Control de acceso

Weblate incluye un sistema de privilegios detallado que permite asignar permisos de usuario para toda la instalación con roles predefinidos, o asignar uno o más grupos de permisos a usuarios para todas las tareas, o para proyectos individuales, componentes, glosarios, etc.

Control de acceso al proyecto

Nota

Los proyectos con el plan gratuito Libre en Hosted Weblate son siempre Public. Puede cambiar al plan de pago si desea restringir el acceso a tu proyecto.

Limitar el acceso de los usuarios a proyectos individuales seleccionando una configuración de Control de acceso diferente. Las opciones disponibles son:

Público

Visible para todo el mundo.

Cualquier usuario autenticado puede contribuir.

El repositorio VCS podría quedar expuesto a cualquiera.

Elige esta opción para proyectos de código abierto o cuando tu instancia de Weblate sea privada o esté bloqueada

Protegido

Visible para todo el mundo.

Solo determinados usuarios pueden contribuir.

Solo determinados usuarios pueden acceder al repositorio VCS.

Elige esta opción para ganar visibilidad, pero manteniendo el control sobre quién puede contribuir.

Privado

Visible solo por usuarios seleccionados.

Solo determinados usuarios pueden contribuir.

Solo determinados usuarios pueden acceder al repositorio VCS.

Elija esta opción para proyectos que no deban exponerse públicamente en absoluto.

Personalizado

Visible solo por usuarios seleccionados.

Solo determinados usuarios pueden contribuir.

Solo determinados usuarios pueden acceder al repositorio VCS.

No está disponible en Hosted Weblate.

Tendrás que configurar todos los permisos utilizando Control de acceso a todo el sitio.

Elije esta opción en tu propia instancia de Weblate si deseas definir el acceso de una forma específica y finamente personalizable.

Access control can be changed in the Access tab of the configuration (OperationsSettings) of each respective project.

../_images/project-access.webp

El valor predeterminado se puede cambiar también mediante el ajuste DEFAULT_ACCESS_CONTROL.

Nota

Incluso las estadísticas del proyecto Privadas se cuentan en las estadísticas del sitio y en el resumen de idioma. Esto no revela los nombres de los proyectos ni cualquier otra información.

Nota

Instance administrators can modify the default permission sets available to users in Public, Protected, and Private projects by using custom settings.

Ver también

Control de acceso

Gestionar el control de acceso por proyecto

Para proyectos Públicos, Protegidos y Privados:

Conceder a los usuarios Administrar proyecto de acceso (ver Lista de privilegios) les permite asignar otros usuarios en proyectos Públicos, Protegidos y Privados (pero no Personalizados) agregándolos a equipos.

Estos son los equipos por defecto proporcionados con Weblate; los equipos pueden ser añadidos o modificados por usuarios con privilegios suficientes:

Administración

Todos los permisos disponibles para el proyecto.

Revisión

Aprobar traducciones en una revisión.

Available only if review workflow is on.

Para proyectos protegidos y privados únicamente:

Traducir

Traduce el proyecto y carga las traducciones realizadas sin conexión.

Fuentes

Edit source strings (if allowed in the project settings) and source-string info.

Idiomas

Gestionar los idiomas traducibles (añadir o quitar traducciones).

Glosario

Administrar glosario (agregar, eliminar y cargar entradas).

Memoria

Administrar la memoria de traducción.

Capturas de pantalla

Administrar capturas de pantalla (agregarlas, eliminarlas y asociarlas a cadenas de origen).

Traducción automática

Puede usar traducción automática.

VCS

Gestionar VCS y acceder al repositorio exportado.

Facturación

Acceda a la información y configuración de facturación (ver Facturación).

../_images/manage-users.webp

These features are available on the Access control page in the project’s menu OperationsUsers.

Consejo

Puedes limitar los equipos a idiomas o componentes y asignarles roles de acceso designados (consulte Lista de privilegios).

Administradores del equipo

Added in version 4.15.

Cada equipo puede tener un/a administrador/a, que puede añadir o eliminar usuarios/as dentro del mismo equipo. Esto es útil en caso de que quieras tener equipos auto-gobernados.

Invitar nuevos usuarios

Al agregar usuarios ya registrados se les enviará una invitación para confirmar. Mediante REGISTRATION_OPEN el administrador también puede invitar a nuevos usuarios utilizando sus e-mails. Los usuarios invitados deben completar el proceso de registro para obtener acceso al proyecto.

No es necesario ser administrador del sitio para hacerlo, bastaría con un permiso de gestión de acceso en el apartado del proyecto (por ejemplo, un administrador al equipo Administration).

Consejo

Si el usuario invitado pierde la validación de la invitación deberá crearse una nueva invitación.

El mismo tipo de invitaciones están disponibles en todo el sitio desde la management interface en la pestaña Users.

Distinto en la versión 5.0: Weblate no crea cuentas o añade usuarios a los equipos de manera automatizada. Esto se realiza únicamente tras la confirmación del usuario.

Bloquear a los usuarios

Added in version 4.7.

Si los usuarios se portan mal en tu proyecto, puedes bloquearlos para que no puedan contribuir. Con los permisos correspondientes bloqueados, los usuarios podrán seguir viendo el proyecto, pero no podrán contribuir.

Gestión de permisos por proyecto

Puede establecer sus proyectos como Protected o Private (consulte Control de acceso al proyecto), y manage users access por proyecto.

Por defecto, esto evita que Weblate conceda el acceso proporcionado por Usuarios y Visores default teams debido a la propia configuración de estos equipos. Esto no impide que se concedan permisos a esos proyectos en todo el sitio modificando los grupos por defecto, creando uno nuevo o creando configuraciones personalizadas adicionales para componentes individuales como se describe en Control de acceso a todo el sitio más abajo.

Uno de los principales beneficios de administrar permisos a través de la interfaz de usuario de Weblate es que puedes delegarlo a otros usuarios sin darles el privilegio de superusuario. Para ello, agréguelos al equipo de Administración del proyecto.

Vales de acceso por proyecto

Added in version 4.10.

Puede definir vales de acceso por ámbito de proyecto en lengüeta API access. El vale del API puede tener puesta una fecha de caducidad, y sus permisos pueden ser personalizados por membresía del equipo lo mismo que con usuarios.

Control de acceso a todo el sitio

Nota

Esta función no está disponible en Hosted Weblate.

El sistema de permisos se basa en roles que definen un conjunto de permisos, y equipos que vinculan roles a usuarios y traducciones, lea Usuarios, roles, equipos y permisos para más detalles.

The most powerful features of the Weblate’s access control system can be configured in the Interfaz de administración. You can use it to manage permissions of any project. You don’t necessarily have to switch it to Custom access control to utilize it. However you must have superuser privileges in order to use it.

Si no está interesado en los detalles de implementación y solo desea crear una configuración lo suficientemente simple basada en los valores predeterminados, o no tiene acceso a todo el sitio a toda la instalación de Weblate (como en Weblate alojado), consulte la sección Gestionar el control de acceso por proyecto.

Gestión de permisos para todo el sitio

Para gestionar los permisos de toda una instancia a la vez, añade usuarios a los equipos apropiados default teams:

  • Users (esto se hace por defecto mediante la automatic team assignment).

  • Reviewers (si estás utilizando review workflow con revisores dedicados).

  • Managers (si quieres delegar la mayor parte de las operaciones de gestión a otra persona).

Deberías mantener todos los proyectos configurados como Public (ver Control de acceso al proyecto), de lo contrario los permisos de todo el sitio proporcionados por la pertenencia a los equipos Users y Reviewers no tendrán ningún efecto.

También puedes conceder algunos permisos adicionales de tu elección a los equipos por defecto. Por ejemplo, puedes querer dar un permiso para gestionar las capturas de pantalla a todos los Users.

También puedes definir nuevos equipos personalizados. Si quieres seguir gestionando tus permisos en todo el sitio para estos equipos, elige un valor apropiado para Selección de proyectos (e.g. Todos los proyectos o Todos los proyectos públicos).

Permisos personalizados para idiomas, componentes o proyectos

Puedes crear tus propios grupos dedicados para gestionar los permisos de distintos objetos como idiomas, componentes y proyectos. Aunque estos grupos sólo pueden conceder privilegios adicionales, no puedes revocar ningún permiso concedido por los grupos de todo el sitio o por proyecto añadiendo otro grupo personalizado.

Ejemplo:

Restringir la traducción al checo a un conjunto seleccionado de traductores, (manteniendo públicas las traducciones a otros idiomas):

  1. Remove the permission to translate Czech from all users. In the default configuration this can be done by altering the Users default team.

    Grupo Usuarios

    Selección de idioma

    Como se ha definido

    Idiomas

    Todos menos checo

  2. Añadir un grupo exclusivo para los traductores de checo.

    Grupo Traductores al checo

    Roles

    Usuarios avanzados

    Selección del proyecto

    Todos los proyectos públicos

    Selección de idioma

    Como se ha definido

    Idiomas

    Checo

  3. Añada a este equipo los usuarios a los que desea otorgar permisos.

La gestión de permisos de esta manera es potente, pero puede ser un trabajo bastante tedioso. Sólo puedes delegarla en otros usuarios otorgándoles el estatus de Superusuario.

Usuarios, roles, equipos y permisos

Los modelos de autenticación consisten de varios objetos:

Permiso

Permiso individual definido por Weblate. Los permisos no se pueden asignar a los usuarios, solo a través de la asignación de funciones.

Rol

Un rol define un conjunto de permisos (y puede reutilizarse en varios lugares).

Usuario

Un(a) usuario(a) puede ser miembro de varios equipos.

Grupo

Los grupos conectan funciones y usuarios con objetos de autenticación (proyectos, idiomas, componentes y listas de componentes).

graph auth { "User" -- "Group"; "Group" -- "Role"; "Role" -- "Permission"; "Group" -- "Project"; "Group" -- "Language"; "Group" -- "Components"; "Group" -- "Component list"; }

Nota

Un grupo puede no tener roles asignados, en ese caso se asume el acceso a navegar por el proyecto por parte de cualquiera (ver debajo).

Acceso a los proyectos

Un usuario tiene que ser miembro de un grupo vinculado al proyecto, o a cualquier componente dentro de ese proyecto. Tener la membresía es suficiente, no se necesitan permisos específicos para navegar por el proyecto (esto se utiliza en el grupo por defecto Observadores, ver Lista de los equipos).

Acceso a la exploración de componentes

Al otorgarle acceso de navegación a un usuario en un proyecto , este podrá acceder a cualquier componente con permisos de navegación derivados. Con Acceso restringido activado, el acceso a los componentes (o listas de componentes) se otorga explícitamente.

Ámbito de los equipos

El alcance del permiso asignado por los roles en los equipos se aplica mediante las siguientes reglas:

  • Si el equipo especifica cualquier Lista de componentes, todos los permisos otorgados a los miembros de ese equipo se conceden para todos los componentes de las listas de componentes adjuntas al equipo, y se concede un acceso sin permisos adicionales para todos los proyectos en los que estén estos componentes. Los Componentes y Proyectos se ignoran.

    El uso de grandes listas de componentes puede afectar al rendimiento, por lo que es mejor dar acceso a través de proyectos.

  • Si el equpo especifica cualquier Componentes, todos los permisos otorgados a los miembros de ese equipo se conceden para todos los componentes adscritos al equipo, y se concede un acceso sin permisos adicionales para todos los proyectos en los que están estos componentes. Proyectos se ignora.

  • Otherwise, if the team specifies any Projects, either by directly listing them or by having Projects selection set to a value like All public projects, all those permissions are applied to all the projects, which effectively grants the same permissions to access all projects unrestricted components.

  • Las restricciones impuestas por la Idiomas de un equipo se aplican por separado, cuando se verifica si un usuario tiene acceso a realizar determinadas acciones. En concreto, se aplica sólo a las acciones directamente relacionadas con el proceso de traducción en sí, como revisar, guardar traducciones, añadir sugerencias, etc.

Consejo

Utilice Selección de idioma o Selección de proyecto para automatizar la inclusión de todos los idiomas o proyectos.

Ejemplo:

Un proyecto foo con los componentes: foo/bar y foo/baz, con derechos de revisión y gestión, en el siguiente equipo:

Grupo Administradores-Revisores en español

Roles

Revisar cadenas, Gestionar repositorio

Componentes

esto/otro

Idiomas

Español

Los miembros de ese equipo tendrán estos permisos (asumiendo la configuración de roles predeterminada):

  • Acceso general (navegación) a todo el proyecto esto incluyendo los dos componentes que lo componen: esto/otro y esto/otra.

  • Revisar las cadenas en la traducción al español de este/otro (no en otra parte).

  • Gestionar VCS para todo el repositorio esto/otro, por ejemplo, commit los cambios pendientes realizados por los traductores para todos los idiomas.

Asignación automática de los equipos

Al editar Equipo, puede especificar Asignaciones automáticas, que es una lista de expresiones regulares utilizadas para asignar automáticamente los usuarios recién creados a un equipo basándose en sus direcciones de correo electrónico. Esta asignación solo se realiza al crear la cuenta.

El caso de uso más común para esta función es asignar todos los usuarios nuevos a un equipo predeterminado. Este comportamiento se utiliza para los equipos por defecto Usuarios y Invitados (ver Lista de los equipos). Utilice la expresión regular ^.*$ para que coincida con todos los usuarios.

Otro caso de uso para esta opción podría ser dar algunos privilegios adicionales a los empleados de su empresa por defecto. Suponiendo que todos ellos utilicen direcciones de correo electrónico corporativas en su dominio, esto se puede lograr con una expresión como ^.*@mycompany.com.

Nota

La asignación automática de los equipos a Usuarios y Visores se recrea siempre al actualizar de una versión de Weblate a otra. Si desea desactivarla, establezca la expresión regular en ^$ (que no coincidirá con nada).

Nota

Por el momento, no hay forma de añadir usuarios existentes a un equipo a través de la interfaz de usuario. Para ello, puede recurrir a la REST API.

Equipos y roles predeterminados

Tras la instalación, se crea un conjunto de equipos por defecto (consulte Lista de los equipos).

Estas funciones y equipos se crean en el momento de la instalación. Las funciones incorporadas se mantienen siempre actualizados por la migración de la base de datos al actualizar. En realidad no puedes cambiarlos, por favor define una nueva función si quieres definir tu propio conjunto de permisos.

Lista de privilegios

Alcance

Permiso

Roles integrados

Facturación (consulte Facturación)

Ver datos de facturación

Administración

Billing

Cambios

Descargar cambios

Administración

Comentarios

Declarar comentario

Administración

Edit source

Power user

Translation coordinator

Revisar cadenas

Translate

Borrar comentario

Administración

Resolver comentario

Administración

Translation coordinator

Revisar cadenas

Componente

Editar configuración de los componentes

Administración

Bloquear componente, impidiendo traducciones

Administración

Manage repository

Glosario

Añadir apunte al glosario

Administración

Manage glossary

Power user

Translation coordinator

Añadir terminología al glosario

Administración

Manage glossary

Translation coordinator

Editar palabra del glosario

Administración

Manage glossary

Power user

Translation coordinator

Eliminar palabra del glosario

Administración

Manage glossary

Power user

Translation coordinator

Cargar palabras del glosario

Administración

Manage glossary

Power user

Translation coordinator

Sugerencias automáticas

Usar sugerencias automáticas

Administración

Edit source

Power user

Translation coordinator

Revisar cadenas

Translate

Memoria de traducción

Editar la memoria de traducción

Administración

Manage translation memory

Borrar la memoria de traducción

Administración

Manage translation memory

Proyectos

Editar configuración del proyecto

Administración

Gestionar acceso al proyecto

Administración

Informes

Descargar informes

Administración

Capturas de pantalla

Añadir captura de pantalla

Administración

Translation coordinator

Manage screenshots

Editar captura de pantalla

Administración

Translation coordinator

Manage screenshots

Eliminar captura de pantalla

Administración

Translation coordinator

Manage screenshots

Cadenas de origen

Editar información adicional de cadena

Administración

Edit source

Cadenas

Añadir nueva cadena

Administración

Quitar una cadena

Administración

Descartar comprobación fallida

Administración

Edit source

Power user

Translation coordinator

Revisar cadenas

Translate

Editar cadenas

Administración

Edit source

Power user

Translation coordinator

Revisar cadenas

Translate

Revisar cadenas

Administración

Translation coordinator

Revisar cadenas

Editar cadena cuando las sugerencias sean obligatorias

Administración

Translation coordinator

Revisar cadenas

Editar cadenas de origen

Administración

Edit source

Power user

Translation coordinator

Sugerencias

Aceptar sugerencia

Administración

Edit source

Power user

Translation coordinator

Revisar cadenas

Translate

Añadir sugerencia

Administración

Edit source

Añadir sugerencia

Power user

Translation coordinator

Revisar cadenas

Translate

Eliminar sugerencia

Administración

Power user

Translation coordinator

Votar sugerencia

Administración

Edit source

Power user

Translation coordinator

Revisar cadenas

Translate

Traducciones

Añadir idioma para traducción

Administración

Power user

Translation coordinator

Manage languages

Realizar una traducción automática

Administración

Automatic translation

Eliminar traducción existente

Administración

Manage languages

Descargar archivo de traducción

Administración

Edit source

Access repository

Power user

Translation coordinator

Revisar cadenas

Translate

Manage languages

Añadir varios idiomas para traducción

Administración

Manage languages

Cargas

Definir autor/a de la traducción cargada

Administración

Sobrescribir cadenas existentes al subir

Administración

Edit source

Power user

Translation coordinator

Revisar cadenas

Translate

Subir las traducciones

Administración

Edit source

Power user

Translation coordinator

Revisar cadenas

Translate

Sistema de control de versiones

Acceder al repositorio interno

Administración

Access repository

Power user

Translation coordinator

Manage repository

Enviar cambios al repositorio interno

Administración

Manage repository

Presionar cambio desde el repositorio interno

Administración

Manage repository

Deshacer los cambios en el repositorio interno

Administración

Manage repository

Ver la ubicación del repositorio de origen

Administración

Access repository

Power user

Translation coordinator

Manage repository

Actualizar el repositorio interno

Administración

Manage repository

Anuncios

Publicar anuncios

Administración

Translation coordinator

Privilegios en todo el sitio

Añadir proyectos nuevos

Añadir proyectos nuevos

Nota

No se otorgan privilegios a nivel de sitio a ningún rol predeterminado. Estos son poderosos y muy cercanos al estado de superusuario. La mayoría de ellos afectan a todos los proyectos de su instalación de Weblate.

Lista de roles incorporados

Administración

  • Post announcements

  • Ver información de la facturación

  • Descargar los cambios

  • Publicar comentario

  • Borrar comentario

  • Resolver comentario

  • Editar configuración del componente

  • Bloquear componente, impedir traducciones

  • Añadir entrada en el glosario

  • Borrar la entrada del glosario

  • Editar entrada del glosario

  • Añadir terminología al glosario

  • Cargar las entradas del glosario

  • Utilizar sugerencias automáticas

  • Borrar memoria de traducción

  • Editar memoria de traducción

  • Editar configuración del proyecto

  • Gestionar el acceso al proyecto

  • Descargar informes

  • Añadir captura de pantalla

  • Borrar captura de pantalla

  • Editar captura de pantalla

  • Editar información adicional de la cadena

  • Aceptar sugerencia

  • Añadir sugerencia

  • Borrar sugerencia

  • Votar sugerencia

  • Añadir idioma para la traducción

  • Añadir varios idiomas para la traducción

  • Realizar traducción automática

  • Borrar traducción existente

  • Descargar archivo de traducción

  • Añadir nueva cadena

  • Descartar comprobación fallida

  • Eliminar una cadena

  • Editar cadenas

  • Editar cadena cuando se apliquen las sugerencias

  • Revisar cadenas

  • Editar cadenas de origen

  • Define el autor/-a de la traducción cargada

  • Sobrescribir cadenas existentes con la carga

  • Cargar traducciones

  • Acceder al repositorio interno

  • Confirmar cambios en el repositorio interno

  • Empujar cambio desde el repositorio interno

  • Reset changes in the internal repository

  • Actualizar el repositorio interno

  • Ver ubicación del repositorio cargado

Editar fuente

  • Publicar comentario

  • Utilizar sugerencias automáticas

  • Editar información adicional de la cadena

  • Aceptar sugerencia

  • Añadir sugerencia

  • Votar sugerencia

  • Descargar archivo de traducción

  • Descartar comprobación fallida

  • Editar cadenas

  • Editar cadenas de origen

  • Sobrescribir cadenas existentes con la carga

  • Cargar traducciones

Añadir sugerencia

  • Añadir sugerencia

Acceder al repositorio

  • Descargar archivo de traducción

  • Acceder al repositorio interno

  • Ver ubicación del repositorio cargado

Gestionar glosario

  • Añadir entrada en el glosario

  • Borrar la entrada del glosario

  • Editar entrada del glosario

  • Añadir terminología al glosario

  • Cargar las entradas del glosario

Usuario avanzado

  • Publicar comentario

  • Añadir entrada en el glosario

  • Borrar la entrada del glosario

  • Editar entrada del glosario

  • Cargar las entradas del glosario

  • Utilizar sugerencias automáticas

  • Aceptar sugerencia

  • Añadir sugerencia

  • Borrar sugerencia

  • Votar sugerencia

  • Añadir idioma para la traducción

  • Descargar archivo de traducción

  • Descartar comprobación fallida

  • Editar cadenas

  • Editar cadenas de origen

  • Sobrescribir cadenas existentes con la carga

  • Cargar traducciones

  • Acceder al repositorio interno

  • Ver ubicación del repositorio cargado

Translation coordinator

  • Post announcements

  • Publicar comentario

  • Resolver comentario

  • Añadir entrada en el glosario

  • Borrar la entrada del glosario

  • Editar entrada del glosario

  • Añadir terminología al glosario

  • Cargar las entradas del glosario

  • Utilizar sugerencias automáticas

  • Añadir captura de pantalla

  • Borrar captura de pantalla

  • Editar captura de pantalla

  • Aceptar sugerencia

  • Añadir sugerencia

  • Borrar sugerencia

  • Votar sugerencia

  • Añadir idioma para la traducción

  • Descargar archivo de traducción

  • Descartar comprobación fallida

  • Editar cadenas

  • Editar cadena cuando se apliquen las sugerencias

  • Revisar cadenas

  • Editar cadenas de origen

  • Sobrescribir cadenas existentes con la carga

  • Cargar traducciones

  • Acceder al repositorio interno

  • Ver ubicación del repositorio cargado

Revisar cadenas

  • Publicar comentario

  • Resolver comentario

  • Utilizar sugerencias automáticas

  • Aceptar sugerencia

  • Añadir sugerencia

  • Votar sugerencia

  • Descargar archivo de traducción

  • Descartar comprobación fallida

  • Editar cadenas

  • Editar cadena cuando se apliquen las sugerencias

  • Revisar cadenas

  • Sobrescribir cadenas existentes con la carga

  • Cargar traducciones

Traducir

  • Publicar comentario

  • Utilizar sugerencias automáticas

  • Aceptar sugerencia

  • Añadir sugerencia

  • Votar sugerencia

  • Descargar archivo de traducción

  • Descartar comprobación fallida

  • Editar cadenas

  • Sobrescribir cadenas existentes con la carga

  • Cargar traducciones

Administrar idiomas

  • Añadir idioma para la traducción

  • Añadir varios idiomas para la traducción

  • Borrar traducción existente

  • Descargar archivo de traducción

Traducción automática

  • Realizar traducción automática

Gestionar memoria de la traducción

  • Borrar memoria de traducción

  • Editar memoria de traducción

Gestionar capturas de pantalla

  • Añadir captura de pantalla

  • Borrar captura de pantalla

  • Editar captura de pantalla

Gestionar repositorio

  • Bloquear componente, impedir traducciones

  • Acceder al repositorio interno

  • Confirmar cambios en el repositorio interno

  • Empujar cambio desde el repositorio interno

  • Reset changes in the internal repository

  • Actualizar el repositorio interno

  • Ver ubicación del repositorio cargado

Facturación

  • Ver información de la facturación

Añadir nuevos proyectos

  • Añadir proyectos nuevos

Lista de los equipos

Los siguientes equipos se crean en el momento de la instalación (o tras ejecutar setupgroups) y puede modificarlos libremente. No obstante, la migración volverá a crearlos si los elimina o les cambia el nombre.

Invitados

Define los permisos que tendrán los usuarios no autenticados.

Este equipo sólo contiene usuarios anónimos (véase ANONYMOUS_USER_NAME).

Elimine las funciones de este equipo para limitar los permisos de los usuarios no autenticados.

Roles por defecto: Añadir sugerencia, Acceder al repositorio

Lectores

Este rol asegura la visibilidad de los proyectos públicos a todos los usuarios. Por defecto, todos los usuarios son miembros de este equipo.

By default, automatic team assignment makes all new accounts members of this team when they join.

Roles por defecto: ninguno

Usuario/as

Equipo por defecto para todos los usuarios.

By default, automatic team assignment makes all new accounts members of this team when they join.

Roles por defecto: Usuario/a avanzado/a

Revisores

Grupo de revisores (consulte Flujos de trabajo de traducción).

Roles por defecto: Cadenas de revisión

Supervisores

Grupo para administradores.

Roles por defecto: Administración

Creadores del proyecto

Added in version 5.1.

Usuarios que pueden crear nuevos proyectos.

Funciones por defecto: Añadir nuevos proyectos

Advertencia

No elimine nunca los equipos y usuarios predefinidos de Weblate, ya que podría provocar problemas inesperados. Si no los necesitas, elimina todos sus privilegios.

Restricciones de acceso adicionales

Si deseas utilizar tu instalación de Weblate de una manera menos pública, es decir, permitir nuevos usuarios sólo por invitación, puedes hacerlo configurando Weblate de tal manera que sólo los usuarios conocidos tengan acceso a él. Para ello, puedes fijar REGISTRATION_OPEN a False para evitar el registro de nuevos usuarios, y fijar REQUIRE_LOGIN a /.* para requerir el inicio de sesión para acceder a todas las páginas del sitio. Esta es básicamente la forma de bloquear tu instalación de Weblate.

Consejo

Puedes usar la función Invitar nuevos usuarios para añadir nuevos usuarios.