言語の定義#

異なる翻訳を適切に提供するには、言語名、テキストの文字順、複数形の定義、および言語コードに関する情報が必要です。

組み込み言語の定義#

Definitions for about 600 languages are included in Weblate and the list is extended in every release. Whenever Weblate is upgraded (more specifically whenever weblate migrate is executed, see 一般的なアップグレード方法) the database of languages is updated to include all language definitions shipped in Weblate.

This feature can be disable using UPDATE_LANGUAGES. You can also enforce updating the database to match Weblate built-in data using weblate setuplang.

言語コードの解析#

翻訳の解析時に、Weblate は言語コード(通常は ISO 639-1 )を ファイル マスク から既存の言語オブジェクトにマップしようとします。

言語の別名 を使用して、このマッピングをプロジェクト レベルで設定できます。

完全に一致するものが見つからないときには、既存の言語で最も近いものを探します。以下の手順を試します:

  • 大文字と小文字を区別しない検索。

  • アンダースコアとダッシュの正規化。

  • 組み込み言語のエイリアスの検索。

  • 言語名での検索。

  • 指定する言語のデフォルトの国コードの無視 -- cs_CZ ではなく cs の選択。

これらにも一致しないときは、デフォルト(左から右へのテキスト順、1 つの複数形)を使用して新しい言語定義が作成されます。自動作成されるコード xx_XX の言語は、xx_XX (generated) と命名されます。その後、管理画面(参照: 言語定義の変更 )から変更できます。必要なら、適切な定義が今後の Weblate リリースに追加されるように課題管理ツール(参照: Weblate に貢献 )に報告してください。

ヒント

間違ったものが言語として認識された場合は、言語フィルター を設定して、翻訳の解析時にそのようなファイルを無視することを推奨します。

参考

言語コードnew-translation

言語定義の変更#

言語の定義は、言語インターフェイス(/languages/ URL)で変更できます。

編集するときは、すべてのフィールドが正しいことを確認してください(特に複数形と文の方向)。正しくないと、翻訳者は翻訳文を適切に編集できません。

あいまいな言語コードとマクロ言語#

多くの場合、翻訳にマクロ言語コードを使用することは推奨しません。典型的な問題のあるケースはクルド語で、種類によってアラビア文字かラテン文字で書かれています。Weblate で正しく動作させるには、個々の言語コードのみを使用し、マクロ言語は使用しないことを推奨します。

言語の定義#

各言語を構成するフィールド:

言語コード#

言語を識別するコード。Weblate は、ISO 639-1 で定義された2文字のコードを優先しますが、2文字のコードを持たない言語には ISO 639-2 または ISO 639-3 コードを使用します。BCP 47 で定義された拡張コードにも対応しています。

言語名#

表示する言語名。Weblate に含まれる言語名も、ユーザーインターフェイスの言語に合わせて現地語化されます。

テキストの方向#

言語を右から左に書くか、左から右に書くかを指定します。このプロパティは、ほとんどの言語で正しく自動検出されます。

複数形の数#

言語で使用する複数形の数。

複数形判別式#

与えられたカウントに、どの複数形を使用するかを決定するために使用する Gettext 互換の複数形式。

言語の使用人数#

世界中でこの言語を話す人の数。