XLIFF#
Nota
Weblate currently supports XLIFF 1.2. XLIFF 2.0 is not supported and is not backwards compatible with XLIFF 1.2.
Formato baseado em XML criado para padronizar ficheiros de tradução, mas no final é um dos muitos padrões, nesta área.
XML Localization Interchange File Format (XLIFF) é normalmente utilizado como bilíngue, mas Weblate também o suporta como monolíngue.
O Weblate tem suporte a XLIFF em várias variantes:
- XLIFF 1.2 translation file
Ficheiros XLIFF simples onde o conteúdo dos elementos é armazenado como texto simples (todos os elementos XML sendo escapados).
- XLIFF 1.2 with placeables support
XLIFF padrão que oferece suporte a objetos colocáveis e outros elementos XML.
- XLIFF 1.2 with gettext extensions
XLIFF enriquecido pelo XLIFF 1.2 Representation Guide for Gettext PO para oferecer suporte a plurais.
Veja também
XML Localization Interchange File Format (XLIFF) specification, XLIFF 1.2 Representation Guide for Gettext PO, XLIFF on Wikipedia, XLIFF,
Estados de tradução#
O atributo state
no ficheiro é parcialmente processado e mapeado para o estado «Necessita de edição» no Weblate (os estados seguintes são utilizados para marcar a cadeia como a necessita de edição se houver um alvo presente: new
, needs-translation
, needs-adaptation
, needs-l10n
). Caso o atributo state
falte, uma cadeia é considerada traduzida assim que um elemento <target>
existir.
Se a cadeia de tradução tiver approved="yes"
, ela também será importada para a Weblate como «Aprovado», qualquer outra coisa será importada como «A aguardar revisão» (que corresponde à especificação XLIFF).
Ao gravar, o Weblate não adiciona esses atributos a menos que seja necessário:
O atributo
state
só é adicionado no caso da cadeia ser marcada como a necessitar de edição.O atributo
approved
só é adicionado no caso da cadeia ter sido revista.Em outros casos os atributos não são adicionados, mas são atualizados no caso de estarem presentes.
Isso significa que, ao utilizar o formato XLIFF, é fortemente recomendado ativar o processo de revisão do Weblate, de modo a ver e alterar o estado aprovado de cadeias.
Da mesma forma, ao importar tais ficheiros (no formulário de envio), deve escolher Importador como traduzido em A processar as cadeias que necessitam de edição.
Veja também
Espaços em branco e novas linhas em XLIFF#
Geralmente os tipos ou quantidades de espaços em branco não são diferenciados entre si nos formatos XML. Se quiser mantê-los, tem que adicionar o marcador xml:space="preserve"
à cadeia.
Por exemplo:
<trans-unit id="10" approved="yes">
<source xml:space="preserve">hello</source>
<target xml:space="preserve">Hello, world!
</target>
</trans-unit>
Especificação de bandeiras de tradução#
Pode especificar marcadores de tradução adicionais (veja Personalizando comportamento a usar marcadores) a utilizar o atributo weblate-flags
. Weblate também entende os atributos maxwidth
e font
da especificação XLIFF:
<trans-unit id="10" maxwidth="100" size-unit="pixel" font="ubuntu;22;bold">
<source>Hello %s</source>
</trans-unit>
<trans-unit id="20" maxwidth="100" size-unit="char" weblate-flags="c-format">
<source>Hello %s</source>
</trans-unit>
O atributo fonte
é analisado para a família de fontes, tamanho e peso, o exemplo acima mostra tudo isso, embora apenas a família de fontes seja necessária. Qualquer espaço em branco na família de fontes é convertido para sublinhado, então Source Sans Pro
torna-se Source_Sans_Pro
, por favor tenha isso em mente ao nomear o grupo de fontes (veja Gerir letras).
Chaves de cadeias#
Weblate identifica as unidades no ficheiro XLIFF pelo atributo resname
no caso de estar presente e, do contrário, recorre a id
(junto com a tag file
se presente).
O atributo resname
deveria ser um identificador humanamente amigável da unidade, a tornar-a mais adequada para a exibição de Weblate em vez de id
. O resname
tem de ser único em todo o ficheiro XLIFF. Isto é exigido pelo Weblate e não é coberto pelo padrão XLIFF – não coloca nenhuma restrição de exclusividade neste atributo.
Configuração do Weblate#
Configuração de componente típica do Weblate para XLIFF bilíngue |
|
---|---|
Máscara de ficheiros |
|
Ficheiro de idioma base monolingue |
Vazio |
Modelo para novas traduções |
|
Formato de ficheiro |
Ficheiro de tradução XLIFF |
Configuração de componente típica do Weblate para XLIFF monolíngue |
|
---|---|
Máscara de ficheiros |
|
Ficheiro de idioma base monolingue |
|
Modelo para novas traduções |
|
Formato de ficheiro |
Ficheiro de tradução XLIFF |