檢查和修復
Custom automatic fixups
還可以應用除了自動修正以外自己的自動修正,並將它們包括到 AUTOFIX_LIST
。
自動修復很強大,但可能導致損壞;寫腳本的時候要小心。
例如,後面的自動修復會將每次出現的字符串 foo
在翻譯中替換為 bar
:
#
# Copyright © 2012–2022 Michal Čihař <michal@cihar.com>
#
# This file is part of Weblate <https://weblate.org/>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
#
from django.utils.translation import gettext_lazy as _
from weblate.trans.autofixes.base import AutoFix
class ReplaceFooWithBar(AutoFix):
"""Replace foo with bar."""
name = _("Foobar")
def fix_single_target(self, target, source, unit):
if "foo" in target:
return target.replace("foo", "bar"), True
return target, False
為了安裝定制的檢查,在 AUTOFIX_LIST
中為 Python 類提供完全合規的路徑,請參見 Custom quality checks, add-ons and auto-fixes。
使用標誌自定義行為
You can fine-tune the Weblate behavior by using flags. This can be done on the source string level (see 源字符串另外的信息), or in the 組件配置 (翻譯旗標). Some file formats also allow to specify flags directly in the format (see 支持的文件格式).
標記用逗號分隔,參數用冒號分隔。可以在字符串中使用引號來包含空白字符或特定字符。例如:
placeholders:"special:value":"other value", regex:.*
Both single and double quotes are accepted, special characters are being escaped using backslash:
placeholders:"quoted \"string\"":'single \'quoted\''
這裡是現在能接受的標記的列表:
rst-text
將文本視為 reStructuredText 文檔,影響 未更動的翻譯。
dos-eol
使用 DOS 的行末標記,而不是 Unix的(
\r\n
instead of\n
)。read-only
字符串應該只讀,並且不能在 Weblate 中編輯。請參見 唯讀字串。
priority:N
字符串的優先級。高優先級的字符串首先出現被翻譯。默認的優先級是 100,字符串的優先級越高,就會越早安排翻譯。
max-length:N
將字符串的最大長度限制為 N 個字符,請參見 翻譯最大長度。
xml-text
font-family:NAME
定義 font-family 來提供檢查,請參見 管理字型。
font-weight:WEIGHT
定義 font-weight 來提供檢查,請參見 管理字型。
font-size:SIZE
定義 font-size 來提供檢查,請參見 管理字型。
font-spacing:SPACING
定義渲染檢查的字母間隔,請參見 管理字型。
icu-flags:FLAGS
Define flags for customizing the behavior of the ICU MessageFormat quality check.
icu-tag-prefix:PREFIX
Set a required prefix for XML tags for the ICU MessageFormat quality check.
placeholders:NAME:NAME2:...
翻譯中需要的佔位字符串,請參見 佔位符。
replacements:FROM:TO:FROM2:TO2...
當檢查結果文本參數時執行替換(例如在 翻譯的最大長度 或 翻譯最大長度 中)。這一典型應用的情況拓展了非譯元素,確保匹配那些即使使用了長值的文本,例如 placements:%s:」John Doe」``。
variants:SOURCE
將此字符串標記為具有匹配源的字符串的變體。見 字符串變量。
regex:REGEX
Regular expression to match translation, see 正則表達式.
forbidden
表示術語表中的禁止翻譯,請參閱:REF:“詞彙表禁止”。
strict-same
使用內建的單詞黑名單,來避免“沒有翻譯”的檢查提示。請參見 未更動的翻譯。
check-glossary
Enable the 與詞彙表不同 quality check.
angularjs-format
Enable the AngularJS 插值字串 quality check.
c-format
Enable the C 格式 quality check.
c-sharp-format
Enable the C# 格式 quality check.
es-format
Enable the ECMAScript 模板字面值 quality check.
i18next-interpolation
Enable the i18next 插補 quality check.
icu-message-format
Enable the ICU MessageFormat quality check.
java-printf-format
Enable the Java 格式 quality check.
java-format
Enable the Java MessageFormat quality check.
javascript-format
Enable the JavaScript 格式 quality check.
lua-format
Enable the Lua 格式 quality check.
object-pascal-format
Enable the Object Pascal 格式 quality check.
percent-placeholders
Enable the 百分比佔位符 quality check.
perl-format
Enable the Perl 格式 quality check.
php-format
Enable the PHP 格式 quality check.
python-brace-format
Enable the Python 大括號格式 quality check.
python-format
Enable the Python 格式 quality check.
qt-format
Enable the Qt 格式 quality check.
qt-plural-format
Enable the Qt 複數格式 quality check.
ruby-format
Enable the Ruby 格式 quality check.
scheme-format
Enable the Scheme 格式 quality check.
vue-format
Enable the Vue I18n 格式 quality check.
md-text
Treat text as a Markdown document. Enable Markdown 連結, Markdown 參照, and Markdown 語法 quality checks.
case-insensitive
Adjust checks behavior to be case-insensitive. Currently affects only 佔位符 quality check.
safe-html
Enable the 不安全的 HTML quality check.
url
The string should consist of only a URL. Enable the 網址 quality check.
ignore-all-checks
Ignore all quality checks.
ignore-bbcode
Skip the BBCode 標記 quality check.
ignore-duplicate
Skip the 連續重複單字 quality check.
ignore-check-glossary
Skip the 與詞彙表不同 quality check.
ignore-double-space
Skip the 兩個空白 quality check.
ignore-angularjs-format
Skip the AngularJS 插值字串 quality check.
ignore-c-format
Skip the C 格式 quality check.
ignore-c-sharp-format
Skip the C# 格式 quality check.
ignore-es-format
Skip the ECMAScript 模板字面值 quality check.
ignore-i18next-interpolation
Skip the i18next 插補 quality check.
ignore-icu-message-format
Skip the ICU MessageFormat quality check.
ignore-java-format
Skip the Java MessageFormat quality check.
ignore-java-printf-format
Skip the Java 格式 quality check.
ignore-javascript-format
Skip the JavaScript 格式 quality check.
ignore-lua-format
Skip the Lua 格式 quality check.
ignore-object-pascal-format
Skip the Object Pascal 格式 quality check.
ignore-percent-placeholders
Skip the 百分比佔位符 quality check.
ignore-perl-format
Skip the Perl 格式 quality check.
ignore-php-format
Skip the PHP 格式 quality check.
ignore-python-brace-format
Skip the Python 大括號格式 quality check.
ignore-python-format
Skip the Python 格式 quality check.
ignore-qt-format
Skip the Qt 格式 quality check.
ignore-qt-plural-format
Skip the Qt 複數格式 quality check.
ignore-ruby-format
Skip the Ruby 格式 quality check.
ignore-scheme-format
Skip the Scheme 格式 quality check.
ignore-vue-format
Skip the Vue I18n 格式 quality check.
ignore-translated
Skip the 已經翻譯過 quality check.
ignore-inconsistent
Skip the 不一致 quality check.
ignore-kashida
Skip the 使用 Kashida letter quality check.
ignore-md-link
Skip the Markdown 連結 quality check.
ignore-md-reflink
Skip the Markdown 參照 quality check.
ignore-md-syntax
Skip the Markdown 語法 quality check.
ignore-max-length
Skip the 翻譯最大長度 quality check.
ignore-max-size
Skip the 翻譯的最大長度 quality check.
ignore-escaped-newline
Skip the Mismatched \n quality check.
ignore-end-colon
Skip the 冒號不相符 quality check.
ignore-end-ellipsis
Skip the 刪節號不相符 quality check.
ignore-end-exclamation
Skip the 驚嘆號不相符 quality check.
ignore-end-stop
Skip the 句號不相符 quality check.
ignore-end-question
Skip the 問號不相符 quality check.
ignore-end-semicolon
Skip the 分號不相符 quality check.
ignore-newline-count
Skip the 斷列符不相配 quality check.
ignore-plurals
Skip the 缺少複數形 quality check.
ignore-placeholders
Skip the 佔位符 quality check.
ignore-punctuation-spacing
Skip the 標點符號間距 quality check.
ignore-regex
Skip the 正則表達式 quality check.
ignore-same-plurals
Skip the 相同複數形 quality check.
ignore-begin-newline
Skip the 開頭換列 quality check.
ignore-begin-space
Skip the 開頭空格 quality check.
ignore-end-newline
Skip the 換列結尾 quality check.
ignore-end-space
Skip the 空格結尾 quality check.
ignore-same
Skip the 未更動的翻譯 quality check.
ignore-safe-html
Skip the 不安全的 HTML quality check.
ignore-url
Skip the 網址 quality check.
ignore-xml-tags
Skip the XML 標記 quality check.
ignore-xml-invalid
Skip the XML 語法 quality check.
ignore-zero-width-space
Skip the 零寬度空格 quality check.
ignore-ellipsis
Skip the 刪節號 quality check.
ignore-icu-message-format-syntax
Skip the ICU MessageFormat 語法 quality check.
ignore-long-untranslated
Skip the 長期未翻譯 quality check.
ignore-multiple-failures
Skip the 多項未通過查核 quality check.
ignore-unnamed-format
Skip the 多個未命名變數 quality check.
ignore-optional-plural
Skip the 未複數化 quality check.
備註
通常規則是,任何檢查都使用識別文字來命名 ignore-*
,所以能夠將規則應用在定制檢查中。
每個源字符串的設置,在 組件配置 設置中,並且在翻譯文件自身中(例如在 GNU gettex 中),能夠理解這些標記。
強制檢查
在 3.11 版本新加入.
You can configure a list of checks which can not be ignored by setting 強制查核 in 組件配置. Each listed check can not be dismissed in the user interface and any string failing this check is marked as Needs editing (see 翻譯狀態).
管理字型
在 3.7 版本新加入.
提示
上傳到Weberate的字體純粹用於:REF:“Check-Max-Size`”檢查,它們在WebLate用戶界面中沒有效果。
用於計算呈現文本需要的尺寸的 :ref: 『 check-max-size 『檢查需要字體被加載進 Weblate 並被一個翻譯標識選中 (見 使用標誌自定義行為)。
在您的翻譯項目 Manage 菜單下 Fonts 中的 Weblate 字體管理工具提供了接口來上傳並管理字體。可以上傳 TrueType 或 OpenType 字體,設置 font-groups 並在檢查中使用它們。
字型組允許為不同語言確定不同字型,這是非拉丁語言中典型需要的:

字型組通過名稱識別,名稱不能包含空白字符或特殊字符,這使它能夠容易地用在檢查定義中:

字型族和样式在上傳後自動識別:

可以將幾種字型加載到 Weblate 中:

為了使用字型來檢查字符串長度,將適當的標記傳遞給它 (請參見 使用標誌自定義行為)。可能會需要後面這些:
max-size:500
Defines maximal width in pixels.
font-family:ubuntu
確定字型組,通過指定其識別文字來使用。
font-size:22
Defines font size in pixels.
Writing own checks
Weblate 內建了很大範圍的質量檢查,(請參見 質量檢查 ),儘管可能沒有覆蓋想要檢查的所有內容。可以使用 CHECK_LIST
來調整執行檢查的列表,也可以添加定制的檢查。
Subclass the weblate.checks.Check
設置一些屬性。
應用
check
(如果想要處理代碼中的複數的話)或check_single
方法(它將為你完成)。
一些例子:
為了安裝定制的檢查,在 CHECK_LIST
中為 Python 類提供完全合格的路徑,請參見 Custom quality checks, add-ons and auto-fixes。
檢查翻譯文本不含有 “ foo ”
這是非常簡單的檢查,只檢查翻譯中是否丟失了字符串“ foo ”。
#
# Copyright © 2012–2022 Michal Čihař <michal@cihar.com>
#
# This file is part of Weblate <https://weblate.org/>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
#
"""Simple quality check example."""
from django.utils.translation import gettext_lazy as _
from weblate.checks.base import TargetCheck
class FooCheck(TargetCheck):
# Used as identifier for check, should be unique
# Has to be shorter than 50 characters
check_id = "foo"
# Short name used to display failing check
name = _("Foo check")
# Description for failing check
description = _("Your translation is foo")
# Real check code
def check_single(self, source, target, unit):
return "foo" in target
檢查捷克語翻譯文本的複數差異
使用語言信息來檢查,驗證捷克語中的兩種複數形式不同。
#
# Copyright © 2012–2022 Michal Čihař <michal@cihar.com>
#
# This file is part of Weblate <https://weblate.org/>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
#
"""Quality check example for Czech plurals."""
from django.utils.translation import gettext_lazy as _
from weblate.checks.base import TargetCheck
class PluralCzechCheck(TargetCheck):
# Used as identifier for check, should be unique
# Has to be shorter than 50 characters
check_id = "foo"
# Short name used to display failing check
name = _("Foo check")
# Description for failing check
description = _("Your translation is foo")
# Real check code
def check_target_unit(self, sources, targets, unit):
if self.is_language(unit, ("cs",)):
return targets[1] == targets[2]
return False
def check_single(self, source, target, unit):
"""We don't check target strings here."""
return False