Fordítási memória¶
A Weblate beépített fordítási memóriával rendelkezik, amely az alábbiakból áll:
Kézzel importált fordítási memória (lásd: Felhasználói felület).
A Weblate-ben végzett fordítások automatikus mentése (a Fordítási memória hatókörei beállítástól függően).
Automatikusan importált korábbi fordítások.
A fordítási memóriában található tartalom többféleképpen alkalmazható a szövegekre:
A felhasználó elfogadhat javaslatokat az Automatikus javaslatok fülön, miközben szerkeszti a szöveget.
The selected strings can be processed using Automatikus fordítás from the Operations menu.
Az Automatikus fordítás kiegészítő automatikusan alkalmazhat változásokat új és meglévő szövegekre.
Telepítési tippekért lásd: Weblate fordítási memória, amely alapértelmezetten be van kapcsolva.
Fordítási memória hatókörei¶
A fordítási memória hatókörei biztosítják a különböző projektek és felhasználók adatvédelmét. A fordítások megosztása is elérhető.
Importált fordítási memória¶
A import_memory paranccsal tetszőleges fordítási memóriaadatok importálhatók, amelyek ezután minden felhasználó és projekt számára elérhetők lesznek.
Felhasználónkénti fordítási memória¶
Az összes felhasználói fordítást automatikusan elmenti az adott felhasználó saját fordítási memóriájába.
Projektenkénti fordítási memória¶
A projekt összes fordítása automatikusan a projekthez tartozó fordítási memóriába kerül mentésre, amely csak az adott projekt számára elérhető.
Fordítási memória állapota¶
Added in version 5.13.
Translation memory entries can have two different statuses: active and pending. Pending entries are included in suggestions, but with a quality penalty applied. If Autoclean translation memory is enabled, stale and obsolete entries with pending status are automatically removed when a translation is approved.
Autoclean translation memory¶
Added in version 5.13.
The translation memory is automatically cleaned up by removing obsolete and outdated entries.
In the Docker container this can be configured using WEBLATE_DEFAULT_AUTOCLEAN_TM.
Lásd még
Fordítási memória kezelése¶
Felhasználói felület¶
A személyes fordítási memória a felhasználói felület jobb felső sarkában lévő profilképre kattintva érhető el, a lenyíló menüből a „Fordítási memória” lehetőséget választva. A felhasználóhoz rendelt bejegyzések hatókörök szerint listázva jelennek meg – összesítve, valamint projektenként, összetevőnként vagy nyelvenként –, letöltési (JSON vagy TMX formátumban) és törlési lehetőségekkel.
Az alapértelmezett felületen keresztül kezelhetők a felhasználói és projektszintű fordítási memóriák. Lehetőség van letöltésre, törlésre vagy importálásra is.
Számos lehetőség áll rendelkezésre a teljes példány fordítási memóriájának letöltésére.
Tipp
Többféle formátumban importálhatók fordítási memóriák a Weblate-be, a TMX formátum az interoperabilitás miatt támogatott. Az összes támogatott formátum: TMX, JSON, XLIFF, PO, CSV.
Lásd még
A beépített nézetben kereshet a fordítási memóriában tárolt fordítások között.
Adminisztrátori felület¶
A teljes platformra kiterjedő felület áll rendelkezésre a fordítási memória kezelésére.
Added in version 4.12.
Ugyanazokat a lehetőségeket biztosítja, mint a felhasználói felület, de ezen felül lehetőséget ad a fordítási memória részeinek vagy egészének újragenerálására is. Minden régi bejegyzés törölhető és újragenerálható egy összetevő vagy projekt alapján az adminisztrációs felület tetején található lapfülek közül az „Adminisztráció”, majd a „Fordítási memória” kiválasztásával.
Kezelőfelület¶
Számos kezelőparancs képes a fordítási memória tartalmának módosítására. Ezek a parancsok a teljes fordítási memórián dolgoznak, hatókörök szerinti szűrés nélkül (kivéve, ha paraméterekkel meg van adva):
dump_memoryA memória exportálása JSON formátumba
import_memoryTMX vagy JSON-fájlok importálása a fordítási memóriába
cleanup_memoryRemoves all entries with pending status from the translation memory
Added in version 4.14.
A Weblate API támogatja a fordítási memória kezelését is. Ez lehetővé teszi az automatikus műveletek végrehajtását különböző célokra vagy a fordítási ciklus eseményei alapján.