Contrôle d’accès¶
Weblate comes with a fine-grained privilege system to assign user permissions for the whole instance with predefined roles, or by assigning one or more groups of permissions to users for everything, or individual projects, components, glossaries, and so on.
Contrôle d’accès au projet¶
Note
Les projets utilisant le plan Libre gratuit sur Weblate hébergé sont toujours Public. Vous pouvez passer au plan payant si vous souhaitez restreindre l’accès à votre projet.
Limit user access to individual projects by selecting a different Contrôle d’accès setting. The available options are:
- Public
Visible pour tout le monde.
Tout utilisateur connecté peut contribuer.
Le dépôt du système de contrôle des versions est en accès publique.
Sélectionnez cette option pour les projets open-source ou lorsque l’instance Weblate est privée ou verrouillée.
- Protégé
Visible pour tout le monde.
Seuls les utilisateurs sélectionnés peuvent contribuer.
Seuls les utilisateurs sélectionnés peuvent accéder au dépôt du système de contrôle des versions.
Choisissez cette option pour gagner en visibilité, tout en gardant le contrôle sur les personnes qui peuvent contribuer.
- Privé
Visible uniquement pour les utilisateurs sélectionnés.
Seuls les utilisateurs sélectionnés peuvent contribuer.
Seuls les utilisateurs sélectionnés peuvent accéder au dépôt du système de contrôle des versions.
Choisissez cette option pour les projets qui ne devraient pas du tout être exposés publiquement.
- Personnalisé
Visible uniquement pour les utilisateurs sélectionnés.
Seuls les utilisateurs sélectionnés peuvent contribuer.
Seuls les utilisateurs sélectionnés peuvent accéder au dépôt du système de contrôle des versions.
Non disponible sur Weblate hébergé.
Vous devrez définir toutes les autorisations en utilisant Contrôle d’accès pour l’ensemble du site.
Choisissez ceci pour votre propre instance Weblate si vous voulez définir l’accès d’une manière spécifique et finement personnalisable.
Les Contrôles d’accès peuvent être changés dans l’onglet Accès dans la configuration (Gestion ↓ Paramètres) de chaque projet.
The default can also be changed by setting DEFAULT_ACCESS_CONTROL.
Note
Even Private project statistics are counted into the site-wide statistics and language summary. This does not reveal project names or any other info.
Note
Instance administraotrs can modify the default permission sets available to users in Public, Protected, and Private projects by using custom settings.
Voir aussi
Gestion du contrôle d’accès par projet¶
Pour les projets Public, Protégé et Privé :
Granting users Manage project access (see Liste des autorisations) allows them to assign other users in Public`, Protected and Private (but not Custom) projects via adding them to teams.
These are the default teams provided with Weblate; teams can be added or modified by users with sufficient privileges:
- Administration
All available permissions for the project.
- Review
Approve translations in a review.
Available only if review workflow is on.
Pour les projets Protégés et Privés uniquement :
- Traduire
Translate the project and upload translations made offline.
- Sources
Edit source strings (if allowed in the project settings) and source-string info.
- Langues
Manage translated languages (add or remove translations).
- Glossaire
Manage glossary (add, remove, and upload entries).
- Mémoire
Manage translation memory.
- Captures d’écran
Manage screenshots (add, remove, and associate them to source strings).
- Traduction automatique
Peut utiliser la traduction automatique.
- Système de contrôle de versions
Manage VCS and access the exported repository.
- Facturation
Access billing info and settings (see Facturation).
These features are available on the Access control page in the project’s menu Manage ↓ Users.
Indication
You can limit teams to languages or components, and assign them designated access roles (see Liste des autorisations).
Administrateurs de l’équipe¶
Ajouté dans la version 4.15.
Chaque équipe peut disposer d’un administrateur qui peut ajouter et supprimer des utilisateurs dans/de l’équipe. Ceci est utile si vous souhaitez mettre en place des équipes auto-gérées.
Inviter de nouveaux utilisateurs¶
L’ajout d’utilisateurs existants leur enverra une invitation. Avec le paramètre :REGISTRATION_OPEN, l’administrateur peut également inviter de nouveaux utilisateurs en indiquant leur email. Tous les utilisateurs invités doivent suivre le processus d’enregistrement avant d’avoir accès au projet.
Il n’est pas nécessaire de disposer des droits sur l’ensemble du site. Une autorisation de gestion des accès au niveau du projet (par exemple être membre de l’équipe « Administration ») suffit pour réaliser l’opération.
Indication
Si l’utilisateur invité n’a pas respecté le délai d’expiration de l’invitation, une nouvelle invitation doit être créée.
Le même type d’invitations sont disponible partout sur le site depuis management interface dans l’onglet Users.
Modifié dans la version 5.0: Weblate ne crée pas automatiquement de comptes ou n’ajoute pas d’utilisateurs aux équipes. Ceci n’est fait qu’après confirmation de l’utilisateur.
Les utilisateurs bloqués¶
Ajouté dans la version 4.7.
If users misbehave in your project, you can block them from contributing. With the relevant permissions blocked, users can still see the project, but won’t be able to contribute.
Gestion des droits par projet¶
You can set your projects to Protected or Private (see Contrôle d’accès au projet), and manage users access per-project.
Par défaut, cela empêche Weblate d’accorder les accès fournis par les Users et les Viewers default teams en raison de la configuration propre de ces équipes. Cela ne vous empêche pas d’accorder des permissions à ces projets à l’échelle du site en modifiant les équipes par défaut, créer un nouveau, ou créer des paramètres personnalisés supplémentaires pour un composant individuel comme décrit dans Contrôle d’accès pour l’ensemble du site ci-dessous.
L’un des principaux avantages de la gestion des permissions via l’interface utilisateur de Weblate est que vous pouvez la déléguer à d’autres utilisateurs sans leur donner le privilège de super-utilisateur. Pour ce faire, ajoutez-les à l’équipe Administration du projet.
Contrôle d’accès pour l’ensemble du site¶
Note
Cette fonction n’est pas disponible sur Weblate hébergé.
The permission system is based on roles defining a set of permissions, and teams linking roles to users and translations, read Utilisateurs, rôles, équipes et droits for more details.
Les fonctionnalités les plus puissantes du système de contrôle d’accès de Weblate peuvent être configurées dans la Interface de gestion. Vous pouvez l’utiliser pour gérer les permissions de n’importe quel projet. Vous n’avez pas nécessairement besoin de passer en mode Custom contrôle d’accès pour l’utiliser. Cependant, vous devez avoir les privilèges de super-utilisateur pour l’utiliser.
Si vous n’êtes pas intéressé par les détails de l’implémentation et que vous voulez juste créer une configuration suffisamment simple, basée sur les valeurs par défaut, ou que vous n’avez pas accès à l’ensemble de l’installation de Weblate (comme sur Hosted Weblate), veuillez vous référer à la section Gestion du contrôle d’accès par projet.
Gestion des droits à l’échelle du site¶
Pour gérer les autorisations d’une instance entière en une seule fois, ajoutez des utilisateurs aux équipes appropriées équipes par défaut :
Users (ceci est fait par défaut par la attribution automatique des équipes).
Reviewers (si vous utilisez review workflow avec des réviseurs dédiés).
Gestionnaires (si vous souhaitez déléguer la plupart des opérations de gestion à une autre personne).
Vous devez garder tous les projets configurés en tant que Public (voir Contrôle d’accès au projet), sinon les autorisations pour tout le site fournies par l’appartenance aux équipes Users et Reviewers n’auront aucun effet.
Vous pouvez également accorder des permissions supplémentaires de votre choix aux équipes par défaut. Par exemple, vous pouvez donner une permission de gérer les captures d’écran à tous les Utilisateurs.
Vous pouvez également définir de nouvelles équipes personnalisées. Si vous souhaitez continuer à gérer les permissions de ces équipes à l’échelle du site, choisissez une valeur appropriée pour le paramètre Sélection du projet (par exemple Tous les projets ou Tous les projets publics).
Autorisations personnalisées pour les langues, les composants ou les projets¶
Vous pouvez créer vos propres équipes dédiées pour gérer les autorisations pour des objets distincts tels que des languages, des composants et des projets. Bien que ces équipes ne puissent accorder que des privilèges supplémentaires, vous ne pouvez révoquer aucune autorisation accordée par des équipes à l’échelle du site ou par projet en ajoutant un autre équipe personnalisée.
Exemple:
Restricting translation to Czech to a selected set of translators, (while keeping translations to other languages public):
Remove the permission to translate Czech from all users. In the default configuration this can be done by altering the Users default team.
Groupe Utilisateurs¶ Sélection de la langue
Tel que défini
Langues
Toutes sauf le Tchèque
Ajouter une équipe spécifique pour les traducteurs en Tchèque.
Groupe Traducteurs tchèques¶ Rôles
Utilisateurs avancés
Sélection de projets
Tous les projets publics
Sélection de la langue
Tel que défini
Langues
Tchèque
Ajoutez les utilisateurs auxquels vous souhaitez accorder les autorisations dans cette équipe.
Management permissions this way is powerful, but can be quite a tedious job. You can only delegate it to other users by granting them Superuser status.
Utilisateurs, rôles, équipes et droits¶
Les modèles d’authentification se composent de plusieurs éléments :
- Droit
Individual permission defined by Weblate. Permissions cannot be assigned to users, only through assignment of roles.
- Rôle
A role defines a set of permissions (and can be reused in several places).
- Utilisateur
A user can belong to several teams.
- Groupe
Groups connect roles and users with authentication objects (projects, languages, components, and component lists).
Note
Une équipe peut n’avoir aucun rôle assigné, dans ce cas l’accès à la navigation du projet par n’importe qui est supposé (voir ci-dessous).
Project-browsing access¶
Un utilisateur doit être membre d’une équipe liée au projet ou de l’un des composants. Il suffit d’être membre, aucune permission spécifique n’est nécessaire pour naviguer dans un projet (ceci est utilisé dans l’équipe par défaut Lecteurs, voir Liste de groupes).
Component-browsing access¶
Granting browsing access to a user in one project gives it access to any component with derived browsing permissions. With Accès restreint on, access to components (or component lists) are granted explicitly.
Portée des équipes¶
L’étendue de l’autorisation attribuée par les rôles dans les équipes est appliquée par les règles suivantes :
Si l’équipe spécifie une :guilabel :Component list, toutes les autorisations accordées aux membres de cette équipe sont accordées pour tous les composants des listes de composants attachées à l’équipe, et un accès sans autorisation supplémentaire est donné pour tous les projets auxquels appartiennent ces composants. :guilabel : Components et ` :guilabel : Projects sont ignorés.
L’utilisation de listes de composants volumineuses peut avoir un impact sur les performances ; envisagez plutôt de donner l’accès par le biais de projets.
Si l’équipe spécifie un Composants, toutes les permissions données aux membres de cette équipe sont accordées pour tous les composants attachés à l’équipe et un accès sans permissions supplémentaires est accordé pour tous les projets dans lesquels ces composants se trouvent. Projets sont ignorés.
Sinon, si l’équipe spécifie des Projets, soit en les listant directement, soit en ayant Sélection de projets défini sur une valeur comme Tous les projets publics, toutes ces permissions sont appliquées à tous les projets, ce qui accorde effectivement les mêmes permissions d’accès à tous les projets composants non restreints.
Les restrictions imposées par le Langages d’un groupe sont appliquées séparément, lorsqu’il est vérifié si un utilisateur a un accès pour effectuer certaines actions. En d’autres termes, elles ne sont appliquées qu’aux actions directement liées au processus de traduction proprement dit, comme la révision, l’enregistrement des traductions, l’ajout de suggestions, etc.
Indication
Utilisez Sélection de la langue ou Sélection de projet pour automatiser l’inclusion de toutes les langues ou projets.
Exemple:
A project
foowith the components:foo/barandfoo/baz, with reviewing and management rights, in the following team:
Groupe Admin-Réviseurs espagnols¶ Rôles
Réviser les chaînes, Gérer le dépôt
Composants
foo/bar
Langues
Espagnol
Members of that team will have these permissions (assuming the default role settings):
Accès général (navigation) à l’ensemble du projet
fooincluant les deux composants :foo/baret``foo/baz``.Vérifier la traduction espagnole des chaînes de
foo/bar(pas ailleurs).Gérer le système de contrôle des versions pour le dépôt
foo/barcomplet, par exemple valider les changements en attente effectués par les traducteurs pour toutes les langues.
Affectation automatique des groupes¶
Lors de l’édition de Team, vous pouvez spécifier Automatic assignments, qui est une liste d’expressions régulières utilisées pour assigner automatiquement les utilisateurs nouvellement créés à une équipe en fonction de leur adresse e-mail. Cette affectation ne se fait qu’au moment de la création du compte.
Le cas d’utilisation le plus courant de cette fonctionnalité est d’assigner tous les nouveaux utilisateurs à une équipe par défaut. Ce comportement est utilisé pour les équipes par défaut Users et Guest (voir Liste de groupes). Utilisez l’expression régulière ^.*$ pour faire correspondre tous les utilisateurs.
Une autre utilisation de cette option peut être de donner, par défaut, des privilèges supplémentaires aux employés de votre entreprise. En supposant qu’ils utilisent tous des adresses mail avec votre nom de domaine, cela peut être accompli en utilisant une expression rationnelle comme ^.*@mycompany.com.
Note
L’affectation aux groupes Utilisateurs et Lecteurs est toujours réalisée automatiquement lors de la mise à niveau des versions de Weblate. Si vous souhaitez la désactiver, définissez l’expression régulière à ^$ (qui ne correspondra à rien).
Note
Actuellement, il n’est pas possible d’ajouter en bloc des utilisateurs existants à un groupe via l’interface utilisateur. Pour cela, vous pouvez utiliser REST API.
Groupes et rôles par défaut¶
Après l’installation, un ensemble d’équipes par défaut est créé (voir Liste de groupes).
Ces rôles et groupes sont créés lors de l’installation. Les rôles intégrés sont toujours conservés lors de la mise à niveau de la base de données. Vous ne pouvez pas les modifier, veuillez définir un nouveau rôle si vous souhaitez définir votre propre ensemble d’autorisations.
Liste des autorisations¶
Portée |
Droits |
Rôles intégrés |
|---|---|---|
Facturation (voir Facturation) |
Consulter la facturation |
Administration, Facturation |
Modifications |
Télécharger les modifications |
Administration |
Commentaires |
Publier un commentaire |
Administration, Modifier la source, Utilisateur expérimenté, :guilabel:` Vérifier les chaînes`, Traduire |
Supprimer le commentaire |
Administration |
|
Fermer le commentaire |
Administration, Vérifier les chaînes |
|
Composant |
Modifier les paramètres du composant |
Administration |
Composant verrouillé, traductions impossibles |
Administration, Gérer le dépôt |
|
Glossaire |
Ajouter une entrée de glossaire |
Administration, :guilabel:` Gérer le glossaire`, Utilisateur expérimenté |
Add glossary terminology |
Administration, :guilabel:` Gérer le glossaire`, Utilisateur expérimenté |
|
Modifier une entrée de glossaire |
Administration, :guilabel:` Gérer le glossaire`, Utilisateur expérimenté |
|
Supprimer une entrée de glossaire |
Administration, :guilabel:` Gérer le glossaire`, Utilisateur expérimenté |
|
Téléverser des entrées de glossaires |
Administration, :guilabel:` Gérer le glossaire`, Utilisateur expérimenté |
|
Suggestions automatiques |
Utiliser les suggestions automatiques |
Administration, Modifier la source, Utilisateur expérimenté, :guilabel:` Vérifier les chaînes`, Traduire |
Mémoire de traduction |
Modifier le mémoire de traduction |
Administration, Gérer le mémoire de traduction |
Supprimer le mémoire de traduction |
Administration, Gérer le mémoire de traduction |
|
Projets |
Modifier les paramètres du projet |
Administration |
Gérer l’accès au projet |
Administration |
|
Rapports |
Télécharger des rapports |
Administration |
Captures d’écran |
Ajouter une capture d’écran |
Administration, Manage screenshots |
Modifier la capture d’écran |
Administration, Manage screenshots |
|
Supprimer la capture d’écran |
Administration, Manage screenshots |
|
Chaînes sources |
Modifier des informations de chaîne supplémentaire |
Administration, Edit source |
Chaînes |
Ajouter une nouvelle chaîne |
Administration |
Supprimer une chaîne |
Administration |
|
Ignorer les vérifications en échec |
Administration, Modifier la source, Utilisateur expérimenté, :guilabel:` Vérifier les chaînes`, Traduire |
|
Modifier les chaînes |
Administration, Modifier la source, Utilisateur expérimenté, :guilabel:` Vérifier les chaînes`, Traduire |
|
Réviser les chaînes |
Administration, Vérifier les chaînes |
|
Modifier une chaîne lorsque les suggestions sont appliquées |
Administration, Vérifier les chaînes |
|
Modifier les chaînes sources |
Administration, Edit source, Power user |
|
Suggestions |
Accepter une suggestion |
Administration, Modifier la source, Utilisateur expérimenté, :guilabel:` Vérifier les chaînes`, Traduire |
Ajouter une suggestion |
Administration, Edit source, Add suggestion, Power user, Review strings, Translate |
|
Supprimer une suggestion |
Administration, Power user |
|
Voter pour une suggestion |
Administration, Modifier la source, Utilisateur expérimenté, :guilabel:` Vérifier les chaînes`, Traduire |
|
Traductions |
Ajouter une langue à traduire |
Administration, Power user, Manage languages |
Réaliser une traduction automatique |
Administration, Automatic translation |
|
Supprimer une traduction existante |
Administration, Manage languages |
|
Télécharger le fichier de traduction |
Administration, Edit source, Access repository, Power user, Review strings, Translate, Manage languages |
|
Ajouter plusieurs langues à traduire |
Administration, Manage languages |
|
Téléversements |
Définir l’auteur de la traduction téléversée |
Administration |
Remplacer les traductions existantes par un téléversement |
Administration, Modifier la source, Utilisateur expérimenté, :guilabel:` Vérifier les chaînes`, Traduire |
|
Téléverser les traductions |
Administration, Modifier la source, Utilisateur expérimenté, :guilabel:` Vérifier les chaînes`, Traduire |
|
Système de contrôle de versions |
Accéder au dépôt interne |
Administration, Access repository, Power user, Manage repository |
Commiter les modifications dans le dépôt interne |
Administration, Gérer le dépôt |
|
Pousser les modifications depuis le dépôt local |
Administration, Gérer le dépôt |
|
Réinitialiser les modifications dans le dépôt interne |
Administration, Gérer le dépôt |
|
Voir l’emplacement du dépôt en amont |
Administration, Access repository, Power user, Manage repository |
|
Mettre à jour le dépôt interne |
Administration, Gérer le dépôt |
|
Privilèges pour l’ensemble du site |
Utiliser l’interface de gestion |
|
Créer de nouveaux projets |
Add new projects |
|
Ajouter des définitions de langue |
||
Gérer les définitions de langue |
||
Gérer les équipes |
||
Gérer les utilisateurs |
||
Gérer les rôles |
||
Gérer les annonces |
||
Gérer le mémoire de traduction |
||
Gérer la traduction automatique |
||
Gérer la liste des composants |
||
Gérer la facturation |
||
Manage site-wide add-ons |
Note
Site-wide privileges are not granted to any default role. These are powerful and quite close to the Superuser status. Most of them affect all projects in your Weblate installation.
Liste des rôles intégrés¶
- Administration
View billing info, Download changes, Post comment, Delete comment, Resolve comment, Edit component settings, Lock component, preventing translations, Add glossary entry, Delete glossary entry, Edit glossary entry, Add glossary terminology, Upload glossary entries, Use automatic suggestions, Delete translation memory, Edit translation memory, Edit project settings, Manage project access, Download reports, Add screenshot, Delete screenshot, Edit screenshot, Edit additional string info, Accept suggestion, Add suggestion, Delete suggestion, Vote on suggestion, Add language for translation, Add several languages for translation, Perform automatic translation, Delete existing translation, Download translation file, Add new string, Dismiss failing check, Remove a string, Edit strings, Edit string when suggestions are enforced, Review strings, Edit source strings, Define author of uploaded translation, Overwrite existing strings with upload, Upload translations, Access the internal repository, Commit changes to the internal repository, Push change from the internal repository, Reset changes in the internal repository, Update the internal repository, View upstream repository location
- Modifier la source
Poster un commentaire, Utiliser les suggestions automatisées, Modifier les chaînes d’informations additionnelles, Accepter une suggestion, Ajouter une suggestion, Voter pour une suggestion, Télécharger le fichier de traduction, Ignorer une erreur de validation, Modifier les chaînes, Modifier les chaînes source, Remplacer les chaînes existantes avec un téléversement, Téléverser les traductions
- Ajouter une suggestion
Ajouter une suggestion
- Accéder au dépôt
Download translation file, Access the internal repository, View upstream repository location
- Manage glossary
Add glossary entry, Delete glossary entry, Edit glossary entry, Add glossary terminology, Upload glossary entries
- Power user
Post comment, Add glossary entry, Delete glossary entry, Edit glossary entry, Upload glossary entries, Use automatic suggestions, Accept suggestion, Add suggestion, Delete suggestion, Vote on suggestion, Add language for translation, Download translation file, Dismiss failing check, Edit strings, Edit source strings, Overwrite existing strings with upload, Upload translations, Access the internal repository, View upstream repository location
- Review strings
Post comment, Resolve comment, Use automatic suggestions, Accept suggestion, Add suggestion, Vote on suggestion, Download translation file, Dismiss failing check, Edit strings, Edit string when suggestions are enforced, Review strings, Overwrite existing strings with upload, Upload translations
- Translate
Post comment, Use automatic suggestions, Accept suggestion, Add suggestion, Vote on suggestion, Download translation file, Dismiss failing check, Edit strings, Overwrite existing strings with upload, Upload translations
- Manage languages
Ajouter une langue à traduire, Ajouter plusieurs langues à traduire, Supprimer la traduction existante, Télécharger le fichier de traduction
- Automatic translation
Perform automatic translation
- Manage translation memory
Delete translation memory, Edit translation memory
- Manage screenshots
Add screenshot, Delete screenshot, Edit screenshot
- Manage repository
Lock component, preventing translations, Access the internal repository, Commit changes to the internal repository, Push change from the internal repository, Reset changes in the internal repository, Update the internal repository, View upstream repository location
- Billing
View billing info
- Add new projects
Add new projects
Liste de groupes¶
Les équipes suivantes sont créées lors de l’installation (ou après l’exécution setupgroups) et vous êtes libre de les modifier. La migration les recréera toutefois si vous les supprimez ou les renommez.
- Invités
Définit les droits pour les utilisateurs non authentifiés.
Ce groupe ne contient que des utilisateurs anonymes (voir
ANONYMOUS_USER_NAME).Remove roles from this team to limit permissions for non-authenticated users.
Rôles par défaut : Ajouter une suggestion, Accès au dépôt
- Lecteurs
This role ensures the visibility of public projects to all users. By default, all users are members of this team.
Par défaut, automatic team assignment rend tous les nouveaux comptes membres de cette équipe lorsqu’ils la rejoignent.
Rôles par défaut : aucun
- Utilisateurs
Groupe par défaut pour tous les utilisateurs.
Par défaut, automatic team assignment rend tous les nouveaux comptes membres de cette équipe lorsqu’ils la rejoignent.
Rôles par défaut : Utilisateur expérimenté
- Réviseur
Groupe pour les réviseurs (voir Flux de travail de traduction).
Rôles par défaut : Réviser les chaînes
- Gestionnaires
Groupe pour les administrateurs.
Rôles par défaut : Administration
- Project creators
Ajouté dans la version 5.1.
Users who can create new projects.
Default roles: Add new projects
Avertissement
Never remove the predefined Weblate teams and users, as that can lead to unexpected problems! If you have no use for them, simply remove all their privileges instead.
Restrictions d’accès supplémentaires¶
Si vous voulez utiliser votre installation de Weblate d’une manière moins publique, c’est à dire autoriser les nouveaux utilisateurs sur invitation uniquement, cela peut être fait en configurant Weblate de manière à ce que seuls les utilisateurs connus y aient accès. Pour ce faire, vous pouvez définir REGISTRATION_OPEN à False pour empêcher l’enregistrement de tout nouvel utilisateur, et définir REQUIRE_LOGIN à /.* pour exiger une connexion pour accéder à toutes les pages du site. C’est essentiellement la manière de verrouiller votre installation de Weblate.
Indication
Vous pouvez utiliser la fonction intégrée Inviter de nouveaux utilisateurs pour ajouter de nouveaux utilisateurs.