Checks and fixups#

Custom automatic fixups#

You can also implement your own automatic fixup in addition to the standard ones and include them in AUTOFIX_LIST.

The automatic fixes are powerful, but can also cause damage; be careful when writing one.

For example, the following automatic fixup would replace every occurrence of the string foo in a translation with bar:

# Copyright © Michal Čihař <michal@weblate.org>
#
# SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later

from django.utils.translation import gettext_lazy

from weblate.trans.autofixes.base import AutoFix


class ReplaceFooWithBar(AutoFix):
    """Replace foo with bar."""

    name = gettext_lazy("Foobar")

    def fix_single_target(self, target, source, unit):
        if "foo" in target:
            return target.replace("foo", "bar"), True
        return target, False

To install custom checks, provide a fully-qualified path to the Python class in the AUTOFIX_LIST, see Custom quality checks, add-ons and auto-fixes.

Customizing behavior using flags#

You can fine-tune Weblate’s behavior by using flags. The flags provide visual feedback to the translators and help them to improve their translation. This can be done on the source string level (see Additional info on source strings), or in the Component configuration (Fordítási jelzők). Some file formats also allow to specify flags directly in the format (see Supported file formats).

The flags are comma-separated; if they have parameters, they are separated with colon. You can use quotes to include whitespaces or special characters in the string. For example:

placeholders:"special:value":"other value", regex:.*

Both single and double quotes are accepted, special characters are being escaped using backslash:

placeholders:"quoted \"string\"":'single \'quoted\''
placeholders:r"^#*"

To verify that translators do not change the heading of a Markdown document: A failing check will be triggered if the string «### Index» is translated as «# Indice»

placeholders:r"\]\([^h].*?\)"

To make sure that internal links are not being translated (i.e. [test](../checks) does not become [test](../chequeos).

Here is a list of flags currently accepted:

rst-text

Treat a text as an reStructuredText document, affects Változatlan fordítások.

dos-eol

Uses DOS end-of-line markers instead of Unix ones (\r\n instead of \n).

read-only

The string is read-only and should not be edited in Weblate, see Csak olvasható szövegek.

terminology

Used in Szójegyzék. Copies the string into all glossary languages so it can be used consistently in all translations. Also useful in combination with read-only, for example in product names.

priority:N

Priority of the string. Higher priority strings are presented first for translation. The default priority is 100, the higher priority a string has, the earlier it is offered for translation.

max-length:N

Limit the maximal length for a string to N characters, see Fordítás legnagyobb hossza.

xml-text

Treat text as XML document, affects XML szintaxis and XML jelölő.

font-family:NAME

Define font-family for rendering checks, see Managing fonts.

font-weight:WEIGHT

Define font-weight for rendering checks, see Managing fonts.

font-size:SIZE

Define font-size for rendering checks, see Managing fonts.

font-spacing:SPACING

Define letter spacing for rendering checks, see Managing fonts.

icu-flags:FLAGS

Define flags for customizing the behavior of the ICU-üzenetformátum quality check.

icu-tag-prefix:PREFIX

Set a required prefix for XML tags for the ICU-üzenetformátum quality check.

placeholders:NAME:NAME2:...

Placeholder strings expected in translation, see Helykitöltők.

replacements:FROM:TO:FROM2:TO2...

Replacements to perform when checking resulting text parameters (for example in Fordítás legnagyobb mérete or Fordítás legnagyobb hossza). The typical use case for this is to expand placeables to ensure that the text fits even with long values, for example: replacements:%s:"John Doe".

variants:SOURCE

Mark this string as a variant of string with matching source. See String variants.

regex:REGEX

Regular expression to match translation, see Reguláris kifejezés.

forbidden

Indicates forbidden translation in a glossary, see Forbidden translations.

strict-same

Make „Unchanged translation” avoid using built-in words blacklist, see Változatlan fordítások.

strict-format

Make format checks enforce using format even for plural forms with a single value, see Formatted strings.

check-glossary

Enable the Nem követi a szójegyzéket quality check.

angularjs-format

Enable the AngularJS interpolációs szöveg quality check.

c-format

Enable the C formátum quality check.

c-sharp-format

Enable the C# formátum quality check.

es-format

Enable the ECMAScript sablonszövegek quality check.

i18next-interpolation

Enable the i18next interpoláció quality check.

icu-message-format

Enable the ICU-üzenetformátum quality check.

java-printf-format

Enable the Java formátum quality check.

java-format

Enable the Java-üzenetformátum quality check.

javascript-format

Enable the JavaScript formátum quality check.

lua-format

Enable the Lua formátum quality check.

object-pascal-format

Enable the Object Pascal formátum quality check.

percent-placeholders

Enable the Százalékos helykitöltők quality check.

perl-format

Enable the Perl formátum quality check.

php-format

Enable the PHP formátum quality check.

python-brace-format

Enable the Python brace formátum quality check.

python-format

Enable the Python formátum quality check.

qt-format

Enable the Qt formátum quality check.

qt-plural-format

Enable the Qt többes számú formátum quality check.

ruby-format

Enable the Ruby formátum quality check.

scheme-format

Enable the Scheme formátum quality check.

vue-format

Enable the Vue I18n formázás quality check.

md-text

Treat text as a Markdown document, and provide Markdown syntax highlighting on the translation text area. Enables Markdown hivatkozások, Markdown referenciák, and Markdown szintaxis quality checks.

case-insensitive

Adjust checks behavior to be case-insensitive. Currently affects only Helykitöltők quality check.

safe-html

Enable the Nem biztonságos HTML quality check.

url

The string should consist of only a URL. Enable the URL quality check.

ignore-all-checks

Ignore all quality checks.

ignore-bbcode

Skip the BBCode jelölő quality check.

ignore-duplicate

Skip the Egymás utáni kettőzött szavak quality check.

ignore-check-glossary

Skip the Nem követi a szójegyzéket quality check.

ignore-double-space

Skip the Dupla szóköz quality check.

ignore-angularjs-format

Skip the AngularJS interpolációs szöveg quality check.

ignore-c-format

Skip the C formátum quality check.

ignore-c-sharp-format

Skip the C# formátum quality check.

ignore-es-format

Skip the ECMAScript sablonszövegek quality check.

ignore-i18next-interpolation

Skip the i18next interpoláció quality check.

ignore-icu-message-format

Skip the ICU-üzenetformátum quality check.

ignore-java-printf-format

Skip the Java formátum quality check.

ignore-java-format

Skip the Java-üzenetformátum quality check.

ignore-javascript-format

Skip the JavaScript formátum quality check.

ignore-lua-format

Skip the Lua formátum quality check.

ignore-object-pascal-format

Skip the Object Pascal formátum quality check.

ignore-percent-placeholders

Skip the Százalékos helykitöltők quality check.

ignore-perl-format

Skip the Perl formátum quality check.

ignore-php-format

Skip the PHP formátum quality check.

ignore-python-brace-format

Skip the Python brace formátum quality check.

ignore-python-format

Skip the Python formátum quality check.

ignore-qt-format

Skip the Qt formátum quality check.

ignore-qt-plural-format

Skip the Qt többes számú formátum quality check.

ignore-ruby-format

Skip the Ruby formátum quality check.

ignore-scheme-format

Skip the Scheme formátum quality check.

ignore-vue-format

Skip the Vue I18n formázás quality check.

ignore-translated

Skip the Le lett fordítva quality check.

ignore-inconsistent

Skip the Következetlen quality check.

ignore-kashida

Skip the Használt kasida betűk quality check.

ignore-md-link

Skip the Markdown hivatkozások quality check.

ignore-md-reflink

Skip the Markdown referenciák quality check.

ignore-md-syntax

Skip the Markdown szintaxis quality check.

ignore-max-length

Skip the Fordítás legnagyobb hossza quality check.

ignore-max-size

Skip the Fordítás legnagyobb mérete quality check.

ignore-escaped-newline

Skip the Mismatched \n quality check.

ignore-end-colon

Skip the Nem egyező kettőspont quality check.

ignore-end-ellipsis

Skip the Nem egyező hármaspont quality check.

ignore-end-exclamation

Skip the Nem egyező felkiáltójel quality check.

ignore-end-stop

Skip the Nem egyező mondatvégi pont quality check.

ignore-end-question

Skip the Nem egyező kérdőjel quality check.

ignore-end-semicolon

Skip the Nem egyező pontosvessző quality check.

ignore-newline-count

Skip the Nem egyező sortörések quality check.

ignore-plurals

Skip the Hiányzó többes számok quality check.

ignore-placeholders

Skip the Helykitöltők quality check.

ignore-punctuation-spacing

Skip the Írásjel térköze quality check.

ignore-regex

Skip the Reguláris kifejezés quality check.

ignore-reused

Skip the Újrahasznált fordítás quality check.

ignore-same-plurals

Skip the Ugyanaz a többes szám quality check.

ignore-begin-newline

Skip the Kezdő soremelés quality check.

ignore-begin-space

Skip the Kezdő szóközök quality check.

ignore-end-newline

Skip the Lezáró soremelés quality check.

ignore-end-space

Skip the Lezáró szóköz quality check.

ignore-same

Skip the Változatlan fordítások quality check.

ignore-safe-html

Skip the Nem biztonságos HTML quality check.

ignore-url

Skip the URL quality check.

ignore-xml-tags

Skip the XML jelölő quality check.

ignore-xml-invalid

Skip the XML szintaxis quality check.

ignore-zero-width-space

Skip the Nulla szélességű szóköz quality check.

ignore-ellipsis

Skip the Hármaspont quality check.

ignore-icu-message-format-syntax

Skip the ICU-üzenetformátum szintaxisa quality check.

ignore-long-untranslated

Skip the Régóta lefordítatlan quality check.

ignore-multiple-failures

Skip the Több sikertelen ellenőrzés quality check.

ignore-unnamed-format

Skip the Több névtelen változó quality check.

ignore-optional-plural

Skip the Többes szám nélküli quality check.

Megjegyzés

Generally the rule is named ignore-* for any check, using its identifier, so you can use this even for your custom checks.

These flags are understood both in Component configuration settings, per source string settings and in the translation file itself (for example in GNU gettext).

Enforcing checks#

You can configure a list of checks which can not be ignored by setting Kényszerített ellenőrzések in Component configuration. Each listed check can not be dismissed in the user interface and any string failing this check is marked as Needs editing (see Translation states).

Megjegyzés

Turning on check enforcing doesn’t enable it automatically. The check can be turned on by adding the corresponding flag to string or component flags.

Managing fonts#

Tipp

Fonts uploaded into Weblate are used purely for purposes of the Fordítás legnagyobb mérete check, they do not have an effect in Weblate user interface.

The Fordítás legnagyobb mérete check used to calculate dimensions of the rendered text needs font to be loaded into Weblate and selected using a translation flag (see Customizing behavior using flags).

Weblate font management tool in Fonts under the Manage menu of your translation project provides interface to upload and manage fonts. TrueType or OpenType fonts can be uploaded, set up font-groups and use those in the check.

The font-groups allow you to define different fonts for different languages, which is typically needed for non-latin languages:

../_images/font-group-edit.webp

The font-groups are identified by name, which can not contain whitespace or special characters, so that it can be easily used in the check definition:

../_images/font-group-list.webp

Font-family and style is automatically recognized after uploading them:

../_images/font-edit.webp

You can have a number of fonts loaded into Weblate:

../_images/font-list.webp

To use the fonts for checking the string length, pass it the appropriate flags (see Customizing behavior using flags). You will probably need the following ones:

max-size:500

Defines maximal width in pixels.

font-family:ubuntu

Defines font group to use by specifying its identifier.

font-size:22

Defines font size in pixels.

Writing own checks#

A wide range of quality checks are built-in, (see Quality checks), though they might not cover everything you want to check. The list of performed checks can be adjusted using CHECK_LIST, and you can also add custom checks.

  1. Subclass the weblate.checks.Check

  2. Set a few attributes.

  3. Implement either the check (if you want to deal with plurals in your code) or the check_single method (which does it for you).

Some examples:

To install custom checks, provide a fully-qualified path to the Python class in the CHECK_LIST, see Custom quality checks, add-ons and auto-fixes.

Checking translation text does not contain „foo”#

This is a pretty simple check which just checks whether the translation is missing the string „foo”.

# Copyright © Michal Čihař <michal@weblate.org>
#
# SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later

"""Simple quality check example."""

from django.utils.translation import gettext_lazy

from weblate.checks.base import TargetCheck


class FooCheck(TargetCheck):
    # Used as identifier for check, should be unique
    # Has to be shorter than 50 characters
    check_id = "foo"

    # Short name used to display failing check
    name = gettext_lazy("Foo check")

    # Description for failing check
    description = gettext_lazy("Your translation is foo")

    # Real check code
    def check_single(self, source, target, unit):
        return "foo" in target

Checking that Czech translation text plurals differ#

Check using language info to verify the two plural forms in Czech language are not same.

# Copyright © Michal Čihař <michal@weblate.org>
#
# SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later

"""Quality check example for Czech plurals."""

from django.utils.translation import gettext_lazy

from weblate.checks.base import TargetCheck


class PluralCzechCheck(TargetCheck):
    # Used as identifier for check, should be unique
    # Has to be shorter than 50 characters
    check_id = "foo"

    # Short name used to display failing check
    name = gettext_lazy("Foo check")

    # Description for failing check
    description = gettext_lazy("Your translation is foo")

    # Real check code
    def check_target_unit(self, sources, targets, unit):
        if self.is_language(unit, ("cs",)):
            return targets[1] == targets[2]
        return False

    def check_single(self, source, target, unit):
        """We don't check target strings here."""
        return False