詞彙表

每個項目可以包括一個或多個詞彙表作為存儲術語的速記。術語表可以實現維持翻譯的一致性。

可以自己管理每種語言的詞彙表,但它們作為一個單個組件一起存儲,可幫助項目管理員和多語言翻譯人員來維持一些跨語言一致性。從包含當前翻譯的字串的詞彙表中的詞彙表中的術語顯示在翻譯編輯器的側欄中。

管理詞彙表

在 4.5 版本變更: 詞彙表現在是常規的翻譯組件,您可以使用它們上的所有WebLate功能 - 評論,存儲在遠程存儲庫中,或添加說明。

使用任何組件作為詞彙表,方法是開啟 當作詞彙表。您可以為一個項目創建多個詞彙表。

使用該項目自動創建給定項目的空詞彙表。詞彙表在同一項目的所有組件中共享,並且可選地使用其他項目:ref:“組件 - 鏈接”來自各個詞彙表組件。

詞彙表組件看起來像Weberate中的任何其他組件,其中添加彩色標籤:

../_images/glossary-component.png

您可以瀏覽所有詞彙表術語:

../_images/glossary-browse.png

或將它們編輯為任何翻譯。

詞彙表術語

詞彙表術語翻譯相同的常規字串。您可以使用以下內容切換其他功能:Guilabel:“工具”菜單,每個術語。

../_images/glossary-tools.png

不可翻譯的術語

在 4.5 版本新加入.

Flagging certain glossary term translations read-only by bulk-editing, typing in the flag, or by using ToolsMark as untranslatable means they can not be translated. Use this for brand names or other terms that should not be changed in other languages. Such terms are visually highlighted in the glossary sidebar.

禁止的翻譯

在 4.5 版本新加入.

標記某些詞彙表術語翻譯為“禁止的”,通過批量編輯,鍵入標誌,或者使用:Guilabel:“工具”↓:圭冊:“標記為禁止翻譯”意味著它們是**不是**使用。當有些詞曖昧或可能有意外含義時,用這可以澄清翻譯。

專有名詞

在 4.5 版本新加入.

將某些詞彙表術語標記為“術語”(批量編輯),或者使用旗幟,或使用 工具`↓ :guilabel:`標記為術語 添加“所有語言”中為“詞彙表”中的條目增加了所有語言。使用此項來說是應該得到深思熟慮的重要術語,並在所有語言中保留一致的含義。

變體

變體是將字串組合在一起的通用方式。在翻譯時,所有術語變體都列在詞彙表側欄中。

提示

您可以使用它來添加縮寫或縮短表達式。

也參考

字串變量