Controlo de acesso

Weblate vem com um sistema de privilégios refinado para atribuir permissões de utilizador para toda a instância com funções predefinidas, ou atribuindo um ou mais grupos de permissões a utilizadores para tudo, ou projetos individuais, componentes, glossários e assim por diante.

Controlo de acesso ao projeto

Nota

Os projetos que estejam a funcionar com o plano gratuito Libre no Weblate Hospedado são sempre Públicos. Pode mudar para o plano pago se quiser limitar o acesso ao seu projeto.

Limite o acesso do utilizador a projetos individuais selecionando uma configuração diferente de Controlo de acesso. As opções disponíveis são:

Público

Visível para toda a gente.

Qualquer utilizador autenticado pode contribuir.

O repositório VCS pode estar exposto para todos.

Escolha esta opção para os projetos de código aberto, ou quando a sua instância do Weblate é privada ou está bloqueada.

Protegido

Visível para toda a gente.

Só os utilizadores escolhidos podem contribuir.

Só os utilizadores escolhidos podem aceder ao repositório VCS.

Escolha esta opção para ganhar visibilidade, mas continue a ter controlo sobre quem pode contribuir.

Privado

Visível apenas para os utilizadores escolhidos.

Só os utilizadores escolhidos podem contribuir.

Só os utilizadores escolhidos podem aceder ao repositório VCS.

Escolha isto para os projetos que nunca deveriam ser expostos ao público.

Personalizado

Visível apenas para os utilizadores escolhidos.

Só os utilizadores escolhidos podem contribuir.

Só os utilizadores escolhidos podem aceder ao repositório VCS.

Não disponível no Weblate Hospedado.

Terá que configurar todas as permissões utilizando Controlo de acesso em todo o <i>site</i>.

Escolha esta opção na sua própria instância do Weblate se pretender definir o acesso de uma forma específica, e finamente personalizável.

O Controlo de Acesso pode ser alterado no separador Acesso da configuração (OperaçõesDefinições) de cada projeto.

../_images/project-access.webp

A predefinição também pode ser alterada definindo DEFAULT_ACCESS_CONTROL.

Nota

Até mesmo as estatísticas do projeto Privado são contabilizadas nas estatísticas gerais do “”site”” e no resumo do idioma. Isto não revela os nomes dos projetos ou qualquer outra informação.

Nota

Os administradores da instância podem modificar os conjuntos de permissões predefinidos disponíveis para os utilizadores nos projetos Públicos, Protegidos e Privados utilizando as definições personalizadas.

Veja também

Controlo de acesso

Controlo de acesso ao espaço de trabalho

Equipas no âmbito do espaço de trabalho estão documentadas em Controlo de acesso ao espaço de trabalho.

Gerir controlo de acesso por projeto

Para projetos Públicos, Protegidos e Privados:

Conceder aos utilizadores a capacidade de Gerir acesso ao projeto (consulte Lista de privilégios) permite que eles atribuam outros utilizadores nos projetos Público, Protegido e Privado (mas não nos projetos Personalizados) adicionando-os às equipas.

Estas são as equipas padrão fornecidas com o Weblate; equipas podem ser adicionadas ou modificadas por utilizadores com privilégios suficientes:

Administração

Todas as permissões disponíveis para o projeto.

Rever

Aprovar traduções numa revisão.

Disponível apenas se o fluxo de trabalho de revisão estiver ativado.

Para projetos Protegidos e Privados apenas:

Traduzir

Traduzir o projeto e enviar as traduções efetuas “”off-line””.

Fontes

Edite as cadeias de carateres fonte (se permitido nas definições do projeto) e a informação da cadeia de carateres fonte.

Idiomas

Gerir os idiomas traduzidos (adicionar ou remover traduções).

Glossário

Gerir o glossário (adicionar, remover e enviar entradas).

Memória

Gerir a memória de tradução.

Capturas de ecrã

Gerir as capturas de ecrã (adicioná-las, removê-las e associá-las às cadeias de carateres fonte).

Tradução automática

Pode utilizar a tradução automática.

VCS

Gerir VCS e aceder ao repositório exportado.

Cobrança

Aceder informações de cobrança e configurações (consulte Faturação).

../_images/manage-users.webp

Estas funcionalidades estão disponíveis na página de Controlo de Acesso no menu do projeto OperaçõesUtilizadores.

Dica

Pode limitar equipas a idiomas ou componentes e atribuir-lhes funções de acesso designadas (consulte Lista de privilégios).

Administradores de equipa

Added in version 4.15.

Cada equipa possui administradores, que podem adicionar ou remover membros da equipa.

Isso é útil caso você queira formar equipes autogerenciadas.

A convidar novos utilizadores

Adicionar utilizadores existentes irá enviar-lhes um convite para confirmação. Com REGISTRATION_OPEN o administrador também pode convidar novos utilizadores utilizando o “”e-mail””. Os utilizadores convidados devem concluir o processo de registo para obterem acesso ao projeto.

Não é necessário ter nenhum privilégio de todo o “”site”” para o fazer, a permissão de gestão de acesso no âmbito do projeto (por exemplo, uma associação ao grupo Administração) seria o suficiente.

Dica

Se o utilizador convidado perdeu a validade do convite, um novo convite deverá ser criado.

O mesmo tipo de convites está disponível para todo o site em management interface, na guia Users. Tanto os administradores do projeto quanto os administradores do site podem convidar múltiplos utilizadores de uma vez só, a colar endereços de e-mail separados por espaços. Todos os convites criados numa ação em massa utilizam a equipa selecionada e os convites em massa para o site inteiro também aplicam o marcador de superusuário selecionado.

Gestão de utilizadores no site inteiro é controlado pela permissão user.edit global. Ao contrário de acesso de gestão de projetos, isto é uma permissão de confiança administrativa que permite editar contas de utilizador na instância inteira, incluindo atribuir equipas no site inteiro e garantir estatuto de super utilizador à conta gerida, incluindo a própria conta do próprio.

Os convites em massa são processados individualmente. Endereços inválidos e endereços com convites já pendentes são ignorados, enquanto os convites válidos são criados e enviados normalmente.

Alterado na versão 5.0: Weblate agora não cria contas ou adiciona utilizadores às equipas automaticamente. Isso só é feito após a confirmação do utilizador.

A bloquear utilizadores

Added in version 4.7.

Se os utilizadores se comportarem mal no seu projeto, pode bloqueá-los da contribuição. Com as permissões relevantes bloqueadas, os utilizadores ainda podem ver o projeto, mas não poderão contribuir.

A limpar contribuições de utilizadores

Ao bloquear lixo eletrónico ou contas abusivas, administradores de projeto também podem limpar as contribuições existentes do utilizador nesse projeto. Utilize OperaçõesUtilizadores, bloqueie o utilizador, e selecione as ações de limpeza na forma de bloco. Para utilizadores que já estão bloqueados, utilize Limpar contribuições de utilizador na lista de utilizadores bloqueados.

As operações de limpeza disponíveis são:

  • Reverter edições de utilizador reverte as últimas traduções editáveis feitas pelo utilizador.

  • Rejeitar sugestões de utilizador rejeita sugestões pendentes feitas pelo utilizador.

  • Eliminar comentários de utilizador elimina comentários feitos pelo utilizador.

Administradores do site com a permissão do site inteiro user.edit podem executar a mesma limpeza em massa em todos os projetos através da interface de gestão na aba Utilizadores. Abra o perfil do utilizador, selecione a aba Editar, e use Limpeza de contribuição.

Gestão de permissões por projeto

Pode definir os seus projetos como Protegido ou Particular (consulte Controlo de acesso ao projeto) e manage users access por projeto.

Por padrão, isto impede que o Weblate conceda acesso fornecido por equipas padrão Utilizadores e Visualizadores devido à própria configuração dessas equipas. Isto não impede que conceda permissões a estes projetos em todo o site, a alterar equipas predefinidas, a criar uma nova ou a criar configurações personalizadas adicionais para componentes individuais, conforme descrito em Controlo de acesso em todo o <i>site</i> abaixo.

Um dos principais benefícios de gerir as permissões por meio da interface de utilizador do Weblate é que pode delegá-las a outros utilizadores sem lhes dar o privilégio de superutilizador. Para isso, adicione-os à equipa Administração do projeto.

Esta delegação, no âmbito do projeto, é distinta da permissão do site inteiro user.edit. Afiliação em uma equipa de Administração de um projeto permite acesso de gestão apenas para esse projeto, enquanto que user.edit garante gestão de utilizadores na UI e API do Utilizador e deve ser atribuída apenas a administradores do site totalmente confiáveis.

Códigos de acesso por projeto

Added in version 4.10.

Pode definir códigos de acesso no âmbito do projeto no separador Acesso à API. Os códigos da API podem ter uma data de expiração definida, e as suas permissões podem ser personalizadas pelas associações da equipa, assim como pelos utilizadores.

Controlo de acesso em todo o <i>site</i>

Nota

Esta funcionalidade não está disponível no Weblate Hospedado.

O sistema de permissões baseia-se nas funções que definem um conjunto de permissões, e as equipas que vinculam as funções e traduções aos utilizadores. Leia Utilizadores, papéis, equipas e permissões para mais detalhes.

As funcionalidades mais avançadas do sistema de controlo de acesso do Weblate podem ser configuradas na Interface de gestão. Pode usá-la para gerir as permissões de qualquer projeto. Não precisa necessariamente alterá-la para Personalizado access control para utilizá-la. No entanto, é necessário ter privilégios de superusuário para utilizá-la.

Se não está interessado nos detalhes de implementação, e deseja apenas criar uma configuração simples o suficiente com base nas predefinições, ou não tem um acesso de todo o “”site”” para toda a instalação do Weblate (como em Hosted Weblate), consulte a secção Gerir controlo de acesso por projeto.

Gestão de permissões para todo o site

Para gerir as permissões para uma instância completa de uma vez, adicione os utilizadores às default teams:

  • Utilizadores (isto é feito por padrão pela automatic team assignment).

  • Revisores (se usar fluxo de revisão com revisores dedicados).

  • Gestores (se pretende delegar a maioria das operações de gestão a outra pessoa).

Deve manter todos os projetos configurados como Públicos (veja Controlo de acesso ao projeto), caso contrário as permissões de todo o site fornecidas pela participação nas equipas Utilizadores e Revisores não terão nenhum efeito.

Também pode conceder algumas permissões adicionais da sua escolha às equipas padrão. Por exemplo, pode dar permissão para gerir capturas de ecrã para todos os Utilizadores.

Também pode definir algumas novas equipas personalizadas. Se desejar continuar a gerir as suas permissões em todo o “”site”” para essas equipas, escolha um valor apropriado para Seleção de projeto (por exemplo Todos os projetos ou Todos os projetos públicos).

Permissões personalizadas a idiomas, componentes ou projetos

Pode criar as suas próprias equipas dedicadas para gerir permissões para objetos distintos, como linguagens, componentes e projetos. Embora essa equipas só possam conceder privilégios adicionais, não pode revogar qualquer permissão concedida por equipas de todo o site ou por projeto adicionando outra equipa personalizada.

Exemplo:

Restringir a tradução para o Tcheco a um conjunto selecionado de tradutores (mantendo as traduções para outros idiomas públicas):

  1. Remova a permissão para traduzir Tcheco de todos os utilizadores. Na configuração padrão, isto pode ser feito a alterar a equipa padrão de Utilizadores.

    Grupo Utilizadores

    Seleção de idioma

    Como definido

    Idiomas

    Todos, exceto Tcheco

  2. Adicionar uma equipa dedicada para tradutores(as) de Tcheco.

    Grupo Tradutores(as) de tcheco

    Funções

    Utilizadores(as) avançados(as)

    Seleção de projeto

    Todos os projetos públicos

    Seleção de idioma

    Como definido

    Idiomas

    Tcheco

  3. Adicionar utilizadores aos quais deseja conceder permissões a esta equipa.

Gerir permissões desta forma é poderoso, mas pode ser um trabalho bastante tedioso. Só o pode delegar noutros utilizadores concedendo-lhes o estatuto de “Superutilizador”.

Utilizadores, papéis, equipas e permissões

Os modelos de autenticação consistem em vários objetos:

Permissão

Permissão individual definida pelo Weblate. As permissões não podem ser atribuídas aos utilizadores, somente por meio da atribuição de funções.

Função

Uma função define um conjunto de permissões (e pode ser reutilizada em vários lugares).

Utilizador

Um utilizador pode pertencer a várias equipas.

Grupo

Os grupos conectam funções e utilizadores a objetos de autenticação (projetos, idiomas, componentes e listas de componentes).

graph auth { "User" -- "Group"; "Group" -- "Role"; "Role" -- "Permission"; "Group" -- "Project"; "Group" -- "Language"; "Group" -- "Components"; "Group" -- "Component list"; }

Nota

Uma equipa não pode ter papéis atribuídos a ela; nesse caso, o acesso para navegar no projeto por qualquer pessoa é presumido (veja abaixo).

Acesso de navegação no projeto

Um utilizador tem que ser um membro de uma equipa vinculada ao projeto ou qualquer componente dentro daquele projeto. Ser membro é suficiente, não são necessárias permissões específicas para navegar o projeto (isso é usado na equipa padrão Visualizadores, consulte Lista de equipas).

Acesso à navegação de componentes

Conceder acesso de navegação a um utilizador num projeto dá-lhe acesso a qualquer componente com permissões de navegação derivadas. Com Acesso restrito ativado, o acesso a componentes (ou listas de componentes) é concedido explicitamente.

Âmbito das equipas

O âmbito da permissão atribuída pelas funções nas equipas é aplicado pelas seguintes regras:

  • Se a equipa especificar qualquer Lista de componentes, todas as permissões dadas aos membros dessa equipa serão concedidas para todos os componentes nas listas de componentes anexadas à equipa, e um acesso sem permissões adicionais é concedido para todos os projetos em que estes componentes estão contidos. Componentes e Projetos são ignorados.

    Se utilizar listas enormes de componentes pode ter um impacto no desempenho. Em vez disso, por favor, considere conceder acesso por meio dos projetos.

  • Se a equipa especificar quaisquer Componentes, todas as permissões dadas aos membros dessa equipa são concedidas para todos os componentes anexados à equipa e um acesso sem permissões adicionais é concedido para todos os projetos nos quais que esses componentes estão. Projetos são ignorados.

  • Caso contrário, se a equipa especificar Projetos, seja listando-os diretamente ou tendo Seleção de projetos definida com um valor como Todos os projetos públicos, todas essas permissões são aplicadas a todos os projetos, o que efetivamente concede as mesmas permissões para aceder a todos os projetos unrestricted components.

  • As restrições impostas pelos Idiomas de uma equipa são aplicadas separadamente, quando é verificado se um utilizador tem acesso para realizar determinadas ações. Ou seja, é aplicado apenas a ações diretamente relacionadas ao próprio processo de tradução, como revisar, gravar traduções, adicionar sugestões, etc.

    Membros de equipa individual podem limitar ainda mais estas permissões para idiomas selecionados. Deixar o limite de idioma por membro vazio não aplica nenhum limite adicional para além da seleção de idioma de equipa. O mesmo limite de idioma pode ser definido ao convidar novos utilizadores para uma equipa de projeto. Quando um limite por membro de idioma é definido, a adesão apenas garante permissões que possam ser avaliadas para um destes idiomas. Permissões a nível do projeto, a nível do componente e a nível global dessa equipa não são garantidas para esse membro.

Dica

Use Seleção de idioma ou Seleção de projeto para automatizar a inclusão de todos os idiomas ou projetos.

../_images/team-scope.webp

Exemplo:

Um projeto foo com os componentes: foo/bar e foo/baz, com direitos de revisão e gestão, na seguinte equipa:

Grupo Revisores-admins de espanhol

Funções

Rever cadeias de carateres, Gerir repositório

Componentes

foo/bar

Idiomas

Espanhol

Os membros dessa equipa terão estas permissões (assumindo as configurações de função padrão):

  • Acesso geral (navegação) para todo o projeto foo incluindo ambos componentes nele: foo/bar e foo/baz.

  • Rever cadeias na tradução para espanhol de foo/bar (não em outro lugar).

  • Gerir VCS para todo o repositório foo/bar, por exemplo, submissão de alterações pendentes efetuadas pelos tradutores para todos os idiomas.

Atribuições de equipa automáticas

Enquanto edita, a Equipa, pode especificar as Atribuições automáticas, que é uma lista de expressões regulares utilizadas para atribuir automaticamente os utilizadores recém-criados a uma equipa com base nos seus endereços de correio eletrónico. Esta atribuição ocorre somente na criação da conta.

O caso de uso mais comum da funcionalidade é atribuir todos os novos utilizadores a alguma equipa padrão. Este comportamento é usado para as equipas padrão Users e Guest (ver Lista de equipas). Use a expressão regular ^.*$ para corresponder a todos os utilizadores.

../_images/team-automatic-assignments.webp

Outro caso de utilização para esta opção pode ser conceder alguns privilégios adicionais aos funcionários da sua empresa por predefinição. Supondo que todos eles utilizam os endereços de corrreio eletrónico corporativos no seu domínio, isto pode ser feito com uma expressão como ^.*@mycompany.com.

Nota

Associação automática de equipa para Utilizadores e Visualizadores sempre será recriada ao atualizar de uma versão anterior do Weblate para outra. Se deseja desativá-los, defina a expressão regular para ^$ (que nunca corresponderá).

Nota

Convites em massa através da interface de utilizador cria convites. Utilizadores existentes ainda têm que confirmar o convite antes que se tornem membros de equipa.

Equipas e funções predefinidas

Depois da instalação, é criado um conjunto de equipas predefinido (consulte Lista de equipas).

Estas funções e equipas são criadas após a instalação. As funções integradas são sempre mantidas atualizadas pela migração da base de dados quando atualiza. Não pode alterá-las. por favor, defina uma nova função caso queira definir o seu próprio conjunto de permissões.

Lista de privilégios

Âmbito

Permissão

Funções integradas

Alterações

Transferir alterações

Administração

Comentários

Publicar comentário

Administração

Editar fonte

Utilizador administrador

Coordenador de tradução

Rever cadeias

Traduzir

Eliminar comentário

Administração

Resolver comentário

Administração

Coordenador de tradução

Rever cadeias

Componente

Editar definições de componente

Administração

Bloquear componente, impedindo traduções

Administração

Gerir repositório

Glossário

Adicionar entrada do glossário

Administração

Gerir glossário

Utilizador administrador

Coordenador de tradução

Adicionar terminologia ao glossário

Administração

Gerir glossário

Coordenador de tradução

Editar entrada do glossário

Administração

Gerir glossário

Utilizador administrador

Coordenador de tradução

Eliminar entrada do glossário

Administração

Gerir glossário

Utilizador administrador

Coordenador de tradução

Enviar entradas do glossário

Administração

Gerir glossário

Utilizador administrador

Coordenador de tradução

Sugestões automáticas

Utilizar sugestões automáticas

Administração

Editar fonte

Utilizador administrador

Coordenador de tradução

Rever cadeias

Traduzir

Memória de tradução

Editar memória de tradução

Administração

Gerir a memória de tradução

Eliminar memória de tradução

Administração

Gerir a memória de tradução

Projetos

Editar definições do projeto

Administração

Gerir acesso do projeto

Administração

Relatórios

Transferir relatórios

Administração

Capturas de Ecrã

Adicionar captura de ecrã

Administração

Coordenador de tradução

Gerir capturas de ecrã

Editar captura de ecrã

Administração

Coordenador de tradução

Gerir capturas de ecrã

Apagar captura de ecrã

Administração

Coordenador de tradução

Gerir capturas de ecrã

Cadeias fonte

Editar informação adicional da cadeia

Administração

Editar fonte

Cadeias

Adicionar nova cadeia

Administração

Remover uma cadeia

Administração

Dispensar verificação com falha

Administração

Editar fonte

Utilizador administrador

Coordenador de tradução

Rever cadeias

Traduzir

Editar cadeias

Administração

Editar fonte

Utilizador administrador

Coordenador de tradução

Rever cadeias

Traduzir

Rever cadeias

Administração

Coordenador de tradução

Rever cadeias

Edição em série das cadeias de carateres

Administração

Bulk editing

Editar cadeia quando as sugestões são forçadas

Administração

Coordenador de tradução

Rever cadeias

Editar cadeias fonte

Administração

Editar fonte

Utilizador administrador

Coordenador de tradução

Sugestões

Aceitar sugestão

Administração

Editar fonte

Utilizador administrador

Coordenador de tradução

Rever cadeias

Traduzir

Adicionar sugestão

Administração

Editar fonte

Adicionar sugestão

Utilizador administrador

Coordenador de tradução

Rever cadeias

Traduzir

Apagar sugestão

Administração

Utilizador administrador

Coordenador de tradução

Votar na sugestão

Administração

Editar fonte

Utilizador administrador

Coordenador de tradução

Rever cadeias

Traduzir

Traduções

Adicionar idioma para tradução

Administração

Utilizador administrador

Coordenador de tradução

Gerir idiomas

Realizar tradução automática

Administração

Tradução automática

Apagar tradução existente

Administração

Gerir idiomas

Transferir ficheiro de tradução

Administração

Editar fonte

Aceder ao repositório

Utilizador administrador

Coordenador de tradução

Rever cadeias

Traduzir

Gerir idiomas

Adicionar vários idiomas para tradução

Administração

Gerir idiomas

Envios

Definir o autor da tradução enviada

Administração

Substituir cadeias existentes pelas carregadas

Administração

Editar fonte

Utilizador administrador

Coordenador de tradução

Rever cadeias

Traduzir

Enviar traduções

Administração

Editar fonte

Utilizador administrador

Coordenador de tradução

Rever cadeias

Traduzir

VCS

Aceder ao repositório interno

Administração

Aceder ao repositório

Utilizador administrador

Coordenador de tradução

Gerir repositório

Submeter alterações no repositório interno

Administração

Gerir repositório

Enviar alteração do repositório interno

Administração

Gerir repositório

Reiniciar as alterações no repositório interno

Administração

Gerir repositório

Ver a localização do repositório principal

Administração

Aceder ao repositório

Utilizador administrador

Coordenador de tradução

Gerir repositório

Atualizar o repositório interno

Administração

Gerir repositório

Anúncios

Publicar anúncios

Administração

Coordenador de tradução

Eliminar anúncios

Administração

Coordenador de tradução

Espaços de trabalho

Editar as definições do espaço de trabalho

Workspace administration

Adicionar projetos ao espaço de trabalho

Workspace administration

Add workspace projects

Gerir o acesso do espaço de trabalho

Workspace administration

Privilégios para todo o “”site””

Utilizar a interface de gestão

Gerir a configuração do “”site””

Adicionar novos projetos

Adicionar novos projetos

Adicionar novos espaços de trabalho

Adicionar novos projetos

Adicionar definições de idioma

Gerir definições de idioma

Gerir equipas

Ver informação da equipa

Gerir utilizadores

Ver informação do utilizador

Gerir funções

Ver informação da função

Gerir anúncios

Gerir a memória de tradução

Gerir tradução automática

Gerir as listas de componentes

Gerir a faturação

Gerir extensões de todo o site

Nota

Os privilégios em todo o site não são concedidos a nenhuma função padrão. Estes privilégios são poderosos e muito próximos do estado de Superutilizador. A maioria deles afeta todos os projetos na sua instalação do Weblate.

Lista de funções integradas

Administração

  • Publicar anúncios

  • Delete announcements

  • Transferir alterações

  • Publicar comentário

  • Eliminar comentário

  • Resolver comentário

  • Editar definições de componente

  • Bloquear componente, impedindo traduções

  • Adicionar entrada de glossário

  • Apagar entrada de glossário

  • Editar entrada de glossário

  • Adicionar terminologia ao glossário

  • Carregar entradas de glossário

  • Utilizar sugestões automáticas

  • Apagar memória de tradução

  • Editar memória de tradução

  • Editar definições do projeto

  • Gerir acesso do projeto

  • Transferir relatórios

  • Adicionar captura de ecrã

  • Apagar captura de ecrã

  • Editar captura de ecrã

  • Editar informação adicional da cadeia

  • Aceitar sugestão

  • Adicionar sugestão

  • Eliminar sugestão

  • Votar na sugestão

  • Adicionar idioma para tradução

  • Adicionar vários idiomas para tradução

  • Executar tradução automática

  • Apagar tradução existente

  • Transferir ficheiro de tradução

  • Adicionar nova cadeia

  • Bulk edit strings

  • Dispensar falhas de verificação

  • Remover uma cadeia

  • Editar cadeias

  • Editar cadeia quando as sugestões são impostas

  • Rever cadeias

  • Editar cadeias fonte

  • Definir o autor da tradução enviada

  • Substituir cadeias existentes pelas carregadas

  • Carregar traduções

  • Aceder ao repositório interno

  • Submeter alterações ao repositório interno

  • Enviar alteração do repositório interno

  • Reiniciar alterações no repositório interno

  • Atualizar o repositório interno

  • Ver localização do repositório principal

Editar fonte

  • Publicar comentário

  • Utilizar sugestões automáticas

  • Editar informação adicional da cadeia

  • Aceitar sugestão

  • Adicionar sugestão

  • Votar na sugestão

  • Transferir ficheiro de tradução

  • Dispensar falhas de verificação

  • Editar cadeias

  • Editar cadeias fonte

  • Substituir cadeias existentes pelas carregadas

  • Carregar traduções

Adicionar sugestão

  • Adicionar sugestão

Aceder ao repositório

  • Transferir ficheiro de tradução

  • Aceder ao repositório interno

  • Ver localização do repositório principal

Gerir glossário

  • Adicionar entrada de glossário

  • Apagar entrada de glossário

  • Editar entrada de glossário

  • Adicionar terminologia ao glossário

  • Carregar entradas de glossário

Utilizador avançado

  • Publicar comentário

  • Adicionar entrada de glossário

  • Apagar entrada de glossário

  • Editar entrada de glossário

  • Carregar entradas de glossário

  • Utilizar sugestões automáticas

  • Aceitar sugestão

  • Adicionar sugestão

  • Eliminar sugestão

  • Votar na sugestão

  • Adicionar idioma para tradução

  • Transferir ficheiro de tradução

  • Dispensar falhas de verificação

  • Editar cadeias

  • Editar cadeias fonte

  • Substituir cadeias existentes pelas carregadas

  • Carregar traduções

  • Aceder ao repositório interno

  • Ver localização do repositório principal

Coordenador de tradução

  • Publicar anúncios

  • Delete announcements

  • Publicar comentário

  • Resolver comentário

  • Adicionar entrada de glossário

  • Apagar entrada de glossário

  • Editar entrada de glossário

  • Adicionar terminologia ao glossário

  • Carregar entradas de glossário

  • Utilizar sugestões automáticas

  • Adicionar captura de ecrã

  • Apagar captura de ecrã

  • Editar captura de ecrã

  • Aceitar sugestão

  • Adicionar sugestão

  • Eliminar sugestão

  • Votar na sugestão

  • Adicionar idioma para tradução

  • Transferir ficheiro de tradução

  • Dispensar falhas de verificação

  • Editar cadeias

  • Editar cadeia quando as sugestões são impostas

  • Rever cadeias

  • Editar cadeias fonte

  • Substituir cadeias existentes pelas carregadas

  • Carregar traduções

  • Aceder ao repositório interno

  • Ver localização do repositório principal

Revisar cadeias

  • Publicar comentário

  • Resolver comentário

  • Utilizar sugestões automáticas

  • Aceitar sugestão

  • Adicionar sugestão

  • Votar na sugestão

  • Transferir ficheiro de tradução

  • Dispensar falhas de verificação

  • Editar cadeias

  • Editar cadeia quando as sugestões são impostas

  • Rever cadeias

  • Substituir cadeias existentes pelas carregadas

  • Carregar traduções

Traduzir

  • Publicar comentário

  • Utilizar sugestões automáticas

  • Aceitar sugestão

  • Adicionar sugestão

  • Votar na sugestão

  • Transferir ficheiro de tradução

  • Dispensar falhas de verificação

  • Editar cadeias

  • Substituir cadeias existentes pelas carregadas

  • Carregar traduções

Gerir idiomas

  • Adicionar idioma para tradução

  • Adicionar vários idiomas para tradução

  • Apagar tradução existente

  • Transferir ficheiro de tradução

Bulk editing

  • Bulk edit strings

Tradução automática

  • Executar tradução automática

Gerir memória de tradução

  • Apagar memória de tradução

  • Editar memória de tradução

Gerir capturas de ecrã

  • Adicionar captura de ecrã

  • Apagar captura de ecrã

  • Editar captura de ecrã

Gerir repositório

  • Bloquear componente, impedindo traduções

  • Aceder ao repositório interno

  • Submeter alterações ao repositório interno

  • Enviar alteração do repositório interno

  • Reiniciar alterações no repositório interno

  • Atualizar o repositório interno

  • Ver localização do repositório principal

Workspace administration

  • Add projects to workspace

  • Edit workspace settings

  • Manage workspace access

Add workspace projects

  • Add projects to workspace

Adicionar novos projetos

  • Adicionar novos projetos

  • Add new workspaces

Lista de equipas

As equipas seguintes são criadas após a instalação (ou após a execução de setupgroups) e está livre a modificá-las. A migração irá, no entanto, recriá-las se as apagar ou renomear.

Convidados

Define permissões para utilizadores não autenticados.

Esta equipa contém apenas utilizadores anônimos (consulte ANONYMOUS_USER_NAME).

Remover funções desta equipa para limitar as permissões para utilizadores não autenticados.

Funções predefinidas: Adicionar sugestão, Aceder ao repositório

Visualizadores

Esta função garante a visibilidade dos projetos públicos para todos os utilizadores. Por padrão, todos os utilizadores são membros dessa equipa.

Por padrão, atribuição automática de equipa torna todas as novas contas membros desta equipa assim que se inscrevem.

Funções predefinidas: nenhuma

Utilizadores

Equipa padrão para todos os utilizadores.

Por padrão, atribuição automática de equipa torna todas as novas contas membros desta equipa assim que se inscrevem.

Funções predefinidas: Utilizador avançado

Revisores

Grupo para revisores (consulte Fluxos de trabalho de tradução).

Funções predefinidas: Revisar cadeias

Gestores

Grupo para administradores.

Funções predefinidas: Administração

Criadores do projeto

Added in version 5.1.

Utilizadores que podem criar projetos.

Funções padrão: Adicionar novos projetos

Aviso

Nunca remova as equipas e os utilizadores predefinidos do Weblate, pois isso pode levar a problemas inesperados! Se não tiver utilidade para eles, simplesmente remova todos os seus privilégios.

Restrições adicionais de acesso

Se quer utilizar a sua instalação do Weblate de forma menos pública, ou seja, permitir novos utilizadores apenas por convite, isso pode ser efetuado configurando o Weblate para que apenas utilizadores conhecidos tenham acesso a ele. Para fazer isso, pode definir REGISTRATION_OPEN para False para evitar registos de quaisquer novos utilizadores e definir REQUIRE_LOGIN para True para exigir a autenticação para aceder a todas as páginas do site. Isto é basicamente a maneira para bloquear a sua instalação do Weblate.

Adicionalmente, mudar DEFAULT_ACCESS_CONTROL para 100 tornará todos os novos projetos criados privados, o que exige que seja concedido acesso explícito.

Dica

Pode utilizar A convidar novos utilizadores para adicionar novos utilizadores.

Expiração de contas de utilizador

Cada conta pode ter uma expiração definida. Após a expiração, a conta será desativada automaticamente. Isto é usado para Códigos de acesso por projeto, mas também pode ser utilizado para utilizadores regulares.