Eklentiler
2.19 sürümünde geldi.
Eklentiler, çeviri iş akışını özelleştirmenin ve otomatikleştirmenin yollarını sağlar. Yöneticiler, her bir çeviri bileşeninin Yönet ↓ Eklentiler menüsünden eklenti ekleyebilir ve onları yönetebilir.
İpucu
You can also configure add-ons using API,
DEFAULT_ADDONS
, or install_addon
.

Yerleşik eklentiler
Otomatik çeviri
3.9 sürümünde geldi.
- Eklenti kimliği
weblate.autotranslate.autotranslate
- Configuration
mode
Otomatik çeviri kipi
Kullanılabilir seçenekler:
suggest
– Öneri olarak ekletranslate
– Çeviri olarak eklefuzzy
– Düzenleme ihtiyacı var olarak eklefilter_type
Arama süzgeci
Lütfen tüm dizgileri çevirmenin varolan tüm çevirileri yoksayacağını unutmayın.
Kullanılabilir seçenekler:
all
– Tüm dizgilernottranslated
– Untranslated stringstodo
– Unfinished stringsfuzzy
– Düzenleme için işaretlenen dizgilercheck:inconsistent
– Failing check: Inconsistentauto_source
Otomatik çeviri kaynağı
Kullanılabilir seçenekler:
others
– Diğer çeviri bileşenlerimt
– Makine çevirisicomponent
Bileşenler
Kaynak olarak kullanılacak bileşeni girin, şu anki projedeki tüm bileşenleri kullanmak için boş bırakın.
engines
Makine çevirisi motorları
threshold
Skor eşiği
- Triggers
bileşen güncellemesi, günlük
Makine çevirisini veya diğer bileşenleri kullanarak dizgileri kendiliğinden çevirir.
Ne zaman tetiklenir:
Bileşende yeni dizgiler göründüğünde.
Once in a month for every component, this can be configured using
BACKGROUND_TASKS
.
Ayrıca bakınız
Otomatik çeviri, Keeping translations same across components
JavaScript yerelleştirme CDN’i
4.2 sürümünde geldi.
- Eklenti kimliği
weblate.cdn.cdnjs
- Configuration
threshold
Çeviri eşiği
Çevirilerin dahil edilmesi için eşik.
css_selector
CSS seçici
Yerelleştirilebilir öğeleri algılamak için CSS seçici.
cookie_name
Dil tanımlama bilgisi adı
Dil tercihini saklayan tanımlama bilgisi adı.
files
HTML dosyalarından dizgileri çıkar
Çevrilebilir dizgiler için ayrıştırılacak şu anki depodaki veya uzak URL’lerdeki dosya adlarının listesi.
- Triggers
daily, repository post-commit, repository post-update
JavaScript veya HTML yerelleştirmesinde kullanılmak üzere içerik dağıtım ağına çevirileri yayınlar.
Statik HTML sayfalarını yerelleştirmek veya JavaScript kodunda yerelleştirmeyi yüklemek için kullanılabilir.
Bileşeniniz için, bunları yerelleştirmek için HTML sayfalarına ekleyebileceğiniz benzersiz bir URL oluşturur. Daha fazla ayrıntı için bkz: Translating HTML and JavaScript using Weblate CDN.
Boş dizgileri kaldır
4.4 sürümünde geldi.
- Eklenti kimliği
weblate.cleanup.blank
- Configuration
Bu eklentinin yapılandırması yok.
- Triggers
repository post-commit, repository post-update
Çeviri dosyalarından çevirisi olmayan dizgileri kaldırır.
Çeviri dosyalarında boş dizgilerin görünmemesi için bunu kullanın (örneğin yerelleştirme kütüphaneniz kaynak dizgiyi kullanmak yerine bunları boş dizgiler olarak görüntülüyorsa).
Ayrıca bakınız
Çeviri dosyaslarını temizle
- Eklenti kimliği
weblate.cleanup.generic
- Configuration
Bu eklentinin yapılandırması yok.
- Triggers
repository pre-commit, repository post-update
Tüm çeviri dosyalarını tek dilli taban dosyayla eşleşmesi için güncelle. Çoğu dosya biçimi için bu, taban dosyada artık bulunmayan eski çeviri anahtarlarını kaldırmak anlamına gelir.
Ayrıca bakınız
Eksik dilleri ekle
- Eklenti kimliği
weblate.consistency.languages
- Configuration
Bu eklentinin yapılandırması yok.
- Triggers
daily, repository post-add
Proje içindeki tüm bileşenler için tutarlı bir dil kümesinin kullanılmasını sağlar.
Eksik diller her 24 saatte bir ve Weblate’e yeni diller eklendiğinde denetlenir.
Diğerlerinden farklı olarak, bu eklenti tüm projeyi etkiler.
İpucu
Yeni eklenen dizgileri Otomatik çeviri ile otomatik olarak çevirin.
Bileşen keşfi
- Eklenti kimliği
weblate.discovery.discovery
- Configuration
match
Çeviri dosyalarına karşı eşleştirmek için düzenli ifade
file_format
Dosya biçimi
name_template
Bileşen adını özelleştir
base_file_template
Tek dil taban dosya adını tanımla
İki dilli çeviri dosyaları için boş bırakın.
new_base_template
Yeni çeviriler için taban dosyayı tanımla
Yeni çevirileri oluşturmak için kullanılan dosyanın dosya adı. Gettext için .pot dosyasını seçin.
language_regex
Dil süzgeci
Dosya maskesi taranırken çeviri dosyalarını süzmek için kullanılan düzenli ifade.
copy_addons
Ana bileşenden yeni oluşturulanlara ekleri çoğalt
remove
Varolmayan dosyalar için bileşenleri kaldır
confirm
Yukarıdaki eşleşmelerin doğru göründüğünü onaylıyorum
- Triggers
depo güncellenmesinden sonra
Sürüm denetim sistemindeki dosya değişikliklerine göre proje bileşenlerini kendiliğinden ekler veya kaldırır.
Triggered each time the VCS is updated, and otherwise similar to
the import_project
management command. This way you can track
multiple translation components within one VCS.
The matching is done using regular expressions enabling complex configuration, but some knowledge is required to do so. Some examples for common use cases can be found in the add-on help section.
Once you hit Save, a preview of matching components will be presented, from where you can check whether the configuration actually matches your needs:

İpucu
Component discovery add-on uses Weblate internal URLs. It’s a convenient way to share
VCS setup between multiple components. Linked components use the local repository of
the main component set up by filling weblate://project/main-component
into the Kaynak kod deposu field (in Manage ↓ Settings ↓
Version control system) of each respective component.
This saves time with configuration and system resources too.
Ayrıca bakınız
Toplu düzenleme
3.11 sürümünde geldi.
- Eklenti kimliği
weblate.flags.bulk
- Configuration
q
Sorgu
state
Ayarlanacak durum
Kullanılabilir seçenekler:
-1
– Değiştirmeyin10
– Düzenleme gerekli20
– Çevrildi30
– Onaylandıadd_flags
Eklenecek çeviri işaretleri
remove_flags
Kaldırılacak çeviri işaretleri
add_labels
Eklenecek etiketler
remove_labels
Kaldırılacak etiketler
- Triggers
bileşen güncellemesi
Dizgilerin işaretlerini, etiketlerini veya durumlarını toplu düzenleyin.
NOT has:label
arama sorgusuyla başlayarak etiketlemeyi otomatikleştirin ve tüm dizgiler gerekli tüm etiketlere sahip olana kadar etiketler ekleyin. Weblate üst verileri için diğer otomatik işlemler de yapılabilir.
Examples:
Arama sorgusu |
|
---|---|
Eklenecek etiketler |
en son |
Arama sorgusu |
|
---|---|
Eklenecek çeviri işaretleri |
|
Ayrıca bakınız
Toplu düzenleme, Customizing behavior using flags, String labels
Değiştirilmemiş çevirileri “Düzenleme gerekli” olarak işaretle
3.1 sürümünde geldi.
- Eklenti kimliği
weblate.flags.same_edit
- Configuration
Bu eklentinin yapılandırması yok.
- Triggers
unit post-create
VCS’den yeni bir çevrilebilir dizgi içe aktarıldığında ve bir kaynak dizgiyle eşleştiğinde, Weblate’te düzenleme gerekli olarak işaretlenir. Özellikle çevrilmemiş dizgiler için kaynak dizgileri içeren dosya biçimleri için kullanışlıdır.
İpucu
You might also want to tighthen the Değiştirilmemiş çeviri check by adding
strict-same
flag to Çeviri işaretleri.
Ayrıca bakınız
Yeni kaynak dizgileri “Düzenleme gerekli” olarak işaretle
- Eklenti kimliği
weblate.flags.source_edit
- Configuration
Bu eklentinin yapılandırması yok.
- Triggers
unit post-create
Yeni bir kaynak dizgi VCS’den içe her aktarıldığında, Weblate’de düzenleme gerekli olarak işaretlenir. Bu yolla geliştiriciler tarafından yazılan kaynak dizgiler kolayca süzebilir ve düzenleyebilirsiniz.
Ayrıca bakınız
Yeni çevirileri “Düzenleme gerekli” olarak işaretle
- Eklenti kimliği
weblate.flags.target_edit
- Configuration
Bu eklentinin yapılandırması yok.
- Triggers
unit post-create
Yeni bir çevrilebilir dizgi, VCS’den içeri her aktarıldığında, Weblate’de düzenleme gerekli olarak işaretlenir. Bu yolla geliştiricilerin oluşturduğu çevirileri kolayca süzer ve düzenleyebilirsiniz.
Ayrıca bakınız
İstatistik oluşturucu
- Eklenti kimliği
weblate.generate.generate
- Configuration
filename
Oluşturulan dosyanın adı
template
Oluşturulan dosyanın içeriği
- Triggers
depo işlenmesinden önce
Çeviri durumu hakkında ayrıntılı bilgi içeren bir dosya oluşturur.
Hem dosya adında hem de içerikte bir Django şablonu kullanabilirsiniz, ayrıntılı bir işaretleme açıklaması için Template markup bölümüne bakın.
Örneğin, her çeviri için bir özet dosyası oluşturma:
- Oluşturulan dosyanın adı
locale/{{ language_code }}.json
- İçerik
{ "language": "{{ language_code }}", "strings": "{{ stats.all }}", "translated": "{{ stats.translated }}", "last_changed": "{{ stats.last_changed }}", "last_author": "{{ stats.last_author }}", }
Ayrıca bakınız
Çeviriyi kaynakla önceden doldur
4.11 sürümünde geldi.
- Eklenti kimliği
weblate.generate.prefill
- Configuration
Bu eklentinin yapılandırması yok.
- Triggers
bileşen güncellemesi, günlük
Çeviri dizgilerini kaynak dizgiyle doldurur.
All untranslated strings in the component will be filled with the source string, and marked as needing edit. Use this when you can not have empty strings in the translation files.
Sözde yerel oluşturma
4.5 sürümünde geldi.
- Eklenti kimliği
weblate.generate.pseudolocale
- Configuration
source
Kaynak dizgiler
target
Hedef çeviri
prefix
Dizgi öneki
suffix
Dizgi soneki
- Triggers
bileşen güncellemesi, günlük
Kaynak dizgilere kendiliğinden ön ek ve son ek ekleyerek çeviri oluşturur.
Pseudolocales are useful to find strings that are not prepared for localization. This is done by altering all translatable source strings to make it easy to spot unaltered strings when running the application in the pseudolocale language.
Finding strings whose localized counterparts might not fit the layout is also possible.
İpucu
You can use real languages for testing, but there are dedicated pseudolocales available in Weblate - en_XA and ar_XB.
İpucu
You can use this add-on to start translation to a new locale of an existing language or similar language. Once you add the translation to the component, follow to the add-on. Example: If you have fr and want to start fr_CA translation, simply set fr as the source, fr_CA as the target, and leave the prefix and suffix blank.
Uninstall the add-on once you have the new translation filled to prevent Weblate from changing the translations made after the copying.
Yorum içindeki katılımcılar
- Eklenti kimliği
weblate.gettext.authors
- Configuration
Bu eklentinin yapılandırması yok.
- Triggers
depo işlenmesinden önce
PO dosyası başlığının yorum bölümünü, katılımcı adlarını ve katkı yıllarını içerecek şekilde günceller.
The PO file header will look like this:
# Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2012, 2018, 2019, 2020.
# Pavel Borecki <pavel@example.com>, 2018, 2019.
# Filip Hron <filip@example.com>, 2018, 2019.
# anonymous <noreply@weblate.org>, 2019.
“configure” dosyasındaki ALL_LINGUAS değişkenini güncelle
- Eklenti kimliği
weblate.gettext.configure
- Configuration
Bu eklentinin yapılandırması yok.
- Triggers
depo eklenmesinden sonra, günlük
Yeni bir çeviri eklendiğinde ALL_LINGUAS değişkenini configure
, configure.in
veya herhangi bir configure.ac
dosyasında günceller.
Gettext çıktısını özelleştir
- Eklenti kimliği
weblate.gettext.customize
- Configuration
width
Uzun satırları kaydır
Varsayılan olarak gettext satırları 77 karakterde ve yeni satırlarda kaydırır, –no-wrap parametresi ile kaydırma yalnızca yeni satırlarda yapılır.
Kullanılabilir seçenekler:
77
– Satırları, 77 karakterde ve yeni satırlarda kaydır65535
– Satırları yalnızca yeni satırlarda kaydır-1
– Satır kaydırma yok- Triggers
storage post-load
Gettext çıktısı davranışının özelleştirilmesine izin verir, örneğin satır kaydırma.
Aşağıdaki seçenekleri sunar:
Satırları, 77 karakterde ve yeni satırlarda kaydır
Satırları yalnızca yeni satırlarda kaydır
Satır kaydırma yok
Not
Varsayılan olarak gettext satırları 77 karakterde ve yeni satırlarda kaydırır. --no-wrap
parametresi ile kaydırma yalnızca yeni satırlarda yapılır.
LINGUAS dosyasını güncelle
- Eklenti kimliği
weblate.gettext.linguas
- Configuration
Bu eklentinin yapılandırması yok.
- Triggers
depo eklenmesinden sonra, günlük
Yeni bir çeviri eklendiğinde LINGUAS dosyasını günceller.
MO dosyaları üret
- Eklenti kimliği
weblate.gettext.mo
- Configuration
path
Oluşturulan MO dosyasının yolu
Belirtilmemişse, PO dosyasının konumu kullanılacaktır.
- Triggers
depo işlenmesinden önce
Her değiştirilen PO dosyası için kendiliğinden MO dosyası üretir.
The location of the generated MO file can be customized and the field for it uses Template markup.
POT ile eşleşmesi için PO dosyalarını güncelle (msgmerge)
- Eklenti kimliği
weblate.gettext.msgmerge
- Configuration
previous
Çevrilen dizgilerin önceki msgid’lerini sakla
no_location
Çevrilen dizgilerin konumlarını kaldır
fuzzy
Belirsiz eşleşmeyi kullan
- Triggers
depo güncellenmesinden sonra
Tüm PO dosyalarını (Dosya maskesi ile yapılandırıldığı gibi) msgmerge komutunu kullanarak POT dosyasıyla eşleşecek şekilde (Yeni çeviriler için şablon ile yapılandırıldığı gibi) günceller.
Yukarı akış deposundan yeni değişiklikler çekildiğinde tetiklenir. Eklenti yapılandırması aracılığıyla msgmerge komut satırı seçeneklerinin çoğu yapılandırılabilir.
Ayrıca bakınız
Git işlemelerini sıkıştır
- Eklenti kimliği
weblate.git.squash
- Configuration
squash
Sıkıştırmayı işle
Kullanılabilir seçenekler:
all
– Tüm işlemeler bir aradalanguage
– Dil başınafile
– Per fileauthor
– Per authorappend_trailers
Sıkıştırılmış işleme iletisine artbilgileri ekle
‘Ortak yazan: …’ gibi bir işleme iletisinin başka bir serbest biçim parçasının sonunda, artbilgi satırları RFC 822 e-posta üstbilgilerine benzeyen satırlardır.
commit_message
İletiyi işle
Bu işleme iletisi, sıkıştırılmış işleme iletilerinden gelen birleşik işleme iletileri yerine kullanılacaktır.
- Triggers
depo işlenmesinden sonra
Değişiklikleri yollamadan önce Git işlemelerini sıkıştırın.
Git commits can be squashed prior to pushing changes in one of the following modes:
Tüm işlemeler bir arada
Dil başına
Dosya başına
Hazırlayan başına
Orijinal işleme iletileri tutulur, ancak Hazırlayan başına seçilmediği veya işleme iletisi eklemek üzere özelleştirilmediği sürece yazarlık kaybedilir.
The original commit messages can optionally be overridden with a custom commit message. See Template markup for the message options.
Trailers (commit lines like Co-authored-by: …
) can optionally be removed
from the original commit messages and appended to the end of the squashed
commit message. This also generates proper Co-authored-by:
credit for every
translator.
JSON çıktısını özelleştir
- Eklenti kimliği
weblate.json.customize
- Configuration
sort_keys
JSON anahtarlarını sırala
indent
JSON girintisi
style
JSON girinti stili
Kullanılabilir seçenekler:
spaces
– Spacestabs
– Tabs- Triggers
storage post-load
JSON çıktısı davranışının ayarlanmasına izin verir, örneğin girinti veya sıralama.
Java özellikleri dosyasını biçimlendirir
- Eklenti kimliği
weblate.properties.sort
- Configuration
Bu eklentinin yapılandırması yok.
- Triggers
depo işlenmesinden önce
Java özellikleri dosyasını sıralar.
Eski yorum kaldırma
3.7 sürümünde geldi.
- Eklenti kimliği
weblate.removal.comments
- Configuration
age
Saklanacak günler
- Triggers
daily
Yorumların kaldırılması için bir zaman dilimi ayarla.
Bu, güncelliğini yitirmiş olabilecek eski yorumları kaldırmak için faydalı olabilir. Yorumun eski olması önemlerini yitirdikleri anlamına gelmediği için dikkatli kullanın.
Eski öneri kaldırma
3.7 sürümünde geldi.
- Eklenti kimliği
weblate.removal.suggestions
- Configuration
age
Saklanacak günler
votes
Oy verme eşiği
Kaldırma eşiği. Bu alanın oylamanın kapatılması ile etkisi yoktur.
- Triggers
daily
Önerilerin kaldırılması için bir zaman dilimi ayarlayın.
Belirli bir zaman diliminde yeterince olumlu oy almayan önerileri kaldırmak için öneri oylamayla (bkz: Peer review) bağlantılı olarak çok faydalı olabilir.
RESX dosyalarını güncelle
3.9 sürümünde geldi.
- Eklenti kimliği
weblate.resx.update
- Configuration
Bu eklentinin yapılandırması yok.
- Triggers
depo güncellenmesinden sonra
Tek dilli yukarı akış tabanlı dosya ile eşleştirmek için tüm çeviri dosyalarını güncelleyin. Kullanılmayan dizgiler kaldırılır ve kaynak dizginin kopyaları olarak yenileri eklenir.
İpucu
Yalnızca eski çeviri anahtarlarını kaldırmak istiyorsanız Çeviri dosyaslarını temizle kullanın.
Ayrıca bakınız
YAML çıktısını özelleştir
3.10.2 sürümünde geldi.
- Eklenti kimliği
weblate.yaml.customize
- Configuration
indent
YAML girintisi
width
Uzun satırları kaydır
Kullanılabilir seçenekler:
80
– Satırları, 80 karakterde kaydır100
– Satırları, 100 karakterde kaydır120
– Satırları, 120 karakterde kaydır180
– Satırları, 180 karakterde kaydır65535
– Satır kaydırma yokline_break
Satır sonları
Kullanılabilir seçenekler:
dos
– DOS (\r\n)unix
– UNIX (\n)mac
– MAC (\r)- Triggers
storage post-load
YAML çıktısı davranışının ayarlanmasına izin verir, örneğin satır uzunluğu veya yeni satırlar.
Eklenti listesini özelleştirme
The list of add-ons is configured by WEBLATE_ADDONS
.
To add another add-on, simply include the absolute class name in this setting.
Eklenti yazma
You can write your own add-ons too, create a subclass of
weblate.addons.base.BaseAddon
to define the add-on metadata, and
then implement a callback to do the processing.
Ayrıca bakınız
Eklentiden betikleri çalıştırma
Add-ons can also be used to execute external scripts. This used to be integrated in Weblate, but now you have to write some code to wrap your script with an add-on.
#
# Copyright © 2012–2022 Michal Čihař <michal@cihar.com>
#
# This file is part of Weblate <https://weblate.org/>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
#
"""Example pre commit script."""
from django.utils.translation import gettext_lazy as _
from weblate.addons.events import EVENT_PRE_COMMIT
from weblate.addons.scripts import BaseScriptAddon
class ExamplePreAddon(BaseScriptAddon):
# Event used to trigger the script
events = (EVENT_PRE_COMMIT,)
# Name of the addon, has to be unique
name = "weblate.example.pre"
# Verbose name and long descrption
verbose = _("Execute script before commit")
description = _("This add-on executes a script.")
# Script to execute
script = "/bin/true"
# File to add in commit (for pre commit event)
# does not have to be set
add_file = "po/{{ language_code }}.po"
For installation instructions see Custom quality checks, add-ons and auto-fixes.
The script is executed with the current directory set to the root of the VCS repository for any given component.
Additionally, the following environment variables are available:
- WL_VCS
Version control system used.
- WL_REPO
Upstream repository URL.
- WL_PATH
Absolute path to VCS repository.
- WL_BRANCH
2.11 sürümünde geldi.
Repository branch configured in the current component.
- WL_FILEMASK
File mask for current component.
- WL_TEMPLATE
Filename of template for monolingual translations (can be empty).
- WL_NEW_BASE
2.14 sürümünde geldi.
Filename of the file used for creating new translations (can be empty).
- WL_FILE_FORMAT
Geçerli bileşende kullanılan dosya biçimi.
- WL_LANGUAGE
Language of currently processed translation (not available for component-level hooks).
- WL_PREVIOUS_HEAD
Previous HEAD after update (only available after running the post-update hook).
- WL_COMPONENT_SLUG
3.9 sürümünde geldi.
Component slug used to construct URL.
- WL_PROJECT_SLUG
3.9 sürümünde geldi.
Project slug used to construct URL.
- WL_COMPONENT_NAME
3.9 sürümünde geldi.
Component name.
- WL_PROJECT_NAME
3.9 sürümünde geldi.
Project name.
- WL_COMPONENT_URL
3.9 sürümünde geldi.
Component URL.
- WL_ENGAGE_URL
3.9 sürümünde geldi.
Project engage URL.
Ayrıca bakınız
Güncelleme sonrası depo işleme
Can be used to update translation files when the VCS upstream source changes. To achieve this, please remember Weblate only sees files committed to the VCS, so you need to commit changes as a part of the script.
For example with Gulp you can do it using following code:
#! /bin/sh
gulp --gulpfile gulp-i18n-extract.js
git commit -m 'Update source strings' src/languages/en.lang.json
Depoya işlenmeden önce çevirilerin işlemden geçirilmesi
Use the commit script to automatically change a translation before it is committed to the repository.
It is passed as a single parameter consisting of the filename of a current translation.