Memória de Tradução¶
O Weblate vem com uma memória de tradução integrada que consiste em:
Memória de tradução importada manualmente (veja Interface de utilizador).
Traduções armazenadas automaticamente realizadas em Weblate (dependendo dos Escopos de memória de tradução).
Traduções anteriores importadas automaticamente.
O conteúdo da memória de tradução pode ser aplicado à cadeia de diversas maneiras:
O utilizador pode aceitar sugestões a partir da guia Sugestões automáticas enquanto edita a cadeia.
The selected strings can be processed using Tradução Automática from the Operations menu.
O complemento Tradução Automática pode aplicar automaticamente alterações nas cadeias novas e existentes.
Para dicas de instalação, veja Weblate Translation Memory, que é ativado por padrão.
Escopos de memória de tradução¶
Os escopos da memória de tradução garantem a privacidade para os diferentes projetos e utilizadores. A partilha das traduções também está disponível.
Nota
When upgrading from older Weblate releases, existing translation-memory entries are converted to scopes by a periodic Celery background task. Until this backfill finishes, existing entries can be temporarily unavailable in suggestions and memory management views. Keep Celery running after the upgrade so the periodic task can start or resume the migration. Site administrators can monitor the backfill and duplicate-entry consolidation in Administration > Performance report.
Memória de tradução importada¶
Se importar os dados da memória de tradução arbitrários utilizando o comando import_memory torna o conteúdo da memória disponível para todos os utilizadores e projetos.
Memória de tradução por utilizador¶
Armazena todas as traduções do utilizador automaticamente na memória de tradução pessoal de cada respectivo utilizador.
The default value for new users is automatically adjusted based on the Limpar memória de tradução automaticamente configuration. If automatic cleanup is enabled, this is disabled by default to prevent reintroducing inconsistent translations.
Memória de tradução por projeto¶
Todas as traduções dentro de um projeto são automaticamente armazenadas em uma memória de tradução de projeto disponível apenas para este projeto.
Workspace translation memory¶
Projects in the same workspace can share translation memory without enabling the global shared translation memory. Workspace translation memory has to be enabled both in the workspace settings and in the individual project workflow settings.
Estado da memória de tradução¶
Added in version 5.13.
Translation memory entries can have two different statuses: active and pending. Pending entries are included in suggestions, but with a quality penalty applied. If Limpar memória de tradução automaticamente is enabled, matching pending entries are removed when a translation becomes active.
Limpar memória de tradução automaticamente¶
Added in version 5.13.
When enabled for a project, Weblate replaces older automatically created translation memory entries when a translation becomes active:
With Activar revisões enabled, cleanup happens when the translation is approved.
Without review, cleanup happens as soon as the translation reaches the translated state.
Para a mesma cadeias de carateres fonte, componente, contexto, e pares de idiomas fonte/alvo, o Weblate remove entradas correspondentes a não-ficheiros da memória de tradução, incluindo entradas com um texto alvo diferente. Isto aplica-se a projetos de tradução em âmbitos pessoais, projeto, ou partilhados. A tradução atual é então armazenada em uma entrada ativa nos âmbitos que estão ativos para essa mudança.
Entries imported from external translation memory files are not cleaned up automatically. Entries with a different context are kept.
In the Docker container this can be configured using WEBLATE_DEFAULT_AUTOCLEAN_TM.
Nota
Enabling automatic cleanup also changes the default for new user profiles to not contribute to personal translation memory. This prevents reintroducing inconsistent translations that were supposed to be cleaned up.
Veja também
A gerir memória de tradução¶
Interface de utilizador¶
Translation memory can be managed from several places in the Weblate UI:
Open the user menu and choose Translation memory to manage your personal translation memory.
Open a project and choose Translation memory from the project menu to manage translation memory for that project.
Open Administration and choose Translation memory to manage uploaded translation memory for the whole Weblate instance.
A página de memória de tradução mostra a contagem de entradas para o escopo selecionado. Dependendo do escopo, também lista entradas por origem, componente, ou par de idiomas. As entradas listadas podem ser descarregadas como JSON ou TMX. Utilizadores com as permissões necessárias podem eliminar entradas, e a vista de projeto pode reconstruir a memória de tradução para o projeto inteiro ou para componentes individuais das traduções atuais.
The project view also shows whether shared translation memory and autoclean translation memory are enabled for the project, with a link to the project workflow settings when the user can edit the project.
Translation memory files can be imported on the same page. Uploaded files are stored in the selected scope:
Personal uploads are available in your personal translation memory.
Project uploads are available in the selected project’s translation memory.
Administration uploads are available as uploaded shared entries for the whole Weblate instance.
Dica
Translation memories in various formats can be imported into Weblate. The TMX format is provided for interoperability with other tools. All supported formats are TMX, JSON, XLIFF, PO, and CSV.
Source and target languages must be selected when uploading XLIFF, PO, or CSV files if the language information is not provided by the file itself.
Veja também
You can search translation memory while editing strings from the Sugestões automáticas tab.
Interface administrativa¶
Utilizadores administrativos têm controlos de gestão de memória de tradução. Em Administração > Memória de tradução, a página lista entradas de envios partilhados, entradas partilhadas, e o total de entradas para a instância Weblate. Dependendo de permissões, pode importar memória de envios partilhada, eliminar entradas enviadas, e descarregar envios, partilhar, ou todas as entradas enquanto JSON ou TMX.
Added in version 4.12.
The project translation memory view also allows rebuilding parts of or the entire project translation memory. Existing entries for the selected component or project are deleted, and the memory is populated again from the current translations in the background.
Interface de gestão¶
Vários comandos de gestão podem manipular o conteúdo da memória de tradução. Eles operam na memória de tradução como um todo, sem filtragem por escopos (a menos que solicitado por parâmetros):
dump_memoryExporta a memória para JSON
import_memoryImporta ficheiros TMX ou JSON para a memória de tradução
cleanup_memoryRemove todas as entradas com estado pendente da memória de tradução
Added in version 4.14.
A API do Weblate abrange a memória de tradução. Isto permite a manipulação automatizada para diferentes fins ou com base em eventos no ciclo de tradução.