,可以將其更改為 v1 。
The easiest way to find out which one to use is to open an URL like the following in your browser:
https://api.deepl.com/v2/translate?text=Hello&target_lang=FR&auth_key=XXX
Replace the XXX with your auth_key. If you receive a JSON object which contains 「Bonjour」, you have the correct URL; if not, try the other three.
Glosbe
- Service ID
glosbe
- 配置
This service has no configuration.
幾乎每一種活語言的免費字典與翻譯服務。
The API is gratis to use, but usage of the translations is subject to the license of the used data source. There is a limit of calls that may be done from one IP in a set period of time, to prevent abuse.
也參考
谷歌翻譯
- Service ID
google-translate
- 配置
key
API 金鑰
Google 提供的機器翻譯服務。
這項服務使用了 Google Translation API ,您需要得到 API 密鑰,並在 Google API 控制台打開記費。
Google Translate API v3
- Service ID
google-translate-api-v3
- 配置
credentials
Google 翻譯服務帳號資訊
project
Google 翻譯專案
location
Google Translate 位置
Google 雲服務提供的機器翻譯服務。
LibreTranslate
在 4.7.1 版本新加入.
- Service ID
libretranslate
- 配置
url
API URL
key
API 金鑰
LibreTranslate is a free and open-source service for machine translations. The public instance requires an API key, but LibreTranslate can be self-hosted and there are several mirrors available to use the API for free.
https://libretranslate.com/
(official public instance)Requires an API key to use outside of the website.
Microsoft Terminology
在 2.19 版本新加入.
- Service ID
microsoft-terminology
- 配置
This service has no configuration.
Microsoft Terminology Service API 允許您通過 Web 服務,可編程地訪問 Langurage Portal 上可用的術語、定義和用戶界面( UI )字符串。
也參考
微軟的 Translator
在 2.10 版本新加入.
- Service ID
microsoft-translator
- 配置
key
API 金鑰
endpoint_url
應用程式端點 URL
base_url
應用程式基礎 URL
Available choices:
api.cognitive.microsofttranslator.com
– Global (non-regional)api-apc.cognitive.microsofttranslator.com
– Asia Pacificapi-eur.cognitive.microsofttranslator.com
– Europeapi-nam.cognitive.microsofttranslator.com
– North Americaapi.translator.azure.cn
– Chinaregion
應用程式區域
由 Microsoft 在 Azure 門戶提供的機器翻譯服務,作為 Cognitive Services 的一種。
Weblate 實施了 Translator API V3.
Translator Text API 第二版
您用於Translator API V2 的密鑰可以用於 API 3 。
Translator Text API 第三版
You need to register at Azure portal and use the key you obtain there.
With new Azure keys, you also need to set region
to locale of your service.
提示
對於 Azure 中國,請使用你的 Azure Portal 的端點。
ModernMT
在 4.2 版本新加入.
- Service ID
modernmt
- 配置
url
API URL
key
API 金鑰
也參考
MyMemory
- Service ID
mymemory
- 配置
email
聯絡信箱
username
使用者名稱
key
API 金鑰
使用機器翻譯的巨量翻譯記憶庫。
Free, anonymous usage is currently limited to 100 requests/day, or to 1000
requests/day when you provide a contact e-mail address in email
.
You can also ask them for more.
也參考
Netease Sight
在 3.3 版本新加入.
- Service ID
netease-sight
- 配置
key
用戶端 ID
secret
用戶端秘密金鑰 (secret)
Machine translation service provided by NetEase.
這項服務使用 API ,兵器額您需要從網易得到密鑰和密碼。
SAP Translation Hub
- Service ID
sap-translation-hub
- 配置
url
API URL
key
API 金鑰
username
SAP 使用者名稱
password
SAP 密碼
enable_mt
啟用機器翻譯
SAP 提供的機器翻一下服務。
You need to have a SAP account (and the SAP Translation Hub enabled in the SAP Cloud Platform) to use this service.
You can also configure whether to also use machine translation services, in addition to the term database.
備註
To access the Sandbox API, you need to set url
and key
.
To access the productive API, you need to set url
, username
and password
.
tmserver
- Service ID
tmserver
- 配置
url
API URL
您可以通過使用 Translate-toolkit綁定的一個服務器並與之對話,來運行您自己的翻譯服務器。您還可以將它與 amaGama 服務器一起使用,它是 tmserver 的增強版本。
首先您會想要將一些數據導入翻譯記憶庫:
build_tmdb -d /var/lib/tm/db -s en -t cs locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
build_tmdb -d /var/lib/tm/db -s en -t de locale/de/LC_MESSAGES/django.po
build_tmdb -d /var/lib/tm/db -s en -t fr locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
啟動 tmserver 來收聽您的請求:
tmserver -d /var/lib/tm/db
Configure Weblate to talk to it, the default URL is
http://localhost:8888/tmserver/
.
Weblate
- Service ID
weblate
- 配置
This service has no configuration.
Weblate machine translation service can provide translations for strings that are already translated inside Weblate. It looks for exact matches in the existing strings.
Weblate Translation Memory
在 2.20 版本新加入.
- Service ID
weblate-translation-memory
- 配置
This service has no configuration.
Use 翻譯記憶 as a machine translation service. Any string that has been translated in past (or uploaded to the translation memory) can be translated in this way.
Yandex
- Service ID
yandex
- 配置
key
API 金鑰
Yandex 提供的機器翻譯服務。
這項服務使用翻譯 API ,您需要從 Yandex 得到 API 密鑰。
Youdao Zhiyun
在 3.2 版本新加入.
- Service ID
youdao-zhiyun
- 配置
key
用戶端 ID
secret
用戶端秘密金鑰 (secret)
有道提供的機器翻譯服務。
這項服務使用 API ,您需要從有道獲得 ID 和 API 密鑰。
Custom machine translation
您還可以通過使用一些 Python 代碼來實施您自己的機器翻譯服務。這個例子使用 dictionary
Python 模塊來實施一組固定語言的機器翻譯:
#
# Copyright © 2012–2022 Michal Čihař <michal@cihar.com>
#
# This file is part of Weblate <https://weblate.org/>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
#
"""Machine translation example."""
import dictionary
from weblate.machinery.base import MachineTranslation
class SampleTranslation(MachineTranslation):
"""Sample machine translation interface."""
name = "Sample"
def download_languages(self):
"""Return list of languages your machine translation supports."""
return {"cs"}
def download_translations(
self,
source,
language,
text: str,
unit,
user,
search: bool,
threshold: int = 75,
):
"""Return tuple with translations."""
for t in dictionary.translate(text):
yield {"text": t, "quality": 100, "service": self.name, "source": text}
You can list your own class in WEBLATE_MACHINERY
and Weblate
will start using that.