Tekstfiler¶
Added in version 4.6.
The translatable content is extracted from the plain text files and offered for the translation. Each paragraph is translated as a separate string.
There are several flavors of this format:
Klartekstfil
DokuWiki-tekstfil
MediaWiki-tekstfil
Merknad
Unlike most other formats, the changes in the translation files will not be imported to Weblate because it can not be done reliably. The source of truth for the translations is Weblate not the translated file.
Se også
Example file:
Hello, world!
Orangutan has %d banana.
Try Weblate at http://demo.weblate.org/!
Thank you for using Weblate.
File extensions |
|
|---|---|
Linguality ⓘ |
Monolingual |
Supports plural ⓘ |
|
Supports descriptions ⓘ |
|
Supports explanation ⓘ |
|
Supports context ⓘ |
|
Supports location ⓘ |
|
Supports flags ⓘ |
|
API identifier |
|
Supports read-only strings ⓘ |
|
Weblate-oppsett¶
Typical Weblate Komponentoppsett |
|
|---|---|
Filmaske |
|
Ettspråklig basis-språkfil |
|
Mal for nye oversettelser |
|
Filformat |
Plain text file |
File format parameters |
|
Handling duplicate strings¶
By default, Weblate treats each paragraph as a separate translation unit to provide line-based context. This can be problematic in text files where paragraphs are frequently reordered, as it changes the context and can lead to translation loss.
To consolidate identical strings into a single translation unit, enable Deduplicate identical strings in the File format parameters.
Merknad
This parameter is shared with DokuWiki and MediaWiki formats. Enabling this option disables line-based context for the merged units.