Verificări și reparații¶
Reparații automate personalizate¶
Puteți, de asemenea, să vă implementați propriile corecturi automate în plus față de cele standard și să le includeți în AUTOFIX_LIST
.
Corecțiile automate sunt puternice, dar pot provoca, de asemenea, daune; aveți grijă când scrieți una.
De exemplu, următoarea corecție automată ar înlocui fiecare apariție a șirului foo
într-o traducere cu bar
:
#
# Copyright © 2012 - 2021 Michal Čihař <michal@cihar.com>
#
# This file is part of Weblate <https://weblate.org/>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
#
from django.utils.translation import gettext_lazy as _
from weblate.trans.autofixes.base import AutoFix
class ReplaceFooWithBar(AutoFix):
"""Replace foo with bar."""
name = _("Foobar")
def fix_single_target(self, target, source, unit):
if "foo" in target:
return target.replace("foo", "bar"), True
return target, False
Pentru a instala verificări personalizate, furnizați o cale complet calificată către clasa Python în AUTOFIX_LIST
, a se vedea Custom quality checks, addons and auto-fixes.
Personalizarea comportamentului cu ajutorul stegulețelor¶
Puteți ajusta cu precizie comportamentul Weblate (în principal verificările) pentru fiecare șir sursă (în revizuirea șirurilor sursă, a se vedea Additional info on source strings) sau în Component configuration (Steaguri de traducere). Unele formate de fișiere permit, de asemenea, specificarea stegulețelor direct în format (a se vedea Supported file formats).
Stegulețele sunt separate prin virgulă, iar parametrii sunt separați prin două puncte. Puteți utiliza ghilimele pentru a include spații albe sau caractere speciale în șir. De exemplu:
placeholders:"special:value":"other value", regex:.*
Iată o listă a marcajelor acceptate în prezent:
rst-text
Tratează un text ca un document reStructuredText, afectează Traducere neschimbată.
dos-eol
Folosește markeri de sfârșit de linie DOS în loc de cei Unix (
\r\n
instead of\n
).read-only
Șirul este doar pentru citire și nu trebuie editat în Weblate, a se vedea Șiruri de caractere numai pentru citire.
priority:N
Prioritatea șirului. Șirurile cu prioritate mai mare sunt prezentate mai întâi pentru traducere. Prioritatea implicită este 100. Cu cât un șir are o prioritate mai mare, cu atât este oferit mai devreme pentru traducere.
max-length:N
Limitează lungimea maximă a unui șir de caractere la N caractere, a se vedea Lungimea maximă a traducerii.
xml-text
Tratează textul ca document XML, afectează Sintaxa XML și Marcarea XML.
font-family:NAME
Definește font-family pentru verificările de redare, a se vedea Gestionarea fonturilor.
font-weight:WEIGHT
Definiți font-weight pentru verificările de redare, a se vedea Gestionarea fonturilor.
font-size:SIZE
Definiți dimensiunea fontului pentru verificările de redare, a se vedea Gestionarea fonturilor.
font-spacing:SPACING`
Definiți spațierea literelor pentru verificările de redare, a se vedea Gestionarea fonturilor.
placeholders:NAME:NAME2:...
Șiruri de caractere de poziție așteptate în traducere, a se vedea Semne de poziție.
replacements:FROM:TO:FROM2:TO2...
Înlocuirile care trebuie efectuate la verificarea parametrilor textului rezultat (de exemplu, în Dimensiunea maximă a traducerii sau Lungimea maximă a traducerii). Cazul tipic de utilizare pentru acest lucru este de a extinde placeables pentru a se asigura că textul se potrivește chiar și cu valori lungi, de exemplu:
replacements:%s: "John Doe"
.variants:SOURCE
Marchează acest șir ca fiind o variantă de șir cu sursă corespunzătoare. A se vedea String variants.
regex:REGEX
Regular expression to match translation, see Expresie regulată.
forbidden
Indică o traducere interzisă într-un glosar, a se vedea Forbidden translations.
strict-same
Faceți ca „Traducerea neschimbată” să evite utilizarea listei negre a cuvintelor încorporate, a se vedea Traducere neschimbată.
check-glossary
Enable the Nu respectă glosarul quality check.
angularjs-format
Enable the Șir de interpolare AngularJS quality check.
c-format
Enable the Format C quality check.
c-sharp-format
Enable the C# format quality check.
es-format
Enable the Șabloane literale ECMAScript quality check.
i18next-interpolation
Enable the Interpolare i18next quality check.
java-format
Enable the format Java quality check.
java-messageformat
Enable the Mesaj în format Java quality check.
javascript-format
Enable the Format JavaScript quality check.
lua-format
Enable the Formatul Lua quality check.
object-pascal-format
Enable the Object Pascal format quality check.
percent-placeholders
Enable the Procentaje de marcaj quality check.
perl-format
Enable the Formatul Perl quality check.
php-format
Enable the Formatul PHP quality check.
python-brace-format
Enable the Formatul de bretea Python quality check.
python-format
Enable the Format Python quality check.
qt-format
Enable the Formatul Qt quality check.
qt-plural-format
Enable the Formatul plural Qt quality check.
ruby-format
Enable the Formatul Ruby quality check.
scheme-format
Enable the Formatul schemei quality check.
vue-format
Enable the Formatare Vue I18n quality check.
md-text
Treat text as a Markdown document. Enable Legături Markdown, Referințe Markdown, and Sintaxa Markdown quality checks.
safe-html
Enable the HTML nesigur quality check.
url
The string should consist of only a URL. Enable the URL quality check.
ignore-bbcode
Skip the Marcaj BBcode quality check.
ignore-duplicate
Skip the Cuvinte consecutive duplicate quality check.
ignore-check-glossary
Skip the Nu respectă glosarul quality check.
ignore-double-space
Skip the Spațiu dublu quality check.
ignore-angularjs-format
Skip the Șir de interpolare AngularJS quality check.
ignore-c-format
Skip the Format C quality check.
ignore-c-sharp-format
Skip the C# format quality check.
ignore-es-format
Skip the Șabloane literale ECMAScript quality check.
ignore-i18next-interpolation
Skip the Interpolare i18next quality check.
ignore-java-format
Skip the format Java quality check.
ignore-java-messageformat
Skip the Mesaj în format Java quality check.
ignore-javascript-format
Skip the Format JavaScript quality check.
ignore-lua-format
Skip the Formatul Lua quality check.
ignore-object-pascal-format
Skip the Object Pascal format quality check.
ignore-percent-placeholders
Skip the Procentaje de marcaj quality check.
ignore-perl-format
Skip the Formatul Perl quality check.
ignore-php-format
Skip the Formatul PHP quality check.
ignore-python-brace-format
Skip the Formatul de bretea Python quality check.
ignore-python-format
Skip the Format Python quality check.
ignore-qt-format
Skip the Formatul Qt quality check.
ignore-qt-plural-format
Skip the Formatul plural Qt quality check.
ignore-ruby-format
Skip the Formatul Ruby quality check.
ignore-scheme-format
Skip the Formatul schemei quality check.
ignore-vue-format
Skip the Formatare Vue I18n quality check.
ignore-translated
Skip the A fost tradus quality check.
ignore-inconsistent
Skip the Inconsecvent quality check.
ignore-kashida
Skip the Scrisoarea Kashida folosită quality check.
ignore-md-link
Skip the Legături Markdown quality check.
ignore-md-reflink
Skip the Referințe Markdown quality check.
ignore-md-syntax
Skip the Sintaxa Markdown quality check.
ignore-max-length
Skip the Lungimea maximă a traducerii quality check.
ignore-max-size
Skip the Dimensiunea maximă a traducerii quality check.
ignore-escaped-newline
Skip the Mismatched \n quality check.
ignore-end-colon
Skip the Două puncte nepotrivite quality check.
ignore-end-ellipsis
Skip the Elipsa nepotrivită quality check.
ignore-end-exclamation
Skip the Semnul exclamării nepotrivit quality check.
ignore-end-stop
Skip the Punct final nepotrivit quality check.
ignore-end-question
Skip the Semn de întrebare nepotrivit quality check.
ignore-end-semicolon
Skip the Punct și virgulă nepotrivit quality check.
ignore-newline-count
Skip the Întreruperi de linie nepotrivite quality check.
ignore-plurals
Skip the Lipsește pluralul quality check.
ignore-placeholders
Skip the Semne de poziție quality check.
ignore-punctuation-spacing
Skip the Spațierea punctuației quality check.
ignore-regex
Skip the Expresie regulată quality check.
ignore-same-plurals
Skip the Același plural quality check.
ignore-begin-newline
Skip the Începutul liniei noi quality check.
ignore-begin-space
Skip the Spații de pornire quality check.
ignore-end-newline
Skip the Linie nouă de urmărire quality check.
ignore-end-space
Skip the Spațiu de urmărire quality check.
ignore-same
Skip the Traducere neschimbată quality check.
ignore-safe-html
Skip the HTML nesigur quality check.
ignore-url
Skip the URL quality check.
ignore-xml-tags
Skip the Marcarea XML quality check.
ignore-xml-invalid
Skip the Sintaxa XML quality check.
ignore-zero-width-space
Skip the Spațiu cu lățime zero quality check.
ignore-ellipsis
Skip the Elipsă quality check.
ignore-long-untranslated
Skip the Lungă netradusă quality check.
ignore-multiple-failures
Skip the Controale multiple eșuate quality check.
ignore-unnamed-format
Skip the Variabile multiple fără nume quality check.
ignore-optional-plural
Skip the Nepluralizat quality check.
Notă
În general, regula se numește ignore-*
pentru orice verificare, folosind identificatorul acesteia, astfel încât puteți folosi acest lucru chiar și pentru verificările dumneavoastră personalizate.
Aceste indicatori sunt înțeleși atât în setările Component configuration, cât și în setările pentru șirul sursă și în fișierul de traducere în sine (de exemplu, în GNU gettext).
Executarea controalelor¶
Nou în versiunea 3.11.
Puteți configura o listă de verificări care nu pot fi ignorate prin setarea Controale forțate în Component configuration. Fiecare verificare din listă nu poate fi ignorată în interfața cu utilizatorul, iar orice șir care nu trece de această verificare este marcat ca Needs editing (a se vedea Translation states).
Gestionarea fonturilor¶
Nou în versiunea 3.7.
Sugestie
Fonturile încărcate în Weblate sunt folosite doar în scopul verificării Dimensiunea maximă a traducerii, ele nu au niciun efect în interfața cu utilizatorul Weblate.
Verificarea Dimensiunea maximă a traducerii utilizată pentru a calcula dimensiunile textului redat are nevoie ca fontul să fie încărcat în Weblate și selectat cu ajutorul unui indicator de traducere (see Personalizarea comportamentului cu ajutorul stegulețelor).
Instrumentul de gestionare a fonturilor Weblate din Fonts din meniul Manage al proiectului de traducere oferă o interfață pentru încărcarea și gestionarea fonturilor. Se pot încărca fonturi TrueType sau OpenType, configura grupuri de fonturi și se pot utiliza cele din verificare.
Grupurile de fonturi vă permit să definiți fonturi diferite pentru diferite limbi, ceea ce este de obicei necesar pentru limbile nelatine:

Grupurile de fonturi sunt identificate printr-un nume, care nu poate conține spații albe sau caractere speciale, astfel încât să poată fi utilizat cu ușurință în definiția verificării:

Familia de caractere și stilul sunt recunoscute automat după încărcarea lor:

Puteți avea mai multe fonturi încărcate în Weblate:

Pentru a utiliza fonturile pentru verificarea lungimii șirului de caractere, treceți-i indicatoarele corespunzătoare (a se vedea Personalizarea comportamentului cu ajutorul stegulețelor). Probabil că veți avea nevoie de următoarele:
max-size:500
Define lățimea maximă.
font-family:ubuntu
Definește grupul de fonturi care urmează să fie utilizat prin specificarea identificatorului acestuia.
font-size:22
Define dimensiunea fontului.
Întocmirea propriilor cecuri¶
Există o gamă largă de verificări ale calității încorporate (a se vedea Quality checks), deși s-ar putea să nu acopere tot ceea ce doriți să verificați. Lista de verificări efectuate poate fi ajustată folosind CHECK_LIST
și puteți adăuga și verificări personalizate.
Subclasa weblate.checks.Check
Setați câteva atribute.
Implementați fie
check
(dacă doriți să vă ocupați de plural în codul dumneavoastră), fie metodacheck_single
(care o face pentru dumneavoastră).
Câteva exemple:
Pentru a instala verificări personalizate, furnizați o cale complet calificată către clasa Python în CHECK_LIST
, a se vedea Custom quality checks, addons and auto-fixes.
Verificarea faptului că textul traducerii nu conține „foo”¶
Aceasta este o verificare destul de simplă, care verifică doar dacă în traducere lipsește șirul „foo”.
#
# Copyright © 2012 - 2021 Michal Čihař <michal@cihar.com>
#
# This file is part of Weblate <https://weblate.org/>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
#
"""Simple quality check example."""
from django.utils.translation import gettext_lazy as _
from weblate.checks.base import TargetCheck
class FooCheck(TargetCheck):
# Used as identifier for check, should be unique
# Has to be shorter than 50 characters
check_id = "foo"
# Short name used to display failing check
name = _("Foo check")
# Description for failing check
description = _("Your translation is foo")
# Real check code
def check_single(self, source, target, unit):
return "foo" in target
Verificarea faptului că pluralul din textul traducerii în limba cehă diferă¶
Verificați cu ajutorul informațiilor lingvistice pentru a verifica dacă cele două forme de plural în limba cehă nu sunt identice.
#
# Copyright © 2012 - 2021 Michal Čihař <michal@cihar.com>
#
# This file is part of Weblate <https://weblate.org/>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
#
"""Quality check example for Czech plurals."""
from django.utils.translation import gettext_lazy as _
from weblate.checks.base import TargetCheck
class PluralCzechCheck(TargetCheck):
# Used as identifier for check, should be unique
# Has to be shorter than 50 characters
check_id = "foo"
# Short name used to display failing check
name = _("Foo check")
# Description for failing check
description = _("Your translation is foo")
# Real check code
def check_target_unit(self, sources, targets, unit):
if self.is_language(unit, ("cs",)):
return targets[1] == targets[2]
return False
def check_single(self, source, target, unit):
"""We don't check target strings here."""
return False