Checks and fixups

Custom automatic fixups

You can also implement your own automatic fixup in addition to the standard ones and include them in AUTOFIX_LIST.

The automatic fixes are powerful, but can also cause damage; be careful when writing one.

For example, the following automatic fixup would replace every occurrence of the string foo in a translation with bar:

#
# Copyright © 2012–2022 Michal Čihař <michal@cihar.com>
#
# This file is part of Weblate <https://weblate.org/>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program.  If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
#

from django.utils.translation import gettext_lazy as _

from weblate.trans.autofixes.base import AutoFix


class ReplaceFooWithBar(AutoFix):
    """Replace foo with bar."""

    name = _("Foobar")

    def fix_single_target(self, target, source, unit):
        if "foo" in target:
            return target.replace("foo", "bar"), True
        return target, False

To install custom checks, provide a fully-qualified path to the Python class in the AUTOFIX_LIST, see Custom quality checks, add-ons and auto-fixes.

Customizing behavior using flags

You can fine-tune the Weblate behavior by using flags. This can be done on the source string level (see Additional info on source strings), or in the Component configuration (Übersetzungsmarkierungen). Some file formats also allow to specify flags directly in the format (see Supported file formats).

The flags are comma-separated, the parameters are separated with colon. You can use quotes to include whitespace or special chars in the string. For example:

placeholders:"special:value":"other value", regex:.*

Both single and double quotes are accepted, special characters are being escaped using backslash:

placeholders:"quoted \"string\"":'single \'quoted\''

Here is a list of flags currently accepted:

rst-text

Treat a text as an reStructuredText document, affects Unveränderte Übersetzung.

dos-eol

Uses DOS end-of-line markers instead of Unix ones (\r\n instead of \n).

read-only

The string is read-only and should not be edited in Weblate, see Schreibgeschützte Zeichenketten.

priority:N

Priority of the string. Higher priority strings are presented first for translation. The default priority is 100, the higher priority a string has, the earlier it is offered for translation.

max-length:N

Limit the maximal length for a string to N characters, see Maximale Länge der Übersetzung.

xml-text

Treat text as XML document, affects XML-Syntax and XML-Auszeichnung.

font-family:NAME

Define font-family for rendering checks, see Managing fonts.

font-weight:WEIGHT

Define font-weight for rendering checks, see Managing fonts.

font-size:SIZE

Define font-size for rendering checks, see Managing fonts.

font-spacing:SPACING

Define letter spacing for rendering checks, see Managing fonts.

icu-flags:FLAGS

Define flags for customizing the behavior of the ICU MessageFormat quality check.

icu-tag-prefix:PREFIX

Set a required prefix for XML tags for the ICU MessageFormat quality check.

placeholders:NAME:NAME2:...

Placeholder strings expected in translation, see Platzhalter.

replacements:FROM:TO:FROM2:TO2...

Replacements to perform when checking resulting text parameters (for example in Maximaler Umfang der Übersetzung or Maximale Länge der Übersetzung). The typical use case for this is to expand placeables to ensure that the text fits even with long values, for example: replacements:%s:"John Doe".

variants:SOURCE

Mark this string as a variant of string with matching source. See String variants.

regex:REGEX

Regulärer Ausdruck zum Abgleich mit der Übersetzung, siehe Regulärer Ausdruck.

forbidden

Indicates forbidden translation in a glossary, see Forbidden translations.

strict-same

Make „Unchanged translation“ avoid using built-in words blacklist, see Unveränderte Übersetzung.

check-glossary

Aktiviere Qualitätsprüfung Folgt nicht dem Glossar.

angularjs-format

Aktiviere Qualitätsprüfung AngularJS-Interpolations-Zeichenkette.

c-format

Aktiviere Qualitätsprüfung C-Format.

c-sharp-format

Aktiviere Qualitätsprüfung C#-Format.

es-format

Aktiviere Qualitätsprüfung ECMAScript-Buchstabenvorlagen.

i18next-interpolation

Aktiviere Qualitätsprüfung i18next Interpolation.

icu-message-format

Aktiviere Qualitätsprüfung ICU MessageFormat.

java-printf-format

Enable the Java-Format quality check.

java-format

Aktiviere Qualitätsprüfung Java-MessageFormat.

javascript-format

Aktiviere Qualitätsprüfung JavaScript-Format.

lua-format

Aktiviere Qualitätsprüfung Lua-Format.

object-pascal-format

Aktiviere Qualitätsprüfung Object Pascal-Format.

percent-placeholders

Aktiviere Qualitätsprüfung Platzhalter in Prozent.

perl-format

Aktiviere Qualitätsprüfung Perl-Format.

php-format

Aktiviere Qualitätsprüfung PHP-Format.

python-brace-format

Aktiviere Qualitätsprüfung Python-Brace-Format.

python-format

Aktiviere Qualitätsprüfung Python-Format.

qt-format

Aktiviere Qualitätsprüfung Qt-Format.

qt-plural-format

Aktiviere Qualitätsprüfung Qt-Plural-Format.

ruby-format

Aktiviere Qualitätsprüfung Ruby-Format.

scheme-format

Aktiviere Qualitätsprüfung Scheme-Format.

vue-format

Aktiviere Qualitätsprüfung Vue I18n-Formatierung.

md-text

Text wie ein Markdown-Dokument behandeln. Aktivieren Sie die Qualitätsprüfungen Markdown-Links, Markdown-Referenzen, und Markdown-Syntax.

case-insensitive

Adjust checks behavior to be case-insensitive. Currently affects only Platzhalter quality check.

safe-html

Aktiviere Qualitätsprüfung Unsicheres HTML.

url

Die Zeichenkette sollte nur aus einer URL bestehen. Aktivieren Sie die Qualitätsprüfung URL.

ignore-all-checks

Ignore all quality checks.

ignore-bbcode

Überspringe Qualitätsprüfung BBCode-Markup.

ignore-duplicate

Überspringe Qualitätsprüfung Aufeinanderfolgende doppelte Wörter.

ignore-check-glossary

Überspringe Qualitätsprüfung Folgt nicht dem Glossar.

ignore-double-space

Überspringe Qualitätsprüfung Doppeltes Leerzeichen.

ignore-angularjs-format

Überspringe Qualitätsprüfung AngularJS-Interpolations-Zeichenkette.

ignore-c-format

Überspringe Qualitätsprüfung C-Format.

ignore-c-sharp-format

Überspringe Qualitätsprüfung C#-Format.

ignore-es-format

Überspringe Qualitätsprüfung ECMAScript-Buchstabenvorlagen.

ignore-i18next-interpolation

Überspringe Qualitätsprüfung i18next Interpolation.

ignore-icu-message-format

Überspringe Qualitätsprüfung ICU MessageFormat.

ignore-java-format

Überspringe Qualitätsprüfung Java-MessageFormat.

ignore-java-printf-format

Skip the Java-Format quality check.

ignore-javascript-format

Überspringe Qualitätsprüfung JavaScript-Format.

ignore-lua-format

Überspringe Qualitätsprüfung Lua-Format.

ignore-object-pascal-format

Überspringe Qualitätsprüfung Object Pascal-Format.

ignore-percent-placeholders

Überspringe Qualitätsprüfung Platzhalter in Prozent.

ignore-perl-format

Überspringe Qualitätsprüfung Perl-Format.

ignore-php-format

Überspringe Qualitätsprüfung PHP-Format.

ignore-python-brace-format

Überspringe Qualitätsprüfung Python-Brace-Format.

ignore-python-format

Überspringe Qualitätsprüfung Python-Format.

ignore-qt-format

Überspringe Qualitätsprüfung Qt-Format.

ignore-qt-plural-format

Überspringe Qualitätsprüfung Qt-Plural-Format.

ignore-ruby-format

Überspringe Qualitätsprüfung Ruby-Format.

ignore-scheme-format

Überspringe Qualitätsprüfung Scheme-Format.

ignore-vue-format

Überspringe Qualitätsprüfung Vue I18n-Formatierung.

ignore-translated

Überspringe Qualitätsprüfung Ist übersetzt worden.

ignore-inconsistent

Überspringe Qualitätsprüfung Inkonsistent.

ignore-kashida

Überspringe Qualitätsprüfung Kashida-Buchstabe verwendet.

ignore-md-link

Überspringe Qualitätsprüfung Markdown-Links.

ignore-md-reflink

Überspringe Qualitätsprüfung Markdown-Referenzen.

ignore-md-syntax

Überspringe Qualitätsprüfung Markdown-Syntax.

ignore-max-length

Überspringe Qualitätsprüfung Maximale Länge der Übersetzung.

ignore-max-size

Überspringe Qualitätsprüfung Maximaler Umfang der Übersetzung.

ignore-escaped-newline

Überspringe Qualitätsprüfung Mismatched \n.

ignore-end-colon

Überspringe Qualitätsprüfung Nicht übereinstimmender Doppelpunkt.

ignore-end-ellipsis

Überspringe Qualitätsprüfung Nicht übereinstimmende Auslassungspunkte.

ignore-end-exclamation

Überspringe Qualitätsprüfung Nicht übereinstimmendes Ausrufezeichen.

ignore-end-stop

Überspringe Qualitätsprüfung Nicht übereinstimmender Punkt.

ignore-end-question

Überspringe Qualitätsprüfung Nicht übereinstimmendes Fragezeichen.

ignore-end-semicolon

Überspringe Qualitätsprüfung Nicht übereinstimmendes Semikolon.

ignore-newline-count

Überspringe Qualitätsprüfung Nicht übereinstimmende Zeilenumbrüche.

ignore-plurals

Überspringe Qualitätsprüfung Fehlende Pluralformen.

ignore-placeholders

Überspringe Qualitätsprüfung Platzhalter.

ignore-punctuation-spacing

Überspringe Qualitätsprüfung Satzzeichenabstand.

ignore-regex

Überspringe Qualitätsprüfung Regulärer Ausdruck.

ignore-same-plurals

Überspringe Qualitätsprüfung Identische Pluralformen.

ignore-begin-newline

Überspringe Qualitätsprüfung Zeilenumbruch am Anfang.

ignore-begin-space

Überspringe Qualitätsprüfung Leerzeichen am Anfang.

ignore-end-newline

Überspringe Qualitätsprüfung Zeilenumbruch am Ende.

ignore-end-space

Überspringe Qualitätsprüfung Leerzeichen am Ende.

ignore-same

Überspringe Qualitätsprüfung Unveränderte Übersetzung.

ignore-safe-html

Überspringe Qualitätsprüfung Unsicheres HTML.

ignore-url

Überspringe Qualitätsprüfung URL.

ignore-xml-tags

Überspringe Qualitätsprüfung XML-Auszeichnung.

ignore-xml-invalid

Überspringe Qualitätsprüfung XML-Syntax.

ignore-zero-width-space

Überspringe Qualitätsprüfung Leerzeichen ohne Breite.

ignore-ellipsis

Überspringe Qualitätsprüfung Auslassungspunkte.

ignore-icu-message-format-syntax

Überspringe Qualitätsprüfung ICU MessageFormat-Syntax.

ignore-long-untranslated

Überspringe Qualitätsprüfung Lange nicht übersetzt.

ignore-multiple-failures

Überspringe Qualitätsprüfung Mehrfach fehlgeschlagene Überpüfungen.

ignore-unnamed-format

Überspringe Qualitätsprüfung Mehrere unbenannte Variablen.

ignore-optional-plural

Überspringe Qualitätsprüfung Ohne Pluralformen.

Bemerkung

Generally the rule is named ignore-* for any check, using its identifier, so you can use this even for your custom checks.

These flags are understood both in Component configuration settings, per source string settings and in the translation file itself (for example in GNU gettext).

Enforcing checks

Neu in Version 3.11.

You can configure a list of checks which can not be ignored by setting Erzwungene Qualitätsprüfungen in Component configuration. Each listed check can not be dismissed in the user interface and any string failing this check is marked as Needs editing (see Translation states).

Managing fonts

Neu in Version 3.7.

Hinweis

Fonts uploaded into Weblate are used purely for purposes of the Maximaler Umfang der Übersetzung check, they do not have an effect in Weblate user interface.

The Maximaler Umfang der Übersetzung check used to calculate dimensions of the rendered text needs font to be loaded into Weblate and selected using a translation flag (see Customizing behavior using flags).

Weblate font management tool in Fonts under the Manage menu of your translation project provides interface to upload and manage fonts. TrueType or OpenType fonts can be uploaded, set up font-groups and use those in the check.

The font-groups allow you to define different fonts for different languages, which is typically needed for non-latin languages:

../_images/font-group-edit.png

The font-groups are identified by name, which can not contain whitespace or special characters, so that it can be easily used in the check definition:

../_images/font-group-list.png

Font-family and style is automatically recognized after uploading them:

../_images/font-edit.png

You can have a number of fonts loaded into Weblate:

../_images/font-list.png

To use the fonts for checking the string length, pass it the appropriate flags (see Customizing behavior using flags). You will probably need the following ones:

max-size:500

Defines maximal width in pixels.

font-family:ubuntu

Defines font group to use by specifying its identifier.

font-size:22

Defines font size in pixels.

Writing own checks

A wide range of quality checks are built-in, (see Qualitätsprüfungen), though they might not cover everything you want to check. The list of performed checks can be adjusted using CHECK_LIST, and you can also add custom checks.

  1. Subclass the weblate.checks.Check

  2. Set a few attributes.

  3. Implement either the check (if you want to deal with plurals in your code) or the check_single method (which does it for you).

Some examples:

To install custom checks, provide a fully-qualified path to the Python class in the CHECK_LIST, see Custom quality checks, add-ons and auto-fixes.

Checking translation text does not contain „foo“

This is a pretty simple check which just checks whether the translation is missing the string „foo“.

#
# Copyright © 2012–2022 Michal Čihař <michal@cihar.com>
#
# This file is part of Weblate <https://weblate.org/>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program.  If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
#
"""Simple quality check example."""

from django.utils.translation import gettext_lazy as _

from weblate.checks.base import TargetCheck


class FooCheck(TargetCheck):

    # Used as identifier for check, should be unique
    # Has to be shorter than 50 characters
    check_id = "foo"

    # Short name used to display failing check
    name = _("Foo check")

    # Description for failing check
    description = _("Your translation is foo")

    # Real check code
    def check_single(self, source, target, unit):
        return "foo" in target

Prüfen, ob sich die Pluralformen des tschechischen Übersetzungstextes unterscheiden

Prüfen Sie anhand der Sprachinfo, ob die beiden Pluralformen im Tschechischen nicht gleich sind.

#
# Copyright © 2012–2022 Michal Čihař <michal@cihar.com>
#
# This file is part of Weblate <https://weblate.org/>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program.  If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
#
"""Quality check example for Czech plurals."""

from django.utils.translation import gettext_lazy as _

from weblate.checks.base import TargetCheck


class PluralCzechCheck(TargetCheck):

    # Used as identifier for check, should be unique
    # Has to be shorter than 50 characters
    check_id = "foo"

    # Short name used to display failing check
    name = _("Foo check")

    # Description for failing check
    description = _("Your translation is foo")

    # Real check code
    def check_target_unit(self, sources, targets, unit):
        if self.is_language(unit, ("cs",)):
            return targets[1] == targets[2]
        return False

    def check_single(self, source, target, unit):
        """We don't check target strings here."""
        return False