管理翻譯

添加新的翻譯

New strings can be made available for translation when they appear in the base file, called Template for new translations (see 組件配置). If your file format doesn’t require such a file, as is the case with most monolingual translation flows, you can start with empty files).

在 Weblate 中,當用戶要求時新的語言可以立刻加入,或者新的通知會發送給項目管理員來同一或手動添加。這可以使用 組件配置 中的:ref:component-new_lang 來實現。

備註

如果在連接的遠程存儲庫中添加語言文件,則當WebTe更新本地存儲庫時,將添加各個轉換。

可以在:REF:“更新-VCS”上找到存儲庫更新設置的更多信息。

Removing existing translations

可以從菜單中刪除語言,組件或它們所處的項目,如果使用,從Weberate和遠程存儲庫中刪除):Guilabel:“管理”:“管理”:“管理”:“刪除”每個項目,組件或語言。

啟動:Guilabel:“刪除”操作顯示要刪除的組件列表。您必須輸入對象的“SLUG”以確認刪除。“slug`是項目,語言或組件的路徑名,因為它可以在URL中看到它。

如果要刪除一些特定字符串,則有以下方法:

  • 手動在源文件中。他們將從翻譯項目中刪除,以及WebLate的存儲庫更新。

在 4.5 版本新加入.

  • 在Webleate的UI通過按鈕:Guilabel:“工具”↓:圭冊:“刪除”在編輯字符串時。這在文件格式之間存在差異,請參閱::參考:“組件 - manage_units`”

備註

如果刪除連接的遠程存儲庫中的語言文件,則當Web2更新本地存儲庫時將從組件中刪除相應的轉換。

可以在:REF:“更新-VCS”上找到存儲庫更新設置的更多信息。

字符串變量

變體可以將幾個字符串組合在一起,這樣翻譯人員就可以在一個地方看到字符串的所有變體。

提示

縮寫(縮短表格,收縮)是變體的一個很好的例子。

Automated key based variants

在 3.11 版本新加入.

可以定義正則表達式,基於 組件配置 的單語言翻譯的鍵將字符串分組:

../_images/variants-settings.png

如果 Key 匹配表達式,那麼匹配部分被刪除以生成變體的根鍵。然後,具有相同根鍵的所有字符串將成為單個變體組的一部分,也包括具有與根鍵完全匹配的鍵的字符串。

後面的表格列出了一些使用示例:

用例

正則表達式變量

匹配的翻譯鍵

後綴標識

(Short|Min)$

monthShortmonthMinmonth

單行標識

#[SML]

dial#S.keydial#M.keydial.key

Manual variants

在 4.5 版本新加入.

可以使用 variant:SOURCE 標記手動連接特定字符串。對於沒有鍵將字符串自動分組,或將鍵不匹配的字符串分組的雙語言翻譯,這是有用的,但應在翻譯時一起考慮。

也可以使用以下授權標籤添加字符串的附加變體:“工具”(當時:REF:“Component-Manage_Units`正在打開):

../_images/glossary-tools.png

備註

各種字符串必須最長 768 個字符。這是由於 MySQL 數據庫的兼容而導致的技術限制。

Variants while translating

當翻譯時變量在後面分組:

../_images/variants-translate.png

字符串標籤

在項目配置中通過文本和顏色將組件翻譯字符串分類。

../_images/labels.png

提示

Labels can be assigned to units in 源字符串另外的信息 by bulk editing, or using the 大量編輯 add-on.