Add-ons

Add-ons verschaffen manieren om de werkstroom voor vertalen aan te passen en te automatiseren. Beheerders kunnen add-ons toevoegen en beheren in het menu BewerkingenAdd-ons van elk respectievelijk vertaalproject of onderdeel. Add-ons kunnen ook sitebreed worden geïnstalleerd in Beheerinterface.

Hint

U kunt ook add-ons configureren met API, DEFAULT_ADDONS, of install_addon.

../_images/addons.webp

Gebeurtenissen die add-ons activeren

Add-on installeren

Geactiveerd als de add-on wordt geïnstalleerd.

Onderdeel bijwerken

Geactiveerd als er een wijziging optreedt in een onderdeel, zoals:

  • Tekenreeksen worden gewijzigd in de opslagruimte.

  • Een tekenreeks is toegevoegd.

  • Een nieuwe vertaling is toegevoegd.

Dagelijks

Dagelijks geactiveerd, maar add-ons splitsen gewoonlijk de dagelijkse hoeveelheid tussen onderdelen, afhankelijk van BACKGROUND_TASKS.

Wijziging gebeurtenis

Geactiveerd nadat een Wijziging gebeurtenis is gemaakt.

Opslagruimte na toevoegen

Geactiveerd net nadat een nieuwe vertaling is toegevoegd en ingediend.

Opslagruimte na doorvoeren

Geactiveerd net nadat de wijzigingen zijn doorgevoerd.

Opslagruimte na pushen

Geactiveerd nadat de opslagruimte naar upstream is gepusht.

Opslagruimte na bijwerken

Geactiveerd als nieuwe wijzigingen worden opgehaald vanuit de opslagruimte upstream.

Opslagruimte voor doorvoeren

Geactiveerd net voordat de wijzigingen worden doorgevoerd.

Opslagruimte voor pushen

Geactiveerd voordat de opslagruimte naar upstream wordt gepusht.

Opslagruimte voor bijwerken

Geactiveerd net voordat geprobeerd wordt de opslagruimte bij te werken.

Eenheid na opslaan

Geactiveerd net nadat de tekenreeks is opgeslagen.

Eenheid na synchroniseren

Geactiveerd nadat de tekenreeks is gesynchroniseerd met het VCS.

Eenheid voor maken

Geactiveerd net nadat de nieuwe gemaakte tekenreeks is opgeslagen.

Ingebouwde add-ons

Automatische vertaling

Add-on ID:

weblate.autotranslate.autotranslate

Configuratie:

mode

Automatische vertaalmodus

Beschikbare keuzes:

suggest

Toevoegen als suggestie

translate

Toevoegen als vertaling

fuzzy

Aanduiden met ‘Bewerken nodig’

q

Zoeken naar

Let op: door alle tekenreeksen te vertalen, worden alle bestaande vertalingen gewist.

auto_source

Bron van automatische vertalingen

Beschikbare keuzes:

others

Overige vertaalonderdelen

mt

Machinevertaling

component

Onderdeel

Geef de slug van het onderdeel op dat dient te worden gebruikt als bron of laat leeg om alle onderdelen binnen het huidige project te gebruiken.

engines

Programma’s voor machinevertaling

Programma’s voor machinevertaling

threshold

Drempelwaarde van score

Activatie:

Add-on installeren, Onderdeel bijwerken, Dagelijks, Wijziging gebeurtenis

Vertaalt automatisch tekenreeksen met behulp van machinevertaling of andere onderdelen.

JavaScript-vertaling CDN

Added in version 4.2.

Add-on ID:

weblate.cdn.cdnjs

Configuratie:

threshold

Drempelwaarde vertaling

Het percentage vertaalde tekenreeksen dat aanwezig moet zijn om de vertaling op te nemen.

css_selector

CSS-selectie

CSS-selectie om vertaalbare elementen te detecteren.

cookie_name

Naam van taalcookie

Naam van de cookie die de taalvoorkeur bevat.

files

Tekenreeksen uitnemen uit HTML-bestanden

Lijst met bestandsnamen in de huidige opslagruimte of externe URL’s die moeten worden doorzocht op vertaalbare tekenreeksen.

Activatie:

Add-on installeren, Dagelijks, Opslagruimte na doorvoeren, Opslagruimte na bijwerken

Publiceert vertalingen als CDN voor gebruik in javascript- en html-vertaling.

Kan worden gebruikt om statische HTML-pagina’s te lokaliseren, of om lokalisatie in de codeJavaScript te laden.

Genereert een unieke URL voor uw onderdeel dat u kunt opnemen in HTML-pagina’s om ze te vertalen. Bekijk HTML en JavaScript vertalken met Weblate CDN voor meer details.

Notitie

Deze add-on vereist aanvullende configuratie op de server van Weblate. LOCALIZE_CDN_PATH configureert waar de gemaakte bestanden zullen worden weggeschreven (op een bestandssysteem) en LOCALIZE_CDN_URL definieert waar zij zullen worden geserved (URL). Serven van bestanden wordt niet gedaan door Weblate en moet extern worden ingesteld (gewoonlijk met een service CDN).

Deze add-on is geconfigureerd op Hosted Weblate en serveert bestanden via https://weblate-cdn.com/.

Blanco tekenreeksen verwijderen

Added in version 4.4.

Add-on ID:

weblate.cleanup.blank

Configuratie:

Deze add-on heeft geen configuratie.

Activatie:

Add-on installeren, Opslagruimte na doorvoeren, Opslagruimte na bijwerken

Wist tekenreeksen zonder vertaling uit vertaalbestanden.

Gebruik dit niet om lege tekenreeksen in vertaalbestanden te krijgen (bijvoorbeeld als uw bibliotheek voor vertalen ze weergeeft als ontbrekend, in plaats van terug te vallen op de brontekenreeks).

Vertaalbestanden opruimen

Add-on ID:

weblate.cleanup.generic

Configuratie:

Deze add-on heeft geen configuratie.

Activatie:

Add-on installeren, Opslagruimte na bijwerken, Opslagruimte voor doorvoeren

Werk alle vertaalbestanden bij om overeen te komen met het eentalige basisbestand. Bij de meeste bestandsformaten houdt dit in dat ongebruikte vertaalsleutels, die niet meer in het basisbestand aanwezig zijn, verwijderd worden.

Voor indelingen die aanvullende inhoud bevatten naast tekenreeksen voor vertaling (zoals HTML-bestanden, Windows RC-bestanden, of OpenDocument-indeling) synchroniseert dit ook het vertalingsbestand met het basisbestand.

Ontbrekende talen toevoegen

Add-on ID:

weblate.consistency.languages

Configuratie:

Deze add-on heeft geen configuratie.

Activatie:

Add-on installeren, Dagelijks, Opslagruimte na toevoegen

Dit zorgt dat er een consistente reeks talen wordt gebruikt bij alle onderdelen binnen een project.

Notitie

De gedeelde onderdelen van andere projecten worden hier niet bij gerekend.

Ontbrekende talen worden elke 24 uur gecontroleerd en wanneer nieuwe talen worden toegevoegd in Weblate.

Anders dan de meeste andere, heeft deze add-on effect op het gehele project.

Hint

Nieuw toegevoegde tekenreeksen automatisch vertalen met Automatische vertaling.

Onderdeel opsporing

Add-on ID:

weblate.discovery.discovery

Configuratie:

match

Reguliere uitdrukking om vertaalbestanden mee te vergelijken

file_format

Bestandsformaat

Bestandsformaat

name_template

Onderdeelnaam aanpassen

base_file_template

Enkeltalige basisbestandsnaam opgeven

Laat leeg voor tweetalige vertaalbestanden.

new_base_template

Geef het basisbestand voor nieuwe vertalingen op

Bestandsnaam van bestand dat gebruikt wordt voor het aanmaken van nieuwe vertalingen. Voor Gettext, kies .pot-bestand.

intermediate_template

Tussenliggend taalbestand

De bestandsnaam van het vertaalbestand. Doorgaans is dit een vertaalbestand van de ontwikkelaars dat wordt gebruikt om de brontekenreeksen samen te stellen.

language_regex

Taalfilter

Reguliere uitdrukking om vertaalbestanden tegen te filteren bij het scannen naar een bestandsmasker.

copy_addons

Kloon add-ons van het hoofdonderdeel naar nieuw gemaakte

remove

Onderdelen voor niet-bestaande bestanden verwijderen

confirm

Ik bevestig dat bovenstaande overeenkomsten juist lijken

Activatie:

Add-on installeren, Opslagruimte na bijwerken

Voegt onderdelen automatisch toe aan of verwijdert ze uit het project, op basis van bestandswijzigingen in het versiecontrolesysteem.

Overeenkomsten worden vastgesteld met reguliere uitdrukkingen die complexe configuratie inschakelen, maar enige kennis is vereist om dat te kunnen doen. Sommige voorbeelden voor gevallen voor veel voorkomend gebruik zijn te vinden in het gedeelte Help van de add-on.

De reguliere uitdrukking om vertaalbestanden te vinden heeft twee benoemde groepen nodig voor onderdeel en taal. Alle benoemde groepen in de reguliere expressie kunnen als variabele worden gebruikt in de velden van het sjabloon.

U kunt opmaak voor Django-sjabloon gebruiken in alle velden voor de bestandsnaam, bijvoorbeeld:

{{ component }}

Overeenkomst bestandsnaam onderdeel

{{ component|title }}

Bestandsnaam onderdeel met hoofdletter als eerste letter

{{ path }}: {{ component }}

Aangepaste groep voor overeenkomst in de reguliere uitdrukking

Als u eenmaal op Opslaan hebt gedrukt zal een voorbeeld van overeenkomende onderdelen worden weergegeven, waarin u kunt controleren of de configuratie feitelijk voldoet aan uw wensen:

../_images/addon-discovery.webp

Voorbeelden onderdeel opsporing

Een map per taal

Een map per taal die vertaalbestanden voor onderdelen bevat.

Reguliere uitdrukking:

(?P<language>[^/.]*)/(?P<component>[^/]*)\.po

Overeenkomende bestanden:
  • cs/application.po

  • cs/website.po

  • de/application.po

  • de/website.po

Gettext locales lay-out

Gebruikelijke structuur voor opslaan van gettext PO-bestanden.

Reguliere uitdrukking:

locale/(?P<language>[^/.]*)/LC_MESSAGES/(?P<component>[^/]*)\.po

Overeenkomende bestanden:
  • locale/cs/LC_MESSAGES/application.po

  • locale/cs/LC_MESSAGES/website.po

  • locale/de/LC_MESSAGES/application.po

  • locale/de/LC_MESSAGES/website.po

Complexe bestandsnamen

Namen van onderdeel en taal worden gebruikt in bestandsnaam.

Reguliere uitdrukking:

src/locale/(?P<component>[^/]*)\.(?P<language>[^/.]*)\.po

Overeenkomende bestanden:
  • src/locale/application.cs.po

  • src/locale/website.cs.po

  • src/locale/application.de.po

  • src/locale/website.de.po

Herhaalde taalcodes

Taal gebruiken in zowel pad- als bestandsnaam.

Reguliere uitdrukking:

locale/(?P<language>[^/.]*)/(?P<component>[^/]*)/(?P=language)\.po

Overeenkomende bestanden:
  • locale/cs/application/cs.po

  • locale/cs/website/cs.po

  • locale/de/application/de.po

  • locale/de/website/de.po

Tekenreeksen Android splitsen

Android resource tekenreeksen, splitsen in verschillende bestanden.

Reguliere uitdrukking:

res/values-(?P<language>[^/.]*)/strings-(?P<component>[^/]*)\.xml

Overeenkomende bestanden:
  • res/values-cs/strings-about.xml

  • res/values-cs/strings-help.xml

  • res/values-de/strings-about.xml

  • res/values-de/strings-help.xml

Overeenkomende meerdere paden

Maven-project met meerdere modules en Java properties-vertalingen.

Reguliere uitdrukking:

(?P<originalHierarchy>.+/)(?P<component>[^/]*)/src/main/resources/ApplicationResources_(?P<language>[^/.]*)\.properties

Naam van onderdeel:

{{ originalHierarchy }}: {{ component }}

Overeenkomende bestanden:
  • parent/module1/submodule/src/main/resources/ApplicationResources_fr.properties

  • parent/module1/submodule/src/main/resources/ApplicationResource_es.properties

  • parent/module2/src/main/resources/ApplicationResource_de.properties

  • parent/module2/src/main/resources/ApplicationResource_ro.properties

Bepaalde overeenkomsten uitsluiten

Negatief vooruit zoeken kan worden gebruikt om bepaalde patronen uit te sluiten van verwerken.

Reguliere uitdrukking:

res/values-(?P<language>[^/.]*)/strings-(?P<component>(?!(about|info)[^/]*)\.xml

Overeenkomende bestanden:
  • res/values-cs/strings-help.xml

  • res/values-de/strings-help.xml

Niet overeenkomende bestanden:
  • res/values-cs/strings-about.xml

  • res/values-de/strings-about.xml

  • res/values-cs/strings-info-1.xml

  • res/values-de/strings-info-1.xml

  • res/values-cs/strings-info-2.xml

  • res/values-de/strings-info-2.xml

Hint

Add-on Onderdeel opsporing gebruikt Weblate interne URL’s. Het is een handige manier om de instelling van het VCS te delen tussen meerdere onderdelen. Gekoppelde onderdelen gebruiken de lokale opslagruimte van het hoofdonderdeel, ingesteld door weblate://project/main-component in te vullen in het veld Broncode-opslagruimte (in BewerkingenInstellingenVersiebeheerssysteem) van elk respectievelijk onderdeel. Dit bespaart tijd voor configureren en ook systeembronnen.

Hint

Zorg ervoor dat het nieuwe onderdeel de volledige set van te vertalen talen bevat met Ontbrekende talen toevoegen.

Waarschuwing

Om te worden opgemerkt moet een nieuw onderdeel een bestand bevatten dat overeenkomt met het base_file_template en ten minste een bestand met een naam die overeenkomt met match – d.i. het onderdeel met een basis taalbestand bevatten en ten minste een bestaande vertaling. Anders zal het worden genegeerd.

Fedora berichten

Added in version 5.15.

Add-on ID:

weblate.fedora_messaging.publish

Configuratie:

events

Gebeurtenissen wijzigen

Gebeurtenissen wijzigen

amqp_host

AMQP-dienstverlener host

De AMQP-dienstverlener waarmee moet worden verbonden.

amqp_ssl

SSL gebruiken voor verbinding naar AMQP

ca_cert

CA-certificaten

Bundel van PEM-gecodeerde CA-certificaten, gebruikt om het door de server aangeboden certificaat te valideren.

client_key

Cliënt SSL-sleutel

PEM-gecodeerde cliënt private SSL-sleutel.

client_cert

Cliënt SSL-certificaten

PEM-gecodeerd cliënt SSL-certificaat.

Activatie:

Wijziging gebeurtenis

Verstuurt notificaties naar een compatibele AMQP-uitwisselaar voor Fedora berichten.

Fedora Messaging is een op AMQP gebaseerde uitgever voor alle wijzigingen die gebeuren in Weblate. U kunt hiermee aanvullende services voor wijzigingen, die gebeuren in Weblate, koppelen.

Onderwerp bericht

Alle berichten hebben het onderwerp weblate.<action>.<project>.<component>.<translation>. De actie is een tekstuele weergave in kleine letters van de actie met underscores in plaats van spaties, bijvoorbeeld resource_update, alle andere delen zijn optioneel en geven de slug weer van het object of een taalcode.

Tekstblok bericht

De bloktekst bestaat uit de volgende velden (indien zij beschikbaar zijn voor de gebeurtenis):

change_id

Numerieke ID van wijziging

action

Uitgebreide naam van de wijziging.

timestamp

Tijdstempel in opmaak ISO

target

Nieuwe waarde van de wijziging (bijv. nieuwe vertaling van de tekenreeks)

old

Oude waarde van de wijziging (bijv. vorige vertaling van de tekenreeks)

source

Brontekenreeks.

url

Absolute URL om gerelateerd object te bekijken.

author

Auteur gebruikersnaam (deze mag verschillen van de gebruiker die bijvoorbeeld suggesties accepteert)

user

Gebruikte gebruikersnaam

project

Slug voor project

component

Slug voor het onderdeel

translation

Taalcode vertaling

Koppen voor berichten

Er bestaan extra kopteksten die u misschien ook zou willen gebruiken voor routeren:

action

Uitgebreide naam van de wijziging.

project

Slug voor project

component

Slug voor het onderdeel

Voorbeeldberichten

Gebeurtenis Opslagruimte samenvoegen:

{
  "id": 1,
  "action": "Merged repository",
  "timestamp": "2017-06-15T11:30:47.325000+00:00",
  "url": "http://example.com/projects/test/test/",
  "component": "test"
}

Gebeurtenis Nieuwe brontekenreeks:

{
  "id": 2,
  "action": "New source string",
  "timestamp": "2017-06-15T11:30:47.372000+00:00",
  "url": "http://example.com/translate/test/test/cs/?checksum=6412684aaf018e8e",
  "component": "test",
  "translation": "cs",
  "source": ["Hello, world!\n"]
}

Gebeurtenis Bron bijgewerkt:

{
  "id": 6,
  "action": "Resource update",
  "timestamp": "2017-06-15T11:30:47.410000+00:00",
  "url": "http://example.com/projects/test/test/cs/",
  "project": "test",
  "component": "test",
  "translation": "cs"
}
{
  "id": 7,
  "action": "Resource update",
  "timestamp": "2017-06-15T11:30:47.510000+00:00",
  "url": "http://example.com/projects/test/test/de/",
  "project": "test",
  "component": "test",
  "translation": "de"
}
{
  "id": 8,
  "action": "Resource update",
  "timestamp": "2017-06-15T11:30:47.595000+00:00",
  "url": "http://example.com/projects/test/test/it/",
  "project": "test",
  "component": "test",
  "translation": "it"
}

Gebeurtenis Project verwijderd:

{
  "id": 9,
  "action": "Removed project",
  "timestamp": "2019-10-17T15:57:08.559420+00:00",
  "target": "test",
  "user": "testuser"
}

Gebeurtenis Nieuwe medewerker:

{
  "id": 11,
  "action": "New contributor",
  "timestamp": "2019-10-17T15:57:08.759960+00:00",
  "url": "http://example.com/translate/test/test/cs/?checksum=6412684aaf018e8e",
  "author": "testuser",
  "user": "testuser",
  "project": "test",
  "component": "test",
  "translation": "cs",
  "source": ["Hello, world!\n"]
}

Gebeurtenis Nieuwe vertaling:

{
  "id": 12,
  "action": "New translation",
  "timestamp": "2019-10-17T15:57:08.772591+00:00",
  "url": "http://example.com/translate/test/test/cs/?checksum=6412684aaf018e8e",
  "target": ["Ahoj svete!\n"],
  "author": "testuser",
  "user": "testuser",
  "project": "test",
  "component": "test",
  "translation": "cs",
  "source": ["Hello, world!\n"]
}

Bulk bewerken

Add-on ID:

weblate.flags.bulk

Configuratie:

q

Zoeken naar

state

In te stellen status

Beschikbare keuzes:

-1

Niet wijzigen

10

Bewerken nodig

11

Bewerken nodig (Opnieuw schrijven nodig)

12

Bewerken nodig (Controleren nodig)

20

Vertaald

30

Goedgekeurd

add_flags

Toe te voegen vertaalopties

remove_flags

Te verwijderen vertaalopties

add_labels

Toe te voegen labels

remove_labels

Te verwijderen labels

Activatie:

Add-on installeren, Onderdeel bijwerken

Pas meerdere aanmerkingen, labels of tekenreeksstatussen tegelijk aan.

Voorbeelden:

Nieuwe tekenreeksen automatisch labelen

Zoekactie

NOT has:label

Toe te voegen labels

recent

Markeer alle tekenreeksen voor log met wijzigingen App-store metadata-bestanden als alleen-lezen

Zoekactie

language:en AND key:changelogs/

Toe te voegen vertaalopties

read-only

Markeer bepaalde tekenreeksen als alleen-lezen

Zoekactie

source:r"^\`\`[.a-zA-Z0-9_-]*\`\`$" AND language:en

Toe te voegen vertaalopties

read-only

Ongewijzigde vertalingen aanduiden met ‘Opnieuw schrijven nodig’

Add-on ID:

weblate.flags.same_edit

Configuratie:

Deze add-on heeft geen configuratie.

Activatie:

Eenheid voor maken

Als een nieuwe vertaalbare tekenreeks geïmporteerd wordt uit het versiecontrolesysteem en deze overeenkomt met brontekenreeksen, wordt deze door Weblate aangeduid als ‘Opnieuw schrijven nodig’. Dit is vooral handig voor bestandsindelingen die alle brontekenreeksen bevatten van onvertaalde tekenreeksen.

Hint

U zou misschien ook de controle ongewijzigde vertaling willen beperken door de vlag strict-same naar Vlaggen voor vertaling toe te voegen.

Nieuwe brontekenreeksen aanduiden met ‘Controleren nodig’

Add-on ID:

weblate.flags.source_edit

Configuratie:

Deze add-on heeft geen configuratie.

Activatie:

Eenheid voor maken

Wanneer een nieuwe brontekenreeks wordt geïmporteerd uit het versiecontrolesysteem, wordt deze aangeduid als ‘Controleren nodig’. Op deze manier kunt u eenvoudig de door de ontwikkelaars geschreven brontekenreeksen filteren en bewerken.

Nieuwe vertalingen aanduiden met ‘Opnieuw schrijven nodig’

Add-on ID:

weblate.flags.target_edit

Configuratie:

Deze add-on heeft geen configuratie.

Activatie:

Eenheid voor maken

Als er een nieuwe vertaalbare tekenreeks geïmporteerd wordt uit het versiecontrolesysteem, wordt deze door Weblate aangeduid als ‘Opnieuw schrijven nodig’. Op deze manier kunt u eenvoudig vertalingen, gemaakt door ontwikkelaars, filteren en bewerken.

Bijgewerkte vertalingen uit opslagruimte aanduiden met “Opnieuw schrijven nodig”

Add-on ID:

weblate.flags.target_repo_update

Configuratie:

Deze add-on heeft geen configuratie.

Activatie:

Eenheid na synchroniseren

Als een vertaling is gewijzigd vanuit het versiecontrolesysteem, wordt deze door Weblate aangeduid als ‘Opnieuw schrijven nodig’. Speciaal handig als vertaalbestanden vaak handmatig worden bijgewerkt of door een externe service.

Tekenreeksen Alleen-lezen opvullen met brontekenreeks

Added in version 4.18.

Add-on ID:

weblate.generate.fill_read_only

Configuratie:

Deze add-on heeft geen configuratie.

Activatie:

Add-on installeren, Onderdeel bijwerken, Dagelijks

Vult de vertaling van tekenreeksen Alleen-lezen in met de brontekenreeks.

Statistieken genereren

Add-on ID:

weblate.generate.generate

Configuratie:

filename

Naam van gegenereerd bestand

template

Inhoud van gegenereerd bestand

Activatie:

Add-on installeren, Opslagruimte voor doorvoeren

Genereert een bestand met gedetailleerde informatie over de vertaalstatus.

U kunt een sjabloon van Django gebruiken in zowel bestandsnaam als inhoud, bekijk Opmaak voor sjabloon voor een gedetailleerde beschrijving voor de indeling.

Bijvoorbeeld het maken van een overzichtsbestand voor elke vertaling:

Naam van gegenereerd bestand

locale/{{ language_code }}.json

Inhoud
{
   "language": "{{ language_code }}",
   "strings": "{{ stats.all }}",
   "translated": "{{ stats.translated }}",
   "last_changed": "{{ stats.last_changed }}",
   "last_author": "{{ stats.last_author }}",
}

Vertaling vooraf invullen met brontekenreeks

Added in version 4.11.

Add-on ID:

weblate.generate.prefill

Configuratie:

Deze add-on heeft geen configuratie.

Activatie:

Add-on installeren, Onderdeel bijwerken, Dagelijks

Vult de vertaalvakken met de brontekenreeksen.

Alle niet vertaalde tekenreeksen in het onderdeel zullen worden gemarkeerd dat zij moeten worden bewerkt. Gebruik dit als u geen lege tekenreeksen in de vertaalde bestanden wilt.

Pseudotaal genereren

Added in version 4.5.

Add-on ID:

weblate.generate.pseudolocale

Configuratie:

source

Brontekenreeksen

target

Doelvertaling

Alle tekenreeksen van deze vertaling worden overschreven

prefix

Vooraf ingestelde statische tekst

var_prefix

Vooraf ingestelde variabele tekst

suffix

Achteraf ingestelde statische tekst

var_suffix

Achteraf ingestelde variabele tekst

var_multiplier

Vermenigvuldigingsfactor variabele tekst

Hoe vaak de variabele tekst moet worden herhaald, afhankelijk van de lengte van de brontekenreeks.

include_readonly

Alleen-lezen-tekenreeksen opnemen

Activatie:

Add-on installeren, Onderdeel bijwerken, Dagelijks

Genereert een vertaling door automatisch een voor- en achtervoegsel toe te kennen aan brontekenreeksen.

Pseudolocalen zijn nuttig om tekenreeksen te zoeken die nog niet voorbereid zijn voor vertaling. Dit wordt gedaan door alle vertaalbare tekenreeksen te wijzigen om het gemakkelijk te maken niet gewijzigde tekenreeksen op te sporen als de toepassing wordt uitgevoerd in de taal van de pseudolocale.

Tekenreeksen zoeken waarvan de vertaalde tegenhangers nog niet voldoen aan de lay-out is ook mogelijk.

Gebruiken van de variabele delen maakt het mogelijk te zoeken naar tekenreeksen die niet passen in de gebruikersinterface na de vertaling - het breidt de tekst uit, gebaseerd op de lengte van de brontekenreeks. De variabele tekst worden herhaald met de lengte van de tekst, vermenigvuldigd met de vermenigvuldigingsfactor. Bijvoorbeeld Hallo wereld met het variabele tekst _ en variabele vermenigvuldigingsfactor 1, wordt Hallo wereld____________ - de tekst wordt een keer herhaald voor elk teken in de brontekenreeks.

De tekenreeksen worden op basis van het volgende patroon gegenereerd:

Vooraf ingestelde statische tekst Vooraf ingestelde variabele tekst Brontekenreeks Achteraf ingestelde variabele tekst Achteraf ingestelde statische tekst

Hint

U kunt om te testen echte talen gebruiken, maar er zijn aangewezen pseudolocalen beschikbaar in Weblate - en_XA en ar_XB.

Hint

U kunt deze add-on gebruiken om te beginnen met vertalen voor een nieuwe locale of een bestaande taal of soortgelijke taal. Als u eenmaal de vertaling hebt toegevoegd aan het onderdeel, volg dan de add-on. Voorbeeld: Als u fr hebt en u wilt de vertaling voort fr_CA beginnen, stel dan eenvoudigweg fr als de bron, fr_CA als het doel en laat het voor- en achtervoegsel leeg.

Deinstalleer de add-on als u de nieuwe vertaling eenmaal hebt voltooid om te voorkomen dat Weblate de wijzigingen, die zijn gemaakt na het kopiëren, wijzigt.

Medewerkers in opmerking

Add-on ID:

weblate.gettext.authors

Configuratie:

Deze add-on heeft geen configuratie.

Activatie:

Opslagruimte voor doorvoeren

Werkt de opmerking in een deel van de po-bestandskop bij en voegt de namen van vertalers en jaartallen van hun bijdragen toe.

De header van het PO-bestand zal er uitzien zoals dit:

# Michal Čihař <michal@weblate.org>, 2012, 2018, 2019, 2020.
# Pavel Borecki <pavel@example.com>, 2018, 2019.
# Filip Hron <filip@example.com>, 2018, 2019.
# anonymous <noreply@weblate.org>, 2019.

ALL_LINGUAS-optie in het configuratiebestand bijwerken

Add-on ID:

weblate.gettext.configure

Configuratie:

Deze add-on heeft geen configuratie.

Activatie:

Add-on installeren, Dagelijks, Opslagruimte na toevoegen

Werkt de variabele ALL_LINGUAS in configure, configure.in of alle bestanden configure.ac bij, als een nieuwe vertaling wordt toegevoegd.

Gettext-uitvoer aanpassen

Removed in version 5.13: Vervangen door Parameters bestandsindeling.

LINGUAS-bestand bijwerken

Add-on ID:

weblate.gettext.linguas

Configuratie:

Deze add-on heeft geen configuratie.

Activatie:

Add-on installeren, Dagelijks, Opslagruimte na toevoegen

Werkt het LINGUAS-bestand bij zodra een nieuwe vertaling wordt toegevoegd.

MO-bestanden genereren

Add-on ID:

weblate.gettext.mo

Configuratie:

path

Pad van gegenereerd MO-bestand

Laat leeg om de locatie van het po-bestand te gebruiken.

fuzzy

Aan te passen tekenreeksen tonen

Aan te passen tekenreeksen (‘fuzzy’) zijn doorgaans niet gereed voor vertaling.

Activatie:

Opslagruimte voor doorvoeren

Genereert automatisch een MO-bestand voor elk gewijzigd PO-bestand.

De locatie van het gemaakte MO-bestand kan worden aangepast en het veld ervoor gebruikt Opmaak voor sjabloon.

Notitie

Als een vertaling wordt verwijderd, zal zijn PO-bestand worden verwijderd uit de opslagruimte, maar het MO-bestand dat werd gemaakt door deze add-on blijft behouden. Het MO-bestand moet handmatig uit upstream worden verwijderd.

PO-bestanden bijwerken om te laten overeenkomen met pot (msgmerge)

Veranderd in versie 5.13: Instellingen configureren is verplaatst naar Parameters bestandsindeling.

Add-on ID:

weblate.gettext.msgmerge

Configuratie:

Deze add-on heeft geen configuratie.

Activatie:

Add-on installeren, Opslagruimte na bijwerken

Werkt alle PO-bestanden bij (zoals geconfigureerd door Bestandsmasker) om overeen te komen met het POT-bestand (zoals geconfigureerd door Sjabloon voor nieuwe vertalingen) middels msgmerge.

Deze add-on is essentieel bij het werken met gettext PO-bestanden waar het POT (sjabloon)bestand wordt bijgewerkt met nieuwe tekenreeksen of wijzigingen aan bestaande tekenreeksen. Wanneer het POT-bestand wordt bijgewerkt in de opslagplaats, voegt deze add-on automatisch die wijzigingen samen met PO-bestanden van alle talen, wat ervoor zorgt dat:

  • Nieuwe vertaalde tekenreeksen verschijnen in alle talen

  • Verwijderde tekenreeksen zijn gemarkeerd als overbodig

  • Aangepaste tekenreeksen worden gemarkeerd als Bewerken nodig (fuzzy)

De meeste opties voor de opdrachtregel voor msgmerge kunnen worden ingesteld met het configureren van parameters voor de bestandsindeling.

Git-commits samenvoegen

Add-on ID:

weblate.git.squash

Configuratie:

squash

Commit-samenpersing

Beschikbare keuzes:

all

Alle commits in één

language

Per taal

file

Per bestand

author

Per auteur

append_trailers

Achtervoegsel toevoegen aan ingekorte commitberichten

Een achtervoegsel is een regel die er ongeveer uitziet als RFC 822-e-mailkoppen, aan het einde van de anderzijds vrije vorm van een commitbericht, zoals ‘Mede-auteur: …’.

commit_message

Commitbericht

Dit bericht wordt gebruikt in plaats van gecombineerde commitberichten van ingekorte commits.

Activatie:

Add-on installeren, Opslagruimte na doorvoeren

Voeg git-commits samen vóór het pushen van wijzigingen.

Hint

Om onnodige conflicten te vermijden wordt aanbevolen om het automatisch ontvangen van wijzigingen upstream te configureren door webhooks of API, bekijk Bijwerken van opslagruimten.

Indienen voor Git kan worden samengevoegd, voorafgaande aan het doorvoeren van de wijzigingen, in een van de volgende modi:

  • Alle commits in één

  • Per taal

  • Per bestand

  • Per auteur

Alle originele berichten voor doorvoeren zullen worden behouden, maar het auteurschap zal verloren gaan, tenzij Per auteur is geselecteerd of het bericht voor doorvoeren is aangepast om het op te nemen.

De originele berichten voor het indienen kunnen optioneel worden overschreven door een aangepast bericht voor het indienen.

Achterliggers (regels voor indienen zoals Co-auteur: ) kunnen optioneel worden verwijderd uit de originele berichten voor indienen en worden toegevoegd aan het einde van het bericht voor het samengevoegd indienen. Dit genereert ook de juiste attributie Co-auteur: voor elke vertaler.

JSON-uitvoer aanpassen

Veranderd in versie 5.12: Optie Vermijd spaties na scheidingsteken toegevoegd.

Removed in version 5.13: Vervangen door Parameters bestandsindeling.

Java propertiesbestand opmaken

Add-on ID:

weblate.properties.sort

Configuratie:

case_sensitive

Sorteren met sleutel Hoofdlettergevoelig inschakelen

Activatie:

Opslagruimte voor doorvoeren

Maak het Java propertiesbestand op en orden het.

  • Wijzigt nieuwe regels naar die voor Unix.

  • Opmaak in hoofdletters of Unicode escape-reeksen (voor het geval die aanwezig zijn).

  • Blanco regels en opmerkingen verwijderen.

  • Sorteer de tekenreeksen bij de sleutels.

  • Duplicaat-tekenreeksen verwijderen.

Verouderde opmerkingen verwijderen

Add-on ID:

weblate.removal.comments

Configuratie:

age

Aantal dagen te bewaren

Activatie:

Add-on installeren, Dagelijks

Stel een tijdschema in voor het verwijderen van opmerkingen.

Dit kan nuttig zijn om oude opmerkingen te verwijderen die misschien verouderd zijn. Gebruik het voorzichtig omdat, wanneer opmerkingen oud worden, dat niet betekent dat zij hun belang hebben verloren.

Verouderde suggesties verwijderen

Add-on ID:

weblate.removal.suggestions

Configuratie:

age

Aantal dagen te bewaren

votes

Stemdrempel

Stemdrempel voor verwijdering. Niet van toepassing als stemmen uitgeschakeld is.

Activatie:

Add-on installeren, Dagelijks

Stel een tijdschema in voor het verwijderen van suggesties.

Kan heel nuttig zijn in combinatie met het stemmen voor suggesties (bekijk Nakijken collega) om suggesties te verwijderen die niet voldoende positieve stemmen opleveren binnen een bepaalde tijdsperiode.

RESX-bestanden bijwerken

Add-on ID:

weblate.resx.update

Configuratie:

Deze add-on heeft geen configuratie.

Activatie:

Add-on installeren, Opslagruimte na bijwerken

Werk alle vertaalbestanden bij zodat deze overeenkomen met het eentalige upstream basisbestand. Ongebruikte tekenreeksen worden verwijderd en nieuwe worden toegevoegd als kopieën van de brontekenreeks.

Hint

Gebruik Vertaalbestanden opruimen als u alleen verouderde sleutels voor vertalingen wilt verwijderen.

Slack webhaken

Added in version 5.12.

Add-on ID:

weblate.webhook.slack

Configuratie:

webhook_url

URL webhaak

events

Gebeurtenissen wijzigen

Gebeurtenissen wijzigen

Activatie:

Wijziging gebeurtenis

Stuurt notificatie aan een kanaal van Slack, gebaseerd op geselecteerde gebeurtenissen.

Waarschuwing

De inhoud van de notificatie mist tags voor HTML. Dit is een bekend probleem dat binnenkort zal worden aangepakt, bekijk https://github.com/WeblateOrg/weblate/issues/15056.

Hint

Verkrijgen van een URL voor een webhaak, volg de stappen zoals die zijn vermeld in de Slack Incoming Webhooks documentatie

Webhaak

Added in version 5.11.

Veranderd in versie 5.15: Bevestigen van de lengte van het geheime wachtwoord bij de specificatie is nu gevalideerd.

Add-on ID:

weblate.webhook.webhook

Configuratie:

webhook_url

URL webhaak

secret

Webhaak geheime wachtwoord

Het geheime wachtwoord voor Standard Webhooks is een met base64 gecodeerde tekenreeks.

events

Gebeurtenissen wijzigen

Gebeurtenissen wijzigen

Activatie:

Wijziging gebeurtenis

Stuurt notificaties aan externe services, gebaseerd op geselecteerde gebeurtenissen, volgens de specificatie van Standard Webhooks.

De aangevraagde lading voldoet aan het schema Weblate Messaging. De OpenAPI-beschrijving is ook te vinden op /api/docs/. Voorbeeld tekstblok voor aanvraag:

{
   "change_id": 99,
   "action": "Translation changed",
   "timestamp": "2019-08-24T14:15:22Z",
   "target": "Nazdar svete!",
   "old": "Nazdar!",
   "source": "Hello, world",
   "url": "/translate/project-slug/component-slug/cs/?checksum=46add148a53cab6f",
   "author": "author-username",
   "user": "user-username",
   "project": "project-slug",
   "component": "component-slug",
   "translation": "cs"
}

Voorbeeld aanvraag tekstblok met categorieën:

{
   "change_id": 8910,
   "action": "Component renamed",
   "timestamp": "2025-06-11T07:15:09Z",
   "target": ["new-name"],
   "old": ["component-slug"],
   "url": "/projects/project-slug/parent-category/child-category/sub-category/component-slug/",
   "user": "testuser",
   "project": "project-slug",
   "component": "component-slug",
   "category": [
      "sub-category",
      "child-category",
      "parent-category"
   ]
}

Voorbeeld koppen voor verzoeken:

webhook-id: 7f1c5477f6275a69af7b83236c20cb1a
webhook-timestamp: 1748505623.044281
webhook-signature: v1,Ceo5qEr07ixe2NLpvHk3FH9bwy/WavXrAFQ/9tdO6mc=

De webhook-signature is een door een spatie gescheiden lijst van handtekeningen HMAC die is gegenereerd met de tekenreeks secret, de lading van het verzoek, de webhook-timestamp en de webhook-id. Dat zorgt voor de authenticiteit en de integriteit van het verzoek voor de webhaak.

Het opgegeven secret is een met base64 gecodeerde tekenreeks met tussen de 24 bytes (192 bits) en 64 bytes (512 bits). Het mag worden voorafgegaan door whsec_ om het gemakkelijker te identificeren.

Voor het verifiëren van een verzoek kunt u de methode Webhook.verify uit de bibliotheek standardwebhooks gebruiken of een implementatie van de “Standard Webhooks Specificatie”.

Xml-uitvoer aanpassen

Added in version 4.15.

Removed in version 5.13: Vervangen door Parameters bestandsindeling.

Yaml-uitvoer aanpassen

Removed in version 5.13: Vervangen door Parameters bestandsindeling.

Veel voorkomende parameters voor add-ons

Programma’s voor machinevertaling

Beschikbare keuzes:

aws

Amazon Translate

deepl

DeepL

google-translate-api-v3

Google Cloud Translation Advanced

google-translate

Google Cloud Translation Basic

microsoft-translator

Azure AI Translator

modernmt

ModernMT

openai

OpenAI

weblate

Weblate

weblate-translation-memory

Weblate vertaalgeheugen

Gebeurtenissen wijzigen

Beschikbare keuzes:

0

Resource bijgewerkt

1

Vertaling afgewerkt

2

Vertaling aangepast

3

Opmerking toegevoegd

4

Suggestie toegevoegd

5

Vertaling toegevoegd

6

Automatisch vertaald

7

Suggestie aanvaard

8

Vertaling teruggedraaid

9

Vertaling geüpload

13

Brontekenreeks toegevoegd

14

Onderdeel vergrendeld

15

Onderdeel ontgrendeld

17

Wijzigingen doorgevoerd

18

Wijzigingen gepusht

19

Opslagruimte hersteld

20

Opslagruimte samengevoegd

21

Opslagruimte heropgebouwd

22

Opslagruimtesamenvoeging mislukt

23

Opslagruimte heropbouwen mislukt

24

Verwerken mislukt

25

Vertaling verwijderd

26

Suggestie verwijderd

27

Vertaling vervangen

28

Opslagruimtepush mislukt

29

Suggestie verwijderd tijdens het opschonen

30

Brontekenreeks gewijzigd

31

Tekenreeks toegevoegd

32

Bulk-statuswijziging

33

Zichtbaarheid aangepast

34

Gebruiker toegevoegd

35

Gebruiker verwijderd

36

Vertaling goedgekeurd

37

Gemarkeerd voor aanpassing

38

Onderdeel verwijderd

39

Project verwijderd

41

Projectnaam gewijzigd

42

Onderdeelnaam gewijzigd

43

Onderdeel verplaatst

45

Medewerker toegevoegd

46

Aankondiging geplaatst

47

Alarm geactiveerd

48

Taal toegevoegd

49

Taal aangevraagd

50

Project aangemaakt

51

Onderdeel aangemaakt

52

Gebruiker uitgenodigd

53

Opslagruimtemelding ontvangen

54

Vertaling vervangen door geüpload bestand

55

Licentie gewijzigd

56

Gewijzigde medewerker licentieovereenkomst

57

Schermfoto toegevoegd

58

Schermfoto geüpload

59

Tekenreeks bijgewerkt in de opslagruimte

60

Uitbreiding geïnstalleerd

61

Uitbreidingsconfiguratie aangepast

62

Uitbreiding gedeïnstalleerd

63

Tekenreeks verwijderd

64

Opmerking verwijderd

65

Opmerking opgelost

66

Uitleg bijgewerkt

67

Categorie verwijderd

68

Categorienaam gewijzigd

69

Categorie verplaatst

70

Opslaan van tekenreeks mislukt

71

Tekenreeks toegevoegd aan de opslagruimte

72

Tekenreeks bijgewerkt bij het uploaden

73

Tekenreeks toegevoegd bij het uploaden

74

Vertaling bijgewerkt door geüploade bron

75

Vertaling onderdeel voltooid

76

Afgedwongen controle toegepast

77

Doorgevoerde wijziging

78

Bestand geüpload

79

Extra vlaggen bijgewerkt

80

Lettertype geüpload

81

Lettertype gewijzigd

82

Lettertype verwijderd

83

Geforceerd synchroniseren van vertalingen

84

Geforceerd opnieuw scannen van vertalingen

85

Schermafdruk verwijderd

86

Label toegevoegd

87

Label verwijderd

88

Opslagruimte opruimen

Bestandsformaat

Beschikbare keuzes:

appstore

App-store metadata-bestanden

arb

ARB-bestand

aresource

Android string resource

ass

Advanced SubStation Alpha-ondertitelbestand

catkeys

Haiku catkeys

cmp-resource

Bron voor meerdere platforms samenstellen

csv

CSV-bestand

csv-multi-utf-8

Csv-bestand met meerdere waarden (UTF-8)

csv-simple

Eenvoudig CSV-bestand

csv-simple-iso

Eenvoudig CSV-bestand (ISO-8859-1)

csv-simple-utf-8

Eenvoudig CSV-bestand (UTF-8)

csv-utf-8

CSV-bestand (UTF-8)

dokuwiki

DokuWiki-tekstbestand

dtd

DTD-bestand

flatxml

Plat XML-bestand

fluent

Fluent-bestand

formatjs

Format.JS JSON-bestand

go-i18n-json

go-i18n v1 JSON-bestand

go-i18n-json-v2

go-i18n v2 JSON-bestand

go-i18n-toml

go-i18n TOML-bestand

gotext

gotext JSON-bestand

gwt

GWT-eigenschappen (UTF-8)

gwt-iso

GWT-eigenschappen (ISO-8859-1)

html

HTML-bestand

i18next

i18next JSON-bestand (v3)

i18nextv4

i18next JSON-bestand (v4)

idml

IDML-bestand

ini

INI-bestand

islu

Inno Setup INI-bestand

joomla

Joomla-taalbestand

json

JSON-bestand

json-nested

Genest JSON-structuurbestand

laravel

Laravel PHP-tekenreeksen

markdown

Markdown-bestand

mediawiki

MediaWiki-tekstbestand

mi18n-lang

@draggable/i18n-taalbestand

moko-resource

Mobile Kotlin Resource-bestand

nextcloud-json

Nextcloud JSON-bestand

odf

OpenDocument-bestand

php

PHP-tekenreeksen

plainxliff

XLIFF 1.2-vertaalbestand

po

gettext PO-bestand

po-mono

gettext PO-bestand (enkeltalig)

poxliff

XLIFF 1.2 met gettext-extensies

properties

Java-eigenschappen (ISO-8859-1)

properties-utf16

Java-eigenschappen (UTF-16)

properties-utf8

Java-eigenschappen (UTF-8)

rc

RC-bestand

resjson

RESJSON-bestand

resourcedictionary

ResourceDictionary-bestand

resx

.NET resource-bestand

ruby-yaml

Ruby YAML-bestand

srt

SubRip-ondertitelbestand

ssa

SubStation Alpha-ondertitelbestand

strings

iOS-tekenreeksen (UTF-16)

strings-utf8

iOS-tekenreeksen (UTF8)

stringsdict

Stringsdict-bestand

sub

MicroDVD-ondertitelbestand

tbx

Term Base eXchange-bestand

toml

TOML-bestand

ts

Qt Linguist-vertaalbestand

txt

Plattetekstbestand

webextension

WebExtension JSON-bestand

xliff

XLIFF 1.2 met ondersteuning voor tijdelijke aanduidingen

xliff2

XLIFF 2.0-vertaalbestand

xliff2-placeables

XLIFF 2.0 met ondersteuning voor tijdelijke aanduidingen

xlsx

Excel Open XML

xwiki-fullpage

XWiki volledige pagina

xwiki-java-properties

XWiki Java-eigenschappen

xwiki-page-properties

XWiki pagina-eigenschappen

yaml

YAML-bestand

Lijst van add-ons aanpassen

De lijst met add-ons wordt geconfigureerd door WEBLATE_ADDONS in te stellen. Neem, om een andere add-on toe te voegen, eenvoudigweg de absolute klassenaam op in deze instelling.

Add-on schrijven

U kunt ook uw eigen add-ons schrijven, maak een subklasse van weblate.addons.base.BaseAddon om de metadata van de add-on te definiëren en implementeer dan een callback om de verwerking te doen.

Scripts uitvoeren vanuit add-on

Add-ons kunnen ook worden gebruikt om externe scripts uit te voeren. Dit was geïntegreerd in Weblate, maar nu moet u wat code schrijven om uw script in een add-on te verpakken.

# Copyright © Michal Čihař <michal@weblate.org>
#
# SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later

"""Example pre commit script."""

from __future__ import annotations

from typing import ClassVar

from django.utils.translation import gettext_lazy

from weblate.addons.events import AddonEvent
from weblate.addons.scripts import BaseScriptAddon


class ExamplePreAddon(BaseScriptAddon):
    # Event used to trigger the script
    events: ClassVar[set[AddonEvent]] = {
        AddonEvent.EVENT_PRE_COMMIT,
    }
    # Name of the addon, has to be unique
    name = "weblate.example.pre"
    # Verbose name and long description
    verbose = gettext_lazy("Execute script before commit")
    description = gettext_lazy("This add-on executes a script.")

    # Script to execute
    script = "/bin/true"
    # File to add in commit (for pre commit event)
    # does not have to be set
    add_file = "po/{{ language_code }}.po"

Voor instructies voor installeren, bekijk Aangepaste controles voor kwaliteit, add-ons, automatische suggesties en automatisch repareren.

Het script wordt uitgevoerd met de huidige map ingesteld op de root van de opslagruimte voor het VCS voor een bepaald onderdeel.

Aanvullend zijn de volgende omgevingsvariabelen beschikbaar:

WL_VCS

Gebruikte versiebeheersysteem.

WL_REPO

URL opslagruimte upstream.

WL_PATH

Absolute pad naar opslagruimte VCS.

WL_BRANCH

Tak opslagruimte geconfigureerd in het huidige onderdeel.

WL_FILEMASK

Bestandsmasker voor huidige onderdeel.

WL_TEMPLATE

Bestandsnaam van sjabloon voor eentalige vertalingen (mag leeg zijn).

WL_NEW_BASE

Bestandsnaam van bestand gebruikt voor het maken van nieuwe vertalingen (mag leeg zijn).

WL_FILE_FORMAT

Bestandsindeling gebruikt in het huidige onderdeel.

WL_LANGUAGE

Taal van momenteel verwerkte vertaling (niet beschikbaar voor hooks op niveau van onderdeel).

WL_PREVIOUS_HEAD

Vorige HEAD na bijwerken (alleen beschikbaar na uitvoeren van de hook post-update).

WL_COMPONENT_SLUG

Slug van onderdeel, gebruikt om de URL te maken.

WL_PROJECT_SLUG

Slug van project, gebruikt om URL te maken.

WL_COMPONENT_NAME

Naam onderdeel.

WL_PROJECT_NAME

Naam project.

WL_COMPONENT_URL

URL onderdeel.

WL_ENGAGE_URL

URL voor deelnemen aan project.

Na bijwerken verwerken van opslagruimte

Kan worden gebruikt om vertaalbestanden bij te werken als de bron van de VCS upstream wijzigt. Onthoud dat, om dit te doen, dat Weblate alleen bestanden ziet die zijn ingediend bij het VCS, u moet dus wijzigingen indienen opnemen als deel van het script.

Bijvoorbeeld met Gulp kunt u dit doen met de volgende code:

#! /bin/sh
gulp --gulpfile gulp-i18n-extract.js
git commit -m 'Update source strings' src/languages/en.lang.json

Verwerken van vertalingen voordat zij worden ingediend

Gebruik het script voor indienen om automatisch een vertaling te wijzigen voordat het wordt ingediend bij de opslagruimte.

Het wordt doorgegeven als een enkele parameter die bestaat uit de bestandsnaam van een huidige vertaling.

Add-on activiteiten loggen

Add-on activiteiten loggen houdt de prestaties van de add-on bij en kan worden gebruikt om activiteiten van de add-on bij te houden.

De logs kunnen worden gesnoeid na een bepaalde tijdsperiode door de instelling ADDON_ACTIVITY_LOG_EXPIRY te configureren.