Informes de progreso de la traducción¶
Las funciones de generación de informes brindan información sobre el progreso de la traducción durante un período determinado. Se proporciona un resumen de las contribuciones a cualquier componente determinado a lo largo del tiempo. La herramienta de generación de informes se encuentra en el menú Insights del cuadro de mando, cualquier componente de traducción o proyecto:
Varias herramientas de informe están disponibles en esta página, todo lo cual puede producir salidas en HTML, reStructuredText o JSON. Los dos primeros formatos son adaptables para embeber estadísticas en la documentación existente, mientras que JSON es útil para más procesos de datos.
Puede elegir períodos predefinidos o ingresar un rango de fechas personalizado. En ese caso, las contribuciones se contabilizan a medianoche —lo que significa que incluye la fecha de inicio y excluye la fecha de finalización. Puedes ordenar las contribuciones en la salida por su fecha de añadida o el número de cadenas que ha traducido, en cualquier orden ascendente o descendente.
Cantidad de palabras¶
Consejo
El número de palabras es una métrica utilizada ampliamente en idiomas indo-europeos, pero no tendrían un comportamiento bien definido para algunos idiomas asiáticos.
Una palabra es cualquier secuencia de caracteres (letras, números, caracteres especiales) entre espacios en blanco (espacios, tabuladores, nuevas líneas). En la cadena de ejemplo siguiente, el número de palabras es 9.
I've just realized that they have 5 %(color)s cats.
Para cadenas plurales, el número de palabras se cuenta como la suma de palabras para todos los formatos del plural.
Para los idiomas chino, coreano y japonés, el número de palabras es el número de los caracteres CJK más el número de palabras en caracteres distintos de CJK.
Reconocimientos del traductor¶
Genera un documento utilizable para crear traducciones — ordenados por idioma y listado de todos los contribuidores para un idioma proporcionado:
* Czech
* John Doe <john@example.com> (5)
* Jane Doe <jane@example.com> (1)
* Dutch
* Jane Doe <jane@example.com> (42)
Consejo
El número de paréntesis indica el número de contribuciones en el periodo dado.
Estadísticas de los colaboradores¶
Genera el número de palabras y cadenas traducidas por nombre del traductor:
======================================== ======================================== ======================================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ========================
Name Email Date joined Count total Edits total Source words total Source chars total Target words total Target chars total Count new Edits new Source words new Source chars new Target words new Target chars new Count approved Edits approved Source words approved Source chars approved Target words approved Target chars approved Count edited Edits edited Source words edited Source chars edited Target words edited Target chars edited
======================================== ======================================== ======================================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ========================
John Done john@example.com 2025-03-13T14:08:02.681269+00:00 1 3 24 3 21 1 3 24 3 21 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Jane Done jane@example.com 2025-03-01T11:00:00.000000+00:00 2 5 25 4 28 2 3 24 3 21 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
======================================== ======================================== ======================================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ========================
Esto puede ser útil si paga a sus traductores en función de la cantidad de trabajo realizado; le brinda varias estadísticas del trabajo de los traductores.
By default, repeated changes by the same translator on the same string are counted once for each stats variant in the selected report period. Choose All changes in the counting mode if you need every edit or approval to be counted separately.
Todas las estadísticas están disponibles en cuatro variantes:
- Total
Número total de todas las cadenas editadas.
- Nuevo
Cantidad de cadenas recién traducidas que no tenían una traducción antes.
- Aprobada
Cantidad de cadenas aprobadas en la revisión (ver Revisores dedicados).
- Editada
Cantidad de cadenas editadas que tuvieron una traducción antes.
Las siguientes métricas están disponibles para cada uno:
- Conteo
Cantidad de cadenas.
- Editadas
Cantidad de caracteres editados en la cadena, medida en distancia Damerau-Levenshtein.
- Palabras fuentes
Cantidad de palabras en la cadena fuente.
- Caracteres de origen
Cantidad de caracteres de la cadena de origen.
- Palabras destino
Cantidad de palabras en la cadena traducida.
- Caracteres objetivo
Cantidad de caracteres de la cadena traducida.
La fecha de fusión del traductor además está incluida en el informe.
Use source-word metrics when comparing work across target languages, because the source text is shared while translated word counts differ by language.
Cost estimate¶
Estimates translation costs for the selected scope from source-word counts. It classifies strings as repetitions, exact translation memory matches, fuzzy translation memory matches, strings needing editing, or new strings, and then applies the configured rate percentage for each category.
The estimate uses Weblate translation memory matches and does not contact
external machine translation services. The base rate is the price per source
word. Category rates are percentages of that base rate; for example, 50
charges half of the base rate and 0 excludes that category from the total.