Kontrole i korekty
The quality checks help catch common translator errors, ensuring the translation is in good shape. The checks can be ignored in case of false positives.
Once submitting a translation with a failing check, this is immediately shown to the user:

Automatyczne korekty
In addition to Kontrole jakości, Weblate can fix some common errors in translated strings automatically. Use it with caution to not have it add errors.
Zobacz także
Kontrole jakości
Weblate employs a wide range of quality checks on strings. The following section describes them all in further detail. There are also language specific checks. Please file a bug if anything is reported in error.
Zobacz także
Sprawdzanie tłumaczeń
Executed upon every translation change, helping translators maintain good quality translations.
Znaczniki BBCode
- Podsumowanie:
BBCode w tłumaczeniu nie pasuje do źródła
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.markup.BBCodeCheck
- Check identifier:
bbcode
- Flaga do zignorowania:
ignore-bbcode
BBCode represents simple markup, like for example highlighting important parts of a message in bold font, or italics.
This check ensures they are also found in translation.
Informacja
The method for detecting BBCode is currently quite simple so this check might produce false positives.
Kolejne zduplikowane wyrazy
Nowe w wersji 4.1.
- Podsumowanie:
Tekst zawiera to samo słowo dwa razy z rzędu:
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.duplicate.DuplicateCheck
- Check identifier:
duplicate
- Flaga do zignorowania:
ignore-duplicate
Checks that no consecutive duplicate words occur in a translation. This usually indicates a mistake in the translation.
Podpowiedź
This check includes language specific rules to avoid false positives. In case it triggers falsely in your case, let us know. See Zgłaszanie problemów w Weblate.
Nie jest zgodny z słownikiem
Nowe w wersji 4.5.
- Podsumowanie:
Tłumaczenie nie jest zgodne z terminami zdefiniowanymi w słowniku.
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.glossary.GlossaryCheck
- Check identifier:
check_glossary
- Dostępna flaga:
check-glossary
- Flaga do zignorowania:
ignore-check-glossary
This check has to be turned on using check-glossary
flag (see
Dostosowywanie zachowania za pomocą flag). Please consider following prior to enabling it:
It does exact string matching, the glossary is expected to contain terms in all variants.
Checking each string against glossary is expensive, it will slow down any operation in Weblate which involves running checks like importing strings or translating.
Zobacz także
Słownik, Dostosowywanie zachowania za pomocą flag, Flagi tłumaczeń
Podwójna spacja
- Podsumowanie:
Tłumaczenie zawiera podwójną spację
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.chars.DoubleSpaceCheck
- Check identifier:
double_space
- Flaga do zignorowania:
ignore-double-space
Checks that double space is present in translation to avoid false positives on other space-related checks.
Check is false when double space is found in source meaning double space is intentional.
Formatowanie ciągów
Checks that formatting in strings are replicated between both source and translation. Omitting format strings in translation usually causes severe problems, so the formatting in strings should usually match the source.
Weblate supports checking format strings in several languages. The check is not enabled automatically, only if a string is flagged appropriately (e.g. c-format for C format). Gettext adds this automatically, but you will probably have to add it manually for other file formats or if your PO files are not generated by xgettext.
This can be done per unit (see Dodatkowe informacje o ciągach źródłowych) or in Konfiguracja komponentu. Having it defined per component is simpler, but can lead to false positives in case the string is not interpreted as a formatting string, but format string syntax happens to be used.
Podpowiedź
In case specific format check is not available in Weblate, you can use generic Symbole zastępcze.
Besides checking, this will also highlight the formatting strings to easily insert them into translated strings:

Ciąg znaków interpolacji AngularJS
- Podsumowanie:
Ciągi interpolacji AngularJS nie pasują do źródła
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.angularjs.AngularJSInterpolationCheck
- Check identifier:
angularjs_format
- Dostępna flaga:
angularjs-format
- Flaga do zignorowania:
ignore-angularjs-format
- Przykład ciągu formatu z nazwami:
Your balance is {{amount}} {{ currency }}
Zobacz także
Format C
- Podsumowanie:
Ciąg w formacie C nie pasuje do źródła
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.format.CFormatCheck
- Check identifier:
c_format
- Dostępna flaga:
c-format
- Flaga do zignorowania:
ignore-c-format
- Przykład prostego ciągu formatu:
There are %d apples
- Przykład ciągu formatu pozycji:
Your balance is %1$d %2$s
Zobacz także
Format C#
- Podsumowanie:
Ciąg w formacie C# nie pasuje do źródła
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.format.CSharpFormatCheck
- Check identifier:
c_sharp_format
- Dostępna flaga:
c-sharp-format
- Flaga do zignorowania:
ignore-c-sharp-format
- Przykład ciągu formatu pozycji:
There are {0} apples
Zobacz także
Literały szablonu ECMAScript
- Podsumowanie:
Literały szablonu ECMAScript nie są zgodne ze źródłem
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.format.ESTemplateLiteralsCheck
- Check identifier:
es_format
- Dostępna flaga:
es-format
- Flaga do zignorowania:
ignore-es-format
- Przykład interpolacji:
There are ${number} apples
Zobacz także
interpolacja i18next
Nowe w wersji 4.0.
- Podsumowanie:
Interpolacja i18next nie pasuje do źródła
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.format.I18NextInterpolationCheck
- Check identifier:
i18next_interpolation
- Dostępna flaga:
i18next-interpolation
- Flaga do zignorowania:
ignore-i18next-interpolation
- Przykład interpolacji:
There are {{number}} apples
- Przykład zagnieżdżania:
There are $t(number) apples
Zobacz także
ICU MessageFormat
Nowe w wersji 4.9.
- Podsumowanie:
Błędy składniowe i/lub niezgodności symboli zastępczych w ciągach ICU MessageFormat.
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.icu.ICUMessageFormatCheck
- Check identifier:
icu_message_format
- Dostępna flaga:
icu-message-format
- Flaga do zignorowania:
ignore-icu-message-format
- Przykład interpolacji:
There {number, plural, one {is one apple} other {are # apples}}.
This check has support for both pure ICU MessageFormat messages as well as ICU with simple
XML tags. You can configure the behavior of this check by using icu-flags:*
, either by
opting into XML support or by disabling certain sub-checks. For example, the following flag
enables XML support while disabling validation of plural sub-messages:
icu-message-format, icu-flags:xml:-plural_selectors
|
Enable support for simple XML tags. By default, XML tags
are parsed loosely. Stray |
|
Enable support for strict XML tags. All |
|
Wyłącz wyróżnianie symboli zastępczych w edytorze. |
|
Disable requiring sub-messages to have an |
|
Skip checking that sub-message selectors match the source. |
|
Pomiń sprawdzanie, czy typy symboli zastępczych są zgodne ze źródłem. |
|
Skip checking that no placeholders are present that were not present in the source string. |
|
Skip checking that no placeholders are missing that were present in the source string. |
Additionally, when strict-xml
is not enabled but xml
is enabled, you can use the
icu-tag-prefix:PREFIX
flag to require that all XML tags start with a specific string.
For example, the following flag will only allow XML tags to be matched if they start with
<x:
:
icu-message-format, icu-flags:xml, icu-tag-prefix:"x:"
This would match <x:link>click here</x:link>
but not <strong>this</strong>
.
Format Java
- Podsumowanie:
Ciąg w formacie Java nie pasuje do źródła
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.format.JavaFormatCheck
- Check identifier:
java_printf_format
- Dostępna flaga:
java-printf-format
- Flaga do zignorowania:
ignore-java-printf-format
- Przykład prostego ciągu formatu:
There are %d apples
- Przykład ciągu formatu pozycji:
Your balance is %1$d %2$s
Zmienione w wersji 4.14: This used to be toggled by java-format
flag, it was changed for consistency with GNU gettext.
Zobacz także
Format Java Message
- Podsumowanie:
Ciąg Java MessageFormat nie pasuje do źródła
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.format.JavaMessageFormatCheck
- Check identifier:
java_format
- Flaga do włączania bezwarunkowego:
java-format
- Flaga włączająca automatyczne wykrywanie:
auto-java-messageformat
włącza sprawdzanie tylko wtedy, gdy w źródle znajduje się ciąg formatujący- Flaga do zignorowania:
ignore-java-format
- Przykład ciągu formatu pozycji:
There are {0} apples
Zmienione w wersji 4.14: This used to be toggled by java-messageformat
flag, it was changed for consistency with GNU gettext.
This check validates that format string is valid for the Java MessageFormat
class. Besides matching format strings in the curly braces, it also verifies
single quotes as they have a special meaning. Whenever writing single quote, it
should be written as ''
. When not paired, it is treated as beginning of
quoting and will not be shown when rendering the string.
Zobacz także
Format JavaScript
- Podsumowanie:
Ciąg w formacie JavaScript nie pasuje do źródła
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.format.JavaScriptFormatCheck
- Check identifier:
javascript_format
- Dostępna flaga:
javascript-format
- Flaga do zignorowania:
ignore-javascript-format
- Przykład prostego ciągu formatu:
There are %d apples
Zobacz także
Format Lua
- Podsumowanie:
Ciąg w formacie Lua nie pasuje do źródła
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.format.LuaFormatCheck
- Check identifier:
lua_format
- Dostępna flaga:
lua-format
- Flaga do zignorowania:
ignore-lua-format
- Przykład prostego ciągu formatu:
There are %d apples
Zobacz także
Format Object Pascal
- Podsumowanie:
Ciąg formatu Object Pascal nie jest zgodny ze źródłem
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.format.ObjectPascalFormatCheck
- Check identifier:
object_pascal_format
- Dostępna flaga:
object-pascal-format
- Flaga do zignorowania:
ignore-object-pascal-format
- Przykład prostego ciągu formatu:
There are %d apples
Procent symboli zastępczych
Nowe w wersji 4.0.
- Podsumowanie:
Procent zapychaczy nie jest zgodny ze źródłem
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.format.PercentPlaceholdersCheck
- Check identifier:
percent_placeholders
- Dostępna flaga:
percent-placeholders
- Flaga do zignorowania:
ignore-percent-placeholders
- Przykład prostego ciągu formatu:
There are %number% apples
Zobacz także
Format języka Perl
- Podsumowanie:
Ciąg w formacie Perl nie pasuje do źródła
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.format.PerlFormatCheck
- Check identifier:
perl_format
- Dostępna flaga:
perl-format
- Flaga do zignorowania:
ignore-perl-format
- Przykład prostego ciągu formatu:
There are %d apples
- Przykład ciągu formatu pozycji:
Your balance is %1$d %2$s
Zobacz także
Format PHP
- Podsumowanie:
Ciąg w formacie PHP nie pasuje do źródła
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.format.PHPFormatCheck
- Check identifier:
php_format
- Dostępna flaga:
php-format
- Flaga do zignorowania:
ignore-php-format
- Przykład prostego ciągu formatu:
There are %d apples
- Przykład ciągu formatu pozycji:
Your balance is %1$d %2$s
Zobacz także
Formatowanie ciągów, PHP sprintf documentation, PHP Format Strings
Format klamrowy Python
- Podsumowanie:
Ciąg w formacie Python brace nie pasuje do źródła
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.format.PythonBraceFormatCheck
- Check identifier:
python_brace_format
- Dostępna flaga:
python-brace-format
- Flaga do zignorowania:
ignore-python-brace-format
- Prosty format ciągów:
There are {} apples
- Przykład ciągu formatu z nazwami:
Your balance is {amount} {currency}
Zobacz także
Formatowanie ciągów, Python brace format, Python Format Strings
Format Python
- Podsumowanie:
Ciąg w formacie Python nie pasuje do ciągu źródłowego
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.format.PythonFormatCheck
- Check identifier:
python_format
- Dostępna flaga:
python-format
- Flaga do zignorowania:
ignore-python-format
- Prosty format ciągów:
There are %d apples
- Przykład ciągu formatu z nazwami:
Your balance is %(amount)d %(currency)s
Zobacz także
Formatowanie ciągów, Python string formatting, Python Format Strings
Format Qt
- Podsumowanie:
Ciąg w formacie Qt nie pasuje do źródła
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.qt.QtFormatCheck
- Check identifier:
qt_format
- Dostępna flaga:
qt-format
- Flaga do zignorowania:
ignore-qt-format
- Przykład ciągu formatu pozycji:
There are %1 apples
Zobacz także
Forma liczby mnogiej Qt
- Podsumowanie:
Ciąg w formacie liczby mnogiej Qt nie pasuje do źródła
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.qt.QtPluralCheck
- Check identifier:
qt_plural_format
- Dostępna flaga:
qt-plural-format
- Flaga do zignorowania:
ignore-qt-plural-format
- Przykład ciągu w formacie liczby mnogiej:
There are %Ln apple(s)
Zobacz także
Format Ruby
- Podsumowanie:
Ciąg w formacie Ruby nie pasuje do źródła
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.ruby.RubyFormatCheck
- Check identifier:
ruby_format
- Dostępna flaga:
ruby-format
- Flaga do zignorowania:
ignore-ruby-format
- Przykład prostego ciągu formatu:
There are %d apples
- Przykład ciągu formatu pozycji:
Your balance is %1$f %2$s
- Przykład ciągu formatu z nazwami:
Your balance is %+.2<amount>f %<currency>s
- Named template string:
Your balance is %{amount} %{currency}
Zobacz także
Format Scheme
- Podsumowanie:
Ciąg w formacie Scheme nie pasuje do źródła
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.format.SchemeFormatCheck
- Check identifier:
scheme_format
- Dostępna flaga:
scheme-format
- Flaga do zignorowania:
ignore-scheme-format
- Przykład prostego ciągu formatu:
There are ~d apples
Zobacz także
Formatowanie ciągów, Srfi 28, Chicken Scheme format, Guile Scheme formatted output
Formatowanie Vue I18n
- Podsumowanie:
Formatowanie Vue I18n nie pasuje do źródła
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.format.VueFormattingCheck
- Check identifier:
vue_format
- Dostępna flaga:
vue-format
- Flaga do zignorowania:
ignoruj-vue-format
- Nazwane formatowanie:
There are {count} apples
- Formatowanie i18n w Rails:
There are %{count} apples
- Połączone wiadomości lokalne:
@:message.dio @:message.the_world!
Zostało przetłumaczone
- Podsumowanie:
Ten ciąg został już przetłumaczony w przeszłości
- Zakres:
wszystkie ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.consistency.TranslatedCheck
- Check identifier:
translated
- Flaga do zignorowania:
ignore-translated
Means a string has been translated already. This can happen when the translations have been reverted in VCS or lost otherwise.
Niespójność
- Podsumowanie:
Ten ciąg ma więcej niż jedno tłumaczenie w tym projekcie lub jest nieprzetłumaczony w niektórych komponentach.
- Zakres:
wszystkie ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.consistency.ConsistencyCheck
- Check identifier:
inconsistent
- Flaga do zignorowania:
ignore-inconsistent
Weblate checks translations of the same string across all translation within a project to help you keep consistent translations.
The check fails on differing translations of one string within a project. This can also lead to inconsistencies in displayed checks. You can find other translations of this string on the Other occurrences tab.
Ta kontrola dotyczy wszystkich komponentów w projekcie, które mają włączoną opcję Zezwól na propagację tłumaczenia.
Podpowiedź
For performance reasons, the check might not find all inconsistencies, it limits number of matches.
Informacja
This check also fires in case the string is translated in one component and not in another. It can be used as a quick way to manually handle strings which are untranslated in some components just by clicking on the Use this translation button displayed on each line in the Other occurrences tab.
You can use Tłumaczenie automatyczne add-on to automate translating of newly added strings which are already translated in another component.
Użyto litery Kashida
Nowe w wersji 3.5.
- Podsumowanie:
Ozdobne litery kashida nie powinny być używane
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.chars.KashidaCheck
- Check identifier:
kashida
- Flaga do zignorowania:
ignore-kashida
The decorative Kashida letters should not be used in translation. These are also known as Tatweel.
Zobacz także
Łącza Markdown
Nowe w wersji 3.5.
- Podsumowanie:
Łącza Markdown nie pasują do źródła
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.markup.MarkdownLinkCheck
- Check identifier:
md-link
- Dostępna flaga:
md-text
- Flaga do zignorowania:
ignore-md-link
Markdown links do not match source.
Zobacz także
Odniesienia do Markdown
Nowe w wersji 3.5.
- Podsumowanie:
Odnośniki do łączy Markdown nie pasują do źródła
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.markup.MarkdownRefLinkCheck
- Check identifier:
md-reflink
- Dostępna flaga:
md-text
- Flaga do zignorowania:
ignore-md-reflink
Markdown link references do not match source.
Zobacz także
Składnia Markdown
Nowe w wersji 3.5.
- Podsumowanie:
Składnia Markdown nie pasuje do źródła
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.markup.MarkdownSyntaxCheck
- Check identifier:
md-syntax
- Dostępna flaga:
md-text
- Flaga do zignorowania:
ignore-md-syntax
Składnia Markdown nie pasuje do źródła
Zobacz także
Maksymalna długość tłumaczenia
- Podsumowanie:
Tłumaczenie nie powinno przekraczać określonej długości
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.chars.MaxLengthCheck
- Check identifier:
max-length
- Dostępna flaga:
max-length
- Flaga do zignorowania:
ignore-max-length
Checks that translations are of acceptable length to fit available space. This only checks for the length of translation characters.
Unlike the other checks, the flag should be set as a key:value
pair like
max-length:100
.
Podpowiedź
This check looks at number of chars, what might not be the best metric when using proportional fonts to render the text. The Maksymalny rozmiar tłumaczenia check does check actual rendering of the text.
The replacements:
flag might be also useful to expand placeables before
checking the string.
When xml-text
flag is also used, the length calculation ignores XML tags.
Maksymalny rozmiar tłumaczenia
- Podsumowanie:
Tłumaczenie renderowanego tekstu nie powinno przekraczać podanego rozmiaru
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.render.MaxSizeCheck
- Check identifier:
max-size
- Dostępna flaga:
max-size
- Flaga do zignorowania:
ignore-max-size
Nowe w wersji 3.7.
Translation rendered text should not exceed given size. It renders the text with line wrapping and checks if it fits into given boundaries.
This check needs one or two parameters - maximal width and maximal number of lines. In case the number of lines is not provided, one line text is considered.
You can also configure used font by font-*
directives (see
Dostosowywanie zachowania za pomocą flag), for example following translation flags say that the
text rendered with ubuntu font size 22 should fit into two lines and 500
pixels:
max-size:500:2, font-family:ubuntu, font-size:22
Podpowiedź
You might want to set font-*
directives in Konfiguracja komponentu to have the same
font configured for all strings within a component. You can override those
values per string in case you need to customize it per string.
The replacements:
flag might be also useful to expand placeables before
checking the string.
When xml-text
flag is also used, the length calculation ignores XML tags.
Niedopasowane \n
- Podsumowanie:
Number of \n literals in translation does not match source
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.chars.EscapedNewlineCountingCheck
- Check identifier:
escaped_newline
- Flaga do zignorowania:
ignore-escaped-newline
Usually escaped newlines are important for formatting program output.
Check fails if the number of \n
literals in translation does not match the source.
Niedopasowany dwukropek
- Podsumowanie:
Źródło i tłumaczenie nie kończą się dwukropkiem
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.chars.EndColonCheck
- Check identifier:
end_colon
- Flaga do zignorowania:
ignore-end-colon
Checks that colons are replicated between both source and translation. The presence of colons is also checked for various languages where they do not belong (Chinese or Japanese).
Zobacz także
Niedopasowane wielokropki
- Podsumowanie:
Źródło i tłumaczenie nie kończą się wielokropkiem
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.chars.EndEllipsisCheck
- Check identifier:
end_ellipsis
- Flaga do zignorowania:
ignore-end-ellipsis
Checks that trailing ellipses are replicated between both source and translation.
This only checks for real ellipsis (…
) not for three dots (...
).
An ellipsis is usually rendered nicer than three dots in print, and sounds better with text-to-speech.
Zobacz także
Niedopasowany wykrzyknik
- Podsumowanie:
Źródło i tłumaczenie nie kończą się wykrzyknikiem
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.chars.EndExclamationCheck
- Check identifier:
end_exclamation
- Flaga do zignorowania:
ignore-end-exclamation
Checks that exclamations are replicated between both source and translation. The presence of exclamation marks is also checked for various languages where they do not belong (Chinese, Japanese, Korean, Armenian, Limbu, Myanmar or Nko).
Zobacz także
Niedopasowana kropka
- Podsumowanie:
Źródło i tłumaczenie nie kończą się kropką
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.chars.EndStopCheck
- Check identifier:
end_stop
- Flaga do zignorowania:
ignore-end-stop
Checks that full stops are replicated between both source and translation. The presence of full stops is checked for various languages where they do not belong (Chinese, Japanese, Devanagari or Urdu).
Zobacz także
Niedopasowany znak zapytania
- Podsumowanie:
Źródło i tłumaczenie nie kończą się znakiem zapytania
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.chars.EndQuestionCheck
- Check identifier:
end_question
- Flaga do zignorowania:
ignore-end-question
Checks that question marks are replicated between both source and translation. The presence of question marks is also checked for various languages where they do not belong (Armenian, Arabic, Chinese, Korean, Japanese, Ethiopic, Vai or Coptic).
Zobacz także
Niedopasowany średnik
- Podsumowanie:
Źródło i tłumaczenie nie kończą się średnikiem
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.chars.EndSemicolonCheck
- Check identifier:
end_semicolon
- Flaga do zignorowania:
ignore-end-semicolon
Checks that semicolons at the end of sentences are replicated between both source and translation.
Zobacz także
Niedopasowanie podziałów wierszy
- Podsumowanie:
Liczba nowych wierszy w tłumaczeniu nie jest zgodna ze źródłem
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.chars.NewLineCountCheck
- Check identifier:
newline-count
- Flaga do zignorowania:
ignore-newline-count
Usually newlines are important for formatting program output. Check fails if the number of new lines in translation does not match the source.
Brakująca forma liczby mnogiej
- Podsumowanie:
Niektóre formy liczby mnogiej są nieprzetłumaczone
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.consistency.PluralsCheck
- Check identifier:
plurals
- Flaga do zignorowania:
ignore-plurals
Checks that all plural forms of a source string have been translated. Specifics on how each plural form is used can be found in the string definition.
Failing to fill in plural forms will in some cases lead to displaying nothing when the plural form is in use.
Symbole zastępcze
Nowe w wersji 3.9.
- Podsumowanie:
W tłumaczeniu brakuje niektórych symboli zastępczych
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.placeholders.PlaceholderCheck
- Check identifier:
placeholders
- Dostępna flaga:
placeholders
- Flaga do zignorowania:
ignore-placeholders
Zmienione w wersji 4.3: Możesz użyć wyrażenia regularnego jako symbolu zastępczego.
Zmienione w wersji 4.13: With the case-insensitive
flag, the placeholders are not case-sensitive.
Translation is missing some placeholders. These are either extracted from the
translation file or defined manually using placeholders
flag, more can be
separated with colon, strings with space can be quoted:
placeholders:$URL$:$TARGET$:"some long text"
In case you have some syntax for placeholders, you can use a regular expression:
placeholders:r"%[^% ]%"
You can also have case insensitive placeholders:
placeholders:$URL$:$TARGET$,case-insensitive
Zobacz także
Odstępy między czcionkami
Nowe w wersji 3.9.
- Podsumowanie:
Brak niełamliwej spacji przed podwójnym znakiem interpunkcyjnym
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.chars.PunctuationSpacingCheck
- Check identifier:
punctuation_spacing
- Flaga do zignorowania:
ignore-punctuation-spacing
Checks that there is non breakable space before double punctuation sign (exclamation mark, question mark, semicolon and colon). This rule is used only in a few selected languages like French or Breton, where space before double punctuation sign is a typographic rule.
Zobacz także
Wyrażenie regularne
Nowe w wersji 3.9.
- Podsumowanie:
Tłumaczenie nie pasuje do wyrażenia regularnego
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.placeholders.RegexCheck
- Check identifier:
regex
- Dostępna flaga:
regex
- Flaga do zignorowania:
ignore-regex
Translation does not match regular expression. The expression is either extracted from the
translation file or defined manually using regex
flag:
regex:^foo|bar$
Te same liczby mnogie
- Podsumowanie:
Niektóre formy mnogie są tłumaczone w ten sam sposób
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.consistency.SamePluralsCheck
- Check identifier:
same-plurals
- Flaga do zignorowania:
ignore-same-plurals
Check that fails if some plural forms are duplicated in the translation. In most languages they have to be different.
Początek od nowej linii
- Podsumowanie:
Źródło i tłumaczenie nie zaczynają się od nowej linii
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.chars.BeginNewlineCheck
- Check identifier:
begin_newline
- Flaga do zignorowania:
ignore-begin-newline
Newlines usually appear in source strings for good reason, omissions or additions can lead to formatting problems when the translated text is put to use.
Zobacz także
Spacje początkowe
- Podsumowanie:
Źródło i tłumaczenie nie zaczynają się od tej samej liczby spacji
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.chars.BeginSpaceCheck
- Check identifier:
begin_space
- Flaga do zignorowania:
ignore-begin-space
A space in the beginning of a string is usually used for indentation in the interface and thus important to keep.
Zakończenie nową linią
- Podsumowanie:
Źródło i tłumaczenie nie kończą się nową linią
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.chars.EndNewlineCheck
- Check identifier:
end_newline
- Flaga do zignorowania:
ignore-end-newline
Newlines usually appear in source strings for good reason, omissions or additions can lead to formatting problems when the translated text is put to use.
Zobacz także
Końcowa spacja
- Podsumowanie:
Źródło i tłumaczenie nie kończą się spacją
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.chars.EndSpaceCheck
- Check identifier:
end_space
- Flaga do zignorowania:
ignore-end-space
Checks that trailing spaces are replicated between both source and translation.
Trailing space is usually utilized to space out neighbouring elements, so removing it might break layout.
Niezmienione tłumaczenie
- Podsumowanie:
Źródło i tłumaczenie są identyczne
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.same.SameCheck
- Check identifier:
same
- Flaga do zignorowania:
ignore-same
Happens if the source and corresponding translation strings is identical, down to at least one of the plural forms. Some strings commonly found across all languages are ignored, and various markup is stripped. This reduces the number of false positives.
This check can help find strings mistakenly untranslated.
The default behavior of this check is to exclude words from the built-in
blacklist from the checking. These are words which are frequently not being
translated. This is useful to avoid false positives on short strings, which
consist only of single word which is same in several languages. This blacklist
can be disabled by adding strict-same
flag to string or component.
Niebezpieczny HTML
Nowe w wersji 3.9.
- Podsumowanie:
Tłumaczenie używa niebezpiecznych znaczników HTML
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.markup.SafeHTMLCheck
- Check identifier:
safe-html
- Dostępna flaga:
safe-html
- Flaga do zignorowania:
ignore-safe-html
The translation uses unsafe HTML markup. This check has to be enabled using
safe-html
flag (see Dostosowywanie zachowania za pomocą flag). There is also accompanied
autofixer which can automatically sanitize the markup.
Podpowiedź
When md-text
flag is also used, the Markdown style links are also allowed.
Zobacz także
The HTML check is performed by the Ammonia library.
URL
Nowe w wersji 3.5.
- Podsumowanie:
Tłumaczenie nie zawiera adresu URL
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.markup.URLCheck
- Check identifier:
url
- Dostępna flaga:
url
- Flaga do zignorowania:
ignore-url
The translation does not contain an URL. This is triggered only in case the unit is marked as containing URL. In that case the translation has to be a valid URL.
Znaczniki XML
- Podsumowanie:
Tagi XML w tłumaczeniu nie pasują do źródła
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.markup.XMLTagsCheck
- Check identifier:
xml-tags
- Flaga do zignorowania:
ignore-xml-tags
This usually means the resulting output will look different. In most cases this is not a desired result from changing the translation, but occasionally it is.
Checks that XML tags are replicated between both source and translation.
The check is automatically enabled for XML like strings. You might need to add
xml-text
flag in some cases to force turning it on.
Informacja
This check is disabled by the safe-html
flag as the HTML cleanup done by
it can produce HTML markup which is not valid XML.
Składnia XML
Nowe w wersji 2.8.
- Podsumowanie:
Tłumaczenie nie jest w prawidłowym formacie XML
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.markup.XMLValidityCheck
- Check identifier:
xml-invalid
- Flaga do zignorowania:
ignore-xml-invalid
The XML markup is not valid.
The check is automatically enabled for XML like strings. You might need to add
xml-text
flag in some cases to force turning it on.
Informacja
This check is disabled by the safe-html
flag as the HTML cleanup done by
it can produce HTML markup which is not valid XML.
Znak spacji o zerowej szerokości
- Podsumowanie:
Tłumaczenie zawiera dodatkowy znak spacji o zerowej szerokości
- Zakres:
przetłumaczone ciągi
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.chars.ZeroWidthSpaceCheck
- Check identifier:
zero-width-space
- Flaga do zignorowania:
ignore-zero-width-space
Zero-width space (<U+200B>) characters are used to break messages within words (word wrapping).
As they are usually inserted by mistake, this check is triggered once they are present in translation. Some programs might have problems when this character is used.
Zobacz także
Sprawdzanie źródła
Source checks can help developers improve the quality of source strings.
Wielokropek
- Podsumowanie:
Ciąg zawiera trzy kropki (…) zamiast znaku wielokropka (…)
- Zakres:
teksty źródłowe
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.source.EllipsisCheck
- Check identifier:
ellipsis
- Flaga do zignorowania:
ignore-ellipsis
This fails when the string uses three dots (...
) when it should use an ellipsis character (…
).
Using the Unicode character is in most cases the better approach and looks better rendered, and may sound better with text-to-speech.
Zobacz także
Składnia ICU MessageFormat
Nowe w wersji 4.9.
- Podsumowanie:
Błędy składniowe w ciągach ICU MessageFormat.
- Zakres:
teksty źródłowe
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.icu.ICUSourceCheck
- Check identifier:
icu_message_format_syntax
- Dostępna flaga:
icu-message-format
- Flaga do zignorowania:
ignore-icu-message-format
Zobacz także
Długo nieprzetłumaczone
Nowe w wersji 4.1.
- Podsumowanie:
Ciąg nie był tłumaczony przez długi czas
- Zakres:
teksty źródłowe
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.source.LongUntranslatedCheck
- Check identifier:
long_untranslated
- Flaga do zignorowania:
ignore-long-untranslated
When the string has not been translated for a long time, it can indicate a problem in a source string making it hard to translate.
Wiele nieudanych kontroli
- Podsumowanie:
Tłumaczenia w kilku językach nie przeszły kontroli
- Zakres:
teksty źródłowe
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.source.MultipleFailingCheck
- Check identifier:
multiple_failures
- Flaga do zignorowania:
ignore-multiple-failures
Numerous translations of this string have failing quality checks. This is usually an indication that something could be done to improve the source string.
This check failing can quite often be caused by a missing full stop at the end of a sentence, or similar minor issues which translators tend to fix in translation, while it would be better to fix it in the source string.
Wiele nienazwanych zmiennych
Nowe w wersji 4.1.
- Podsumowanie:
W łańcuchu znajduje się wiele nienazwanych zmiennych, co uniemożliwia tłumaczom zmianę ich kolejności
- Zakres:
teksty źródłowe
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.format.MultipleUnnamedFormatsCheck
- Check identifier:
unnamed_format
- Flaga do zignorowania:
ignore-unnamed-format
There are multiple unnamed variables in the string, making it impossible for translators to reorder them.
Consider using named variables instead to allow translators to reorder them.
Niespluralizowane
- Podsumowanie:
Ciąg jest używany jako liczba mnoga, ale nie przy użyciu form mnogich
- Zakres:
teksty źródłowe
- Sprawdź klasę:
weblate.checks.source.OptionalPluralCheck
- Check identifier:
optional_plural
- Flaga do zignorowania:
ignore-optional-plural
The string is used as a plural, but does not use plural forms. In case your translation system supports this, you should use the plural aware variant of it.
For example with Gettext in Python it could be:
from gettext import ngettext
print(ngettext("Selected %d file", "Selected %d files", files) % files)