Checks and fixups
Custom automatic fixups
You can also implement your own automatic fixup in addition to the standard ones and
include them in AUTOFIX_LIST.
The automatic fixes are powerful, but can also cause damage; be careful when writing one.
For example, the following automatic fixup would replace every occurrence of the string
foo in a translation with bar:
#
# Copyright © 2012–2022 Michal Čihař <michal@cihar.com>
#
# This file is part of Weblate <https://weblate.org/>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
#
from django.utils.translation import gettext_lazy as _
from weblate.trans.autofixes.base import AutoFix
class ReplaceFooWithBar(AutoFix):
"""Replace foo with bar."""
name = _("Foobar")
def fix_single_target(self, target, source, unit):
if "foo" in target:
return target.replace("foo", "bar"), True
return target, False
To install custom checks, provide a fully-qualified path to the Python class
in the AUTOFIX_LIST, see Custom quality checks, add-ons and auto-fixes.
Customizing behavior using flags
You can fine-tune the Weblate behavior by using flags. This can be done on the source string level (see Additional info on source strings), or in the Component configuration (Übersetzungsmarkierungen). Some file formats also allow to specify flags directly in the format (see Supported file formats).
The flags are comma-separated, the parameters are separated with colon. You can use quotes to include whitespace or special chars in the string. For example:
placeholders:"special:value":"other value", regex:.*
Both single and double quotes are accepted, special characters are being escaped using backslash:
placeholders:"quoted \"string\"":'single \'quoted\''
Here is a list of flags currently accepted:
rst-textTreat a text as an reStructuredText document, affects Unveränderte Übersetzung.
dos-eolUses DOS end-of-line markers instead of Unix ones (
\r\ninstead of\n).read-onlyThe string is read-only and should not be edited in Weblate, see Schreibgeschützte Zeichenketten.
priority:NPriority of the string. Higher priority strings are presented first for translation. The default priority is 100, the higher priority a string has, the earlier it is offered for translation.
max-length:NLimit the maximal length for a string to N characters, see Maximale Länge der Übersetzung.
xml-textTreat text as XML document, affects XML-Syntax and XML-Auszeichnung.
font-family:NAMEDefine font-family for rendering checks, see Managing fonts.
font-weight:WEIGHTDefine font-weight for rendering checks, see Managing fonts.
font-size:SIZEDefine font-size for rendering checks, see Managing fonts.
font-spacing:SPACINGDefine letter spacing for rendering checks, see Managing fonts.
icu-flags:FLAGSDefine flags for customizing the behavior of the ICU MessageFormat quality check.
icu-tag-prefix:PREFIXSet a required prefix for XML tags for the ICU MessageFormat quality check.
placeholders:NAME:NAME2:...Placeholder strings expected in translation, see Platzhalter.
replacements:FROM:TO:FROM2:TO2...Replacements to perform when checking resulting text parameters (for example in Maximaler Umfang der Übersetzung or Maximale Länge der Übersetzung). The typical use case for this is to expand placeables to ensure that the text fits even with long values, for example:
replacements:%s:"John Doe".variants:SOURCEMark this string as a variant of string with matching source. See String variants.
regex:REGEXRegulärer Ausdruck zum Abgleich mit der Übersetzung, siehe Regulärer Ausdruck.
forbiddenIndicates forbidden translation in a glossary, see Forbidden translations.
strict-sameMake „Unchanged translation“ avoid using built-in words blacklist, see Unveränderte Übersetzung.
check-glossaryAktiviere Qualitätsprüfung Folgt nicht dem Glossar.
angularjs-formatAktiviere Qualitätsprüfung AngularJS-Interpolations-Zeichenkette.
c-formatAktiviere Qualitätsprüfung C-Format.
c-sharp-formatAktiviere Qualitätsprüfung C#-Format.
es-formatAktiviere Qualitätsprüfung ECMAScript-Buchstabenvorlagen.
i18next-interpolationAktiviere Qualitätsprüfung i18next Interpolation.
icu-message-formatAktiviere Qualitätsprüfung ICU MessageFormat.
java-printf-formatEnable the Java-Format quality check.
java-formatAktiviere Qualitätsprüfung Java-MessageFormat.
javascript-formatAktiviere Qualitätsprüfung JavaScript-Format.
lua-formatAktiviere Qualitätsprüfung Lua-Format.
object-pascal-formatAktiviere Qualitätsprüfung Object Pascal-Format.
percent-placeholdersAktiviere Qualitätsprüfung Platzhalter in Prozent.
perl-formatAktiviere Qualitätsprüfung Perl-Format.
php-formatAktiviere Qualitätsprüfung PHP-Format.
python-brace-formatAktiviere Qualitätsprüfung Python-Brace-Format.
python-formatAktiviere Qualitätsprüfung Python-Format.
qt-formatAktiviere Qualitätsprüfung Qt-Format.
qt-plural-formatAktiviere Qualitätsprüfung Qt-Plural-Format.
ruby-formatAktiviere Qualitätsprüfung Ruby-Format.
scheme-formatAktiviere Qualitätsprüfung Scheme-Format.
vue-formatAktiviere Qualitätsprüfung Vue I18n-Formatierung.
md-textText wie ein Markdown-Dokument behandeln. Aktivieren Sie die Qualitätsprüfungen Markdown-Links, Markdown-Referenzen, und Markdown-Syntax.
case-insensitiveAdjust checks behavior to be case-insensitive. Currently affects only Platzhalter quality check.
safe-htmlAktiviere Qualitätsprüfung Unsicheres HTML.
urlDie Zeichenkette sollte nur aus einer URL bestehen. Aktivieren Sie die Qualitätsprüfung URL.
ignore-all-checksIgnore all quality checks.
ignore-bbcodeÜberspringe Qualitätsprüfung BBCode-Markup.
ignore-duplicateÜberspringe Qualitätsprüfung Aufeinanderfolgende doppelte Wörter.
ignore-check-glossaryÜberspringe Qualitätsprüfung Folgt nicht dem Glossar.
ignore-double-spaceÜberspringe Qualitätsprüfung Doppeltes Leerzeichen.
ignore-angularjs-formatÜberspringe Qualitätsprüfung AngularJS-Interpolations-Zeichenkette.
ignore-c-formatÜberspringe Qualitätsprüfung C-Format.
ignore-c-sharp-formatÜberspringe Qualitätsprüfung C#-Format.
ignore-es-formatÜberspringe Qualitätsprüfung ECMAScript-Buchstabenvorlagen.
ignore-i18next-interpolationÜberspringe Qualitätsprüfung i18next Interpolation.
ignore-icu-message-formatÜberspringe Qualitätsprüfung ICU MessageFormat.
ignore-java-formatÜberspringe Qualitätsprüfung Java-MessageFormat.
ignore-java-printf-formatSkip the Java-Format quality check.
ignore-javascript-formatÜberspringe Qualitätsprüfung JavaScript-Format.
ignore-lua-formatÜberspringe Qualitätsprüfung Lua-Format.
ignore-object-pascal-formatÜberspringe Qualitätsprüfung Object Pascal-Format.
ignore-percent-placeholdersÜberspringe Qualitätsprüfung Platzhalter in Prozent.
ignore-perl-formatÜberspringe Qualitätsprüfung Perl-Format.
ignore-php-formatÜberspringe Qualitätsprüfung PHP-Format.
ignore-python-brace-formatÜberspringe Qualitätsprüfung Python-Brace-Format.
ignore-python-formatÜberspringe Qualitätsprüfung Python-Format.
ignore-qt-formatÜberspringe Qualitätsprüfung Qt-Format.
ignore-qt-plural-formatÜberspringe Qualitätsprüfung Qt-Plural-Format.
ignore-ruby-formatÜberspringe Qualitätsprüfung Ruby-Format.
ignore-scheme-formatÜberspringe Qualitätsprüfung Scheme-Format.
ignore-vue-formatÜberspringe Qualitätsprüfung Vue I18n-Formatierung.
ignore-translatedÜberspringe Qualitätsprüfung Ist übersetzt worden.
ignore-inconsistentÜberspringe Qualitätsprüfung Inkonsistent.
ignore-kashidaÜberspringe Qualitätsprüfung Kashida-Buchstabe verwendet.
ignore-md-linkÜberspringe Qualitätsprüfung Markdown-Links.
ignore-md-reflinkÜberspringe Qualitätsprüfung Markdown-Referenzen.
ignore-md-syntaxÜberspringe Qualitätsprüfung Markdown-Syntax.
ignore-max-lengthÜberspringe Qualitätsprüfung Maximale Länge der Übersetzung.
ignore-max-sizeÜberspringe Qualitätsprüfung Maximaler Umfang der Übersetzung.
ignore-escaped-newlineÜberspringe Qualitätsprüfung Mismatched \n.
ignore-end-colonÜberspringe Qualitätsprüfung Nicht übereinstimmender Doppelpunkt.
ignore-end-ellipsisÜberspringe Qualitätsprüfung Nicht übereinstimmende Auslassungspunkte.
ignore-end-exclamationÜberspringe Qualitätsprüfung Nicht übereinstimmendes Ausrufezeichen.
ignore-end-stopÜberspringe Qualitätsprüfung Nicht übereinstimmender Punkt.
ignore-end-questionÜberspringe Qualitätsprüfung Nicht übereinstimmendes Fragezeichen.
ignore-end-semicolonÜberspringe Qualitätsprüfung Nicht übereinstimmendes Semikolon.
ignore-newline-countÜberspringe Qualitätsprüfung Nicht übereinstimmende Zeilenumbrüche.
ignore-pluralsÜberspringe Qualitätsprüfung Fehlende Pluralformen.
ignore-placeholdersÜberspringe Qualitätsprüfung Platzhalter.
ignore-punctuation-spacingÜberspringe Qualitätsprüfung Satzzeichenabstand.
ignore-regexÜberspringe Qualitätsprüfung Regulärer Ausdruck.
ignore-same-pluralsÜberspringe Qualitätsprüfung Identische Pluralformen.
ignore-begin-newlineÜberspringe Qualitätsprüfung Zeilenumbruch am Anfang.
ignore-begin-spaceÜberspringe Qualitätsprüfung Leerzeichen am Anfang.
ignore-end-newlineÜberspringe Qualitätsprüfung Zeilenumbruch am Ende.
ignore-end-spaceÜberspringe Qualitätsprüfung Leerzeichen am Ende.
ignore-sameÜberspringe Qualitätsprüfung Unveränderte Übersetzung.
ignore-safe-htmlÜberspringe Qualitätsprüfung Unsicheres HTML.
ignore-urlÜberspringe Qualitätsprüfung URL.
ignore-xml-tagsÜberspringe Qualitätsprüfung XML-Auszeichnung.
ignore-xml-invalidÜberspringe Qualitätsprüfung XML-Syntax.
ignore-zero-width-spaceÜberspringe Qualitätsprüfung Leerzeichen ohne Breite.
ignore-ellipsisÜberspringe Qualitätsprüfung Auslassungspunkte.
ignore-icu-message-format-syntaxÜberspringe Qualitätsprüfung ICU MessageFormat-Syntax.
ignore-long-untranslatedÜberspringe Qualitätsprüfung Lange nicht übersetzt.
ignore-multiple-failuresÜberspringe Qualitätsprüfung Mehrfach fehlgeschlagene Überpüfungen.
ignore-unnamed-formatÜberspringe Qualitätsprüfung Mehrere unbenannte Variablen.
ignore-optional-pluralÜberspringe Qualitätsprüfung Ohne Pluralformen.
Bemerkung
Generally the rule is named ignore-* for any check, using its
identifier, so you can use this even for your custom checks.
These flags are understood both in Component configuration settings, per source string settings and in the translation file itself (for example in GNU gettext).
Enforcing checks
Neu in Version 3.11.
You can configure a list of checks which can not be ignored by setting Erzwungene Qualitätsprüfungen in Component configuration. Each listed check can not be dismissed in the user interface and any string failing this check is marked as Needs editing (see Translation states).
Managing fonts
Neu in Version 3.7.
Hinweis
Fonts uploaded into Weblate are used purely for purposes of the Maximaler Umfang der Übersetzung check, they do not have an effect in Weblate user interface.
The Maximaler Umfang der Übersetzung check used to calculate dimensions of the rendered text needs font to be loaded into Weblate and selected using a translation flag (see Customizing behavior using flags).
Weblate font management tool in Fonts under the Manage menu of your translation project provides interface to upload and manage fonts. TrueType or OpenType fonts can be uploaded, set up font-groups and use those in the check.
The font-groups allow you to define different fonts for different languages, which is typically needed for non-latin languages:
The font-groups are identified by name, which can not contain whitespace or special characters, so that it can be easily used in the check definition:
Font-family and style is automatically recognized after uploading them:
You can have a number of fonts loaded into Weblate:
To use the fonts for checking the string length, pass it the appropriate flags (see Customizing behavior using flags). You will probably need the following ones:
max-size:500Defines maximal width in pixels.
font-family:ubuntuDefines font group to use by specifying its identifier.
font-size:22Defines font size in pixels.
Writing own checks
A wide range of quality checks are built-in, (see Qualitätsprüfungen), though
they might not cover everything you want to check. The list of performed checks
can be adjusted using CHECK_LIST, and you can also add custom checks.
Subclass the weblate.checks.Check
Set a few attributes.
Implement either the
check(if you want to deal with plurals in your code) or thecheck_singlemethod (which does it for you).
Some examples:
To install custom checks, provide a fully-qualified path to the Python class
in the CHECK_LIST, see Custom quality checks, add-ons and auto-fixes.
Checking translation text does not contain „foo“
This is a pretty simple check which just checks whether the translation is missing the string „foo“.
#
# Copyright © 2012–2022 Michal Čihař <michal@cihar.com>
#
# This file is part of Weblate <https://weblate.org/>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
#
"""Simple quality check example."""
from django.utils.translation import gettext_lazy as _
from weblate.checks.base import TargetCheck
class FooCheck(TargetCheck):
# Used as identifier for check, should be unique
# Has to be shorter than 50 characters
check_id = "foo"
# Short name used to display failing check
name = _("Foo check")
# Description for failing check
description = _("Your translation is foo")
# Real check code
def check_single(self, source, target, unit):
return "foo" in target
Prüfen, ob sich die Pluralformen des tschechischen Übersetzungstextes unterscheiden
Prüfen Sie anhand der Sprachinfo, ob die beiden Pluralformen im Tschechischen nicht gleich sind.
#
# Copyright © 2012–2022 Michal Čihař <michal@cihar.com>
#
# This file is part of Weblate <https://weblate.org/>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
#
"""Quality check example for Czech plurals."""
from django.utils.translation import gettext_lazy as _
from weblate.checks.base import TargetCheck
class PluralCzechCheck(TargetCheck):
# Used as identifier for check, should be unique
# Has to be shorter than 50 characters
check_id = "foo"
# Short name used to display failing check
name = _("Foo check")
# Description for failing check
description = _("Your translation is foo")
# Real check code
def check_target_unit(self, sources, targets, unit):
if self.is_language(unit, ("cs",)):
return targets[1] == targets[2]
return False
def check_single(self, source, target, unit):
"""We don't check target strings here."""
return False