Checks and fixups¶
Custom automatic fixups¶
You can also implement your own automatic fixup in addition to the standard ones and
include them in AUTOFIX_LIST.
The automatic fixes are powerful, but can also cause damage; be careful when writing one.
For example, the following automatic fixup would replace every occurrence of the string
foo in a translation with bar:
from weblate.trans.autofixes.base import AutoFix
class ReplaceFooWithBar(AutoFix):
"""Replace foo with bar."""
# Might be localized using gettext_lazy
name = "Foobar"
def fix_single_target(self, target, source, unit):
if "foo" in target:
return target.replace("foo", "bar"), True
return target, False
To install custom checks, provide a fully-qualified path to the Python class
in the AUTOFIX_LIST, see Custom quality checks, add-ons, automatic suggestions and auto-fixes.
Customizing behavior using flags¶
You can fine-tune Weblate’s behavior by using flags. The flags provide visual feedback to the translators and help them to improve their translation. The flags are merged from following sources:
Source string additional flags:
Additional info on source strings describes manual editing.
Përpunim në masë can be used to apply flags in batch.
Përpunim në masë add-on can apply flags automatically.
Per-string flags extracted from the file format, see Localization file formats.
Translation flags (currently only
read-onlyflag for bilingual source string or when monolingual template editing is turned off).File-format specific flags.
The flags are comma-separated; if they have parameters, they are separated with colon. You can use quotes to include whitespaces or special characters in the string. For example:
placeholders:"special:value":"other value", regex:.*
Both single and double quotes are accepted, special characters are being escaped using backslash:
placeholders:"quoted \"string\"":'single \'quoted\''
placeholders:r"^#*"
To verify that translators do not change the heading of a Markdown document.
A failing check will be triggered if the string ### Index is translated as # Indice.
placeholders:r"\]\([^h].*?\)"
To ensure that internal links are not being translated (i.e. [test](../checks) does not become [test](../chequeos).
The flags defined on a higher level can be discarded using the
discard:NAME syntax. For example, if a component is configured to
safe-html, you can add discard:safe-html to the string flags to skip it
for this particular string.
Here is a list of flags currently accepted:
read-onlyThe string is read-only and should not be edited in Weblate, see Vargje vetëm për lexim.
terminologyUsed in Fjalorth. Copies the string into all glossary languages so it can be used consistently in all translations. Also useful in combination with
read-only, for example in product names.priority:NPriority of the string. Higher priority strings are presented first for translation. The default priority is 100, the higher priority a string has, the earlier it is offered for translation.
max-length:NLimit the maximal length for a string to N characters, see Gjatësi maksimum e përkthimit.
xml-textTreat text as XML document, affects Sintaksë XML and Markup XML.
font-family:NAMEDefine font-family for rendering checks, see Administrim shkronjash.
font-weight:WEIGHTDefine font-weight for rendering checks, see Administrim shkronjash.
font-size:SIZEDefine font-size for rendering checks, see Administrim shkronjash.
font-spacing:SPACINGDefine letter spacing for rendering checks, see Administrim shkronjash.
icu-flags:FLAGSDefine flags for customizing the behavior of the ICU MessageFormat quality check.
icu-tag-prefix:PREFIXSet a required prefix for XML tags for the ICU MessageFormat quality check.
placeholders:NAME:NAME2:...Placeholder strings expected in translation, see Vendmbajtëse.
replacements:FROM:TO:FROM2:TO2...Replacements to perform when checking resulting text parameters (for example in Madhësi maksimum e përkthimit or Gjatësi maksimum e përkthimit). The typical use case for this is to expand placeables to ensure that the text fits even with long values, for example:
replacements:%s:"John Doe".variants:SOURCEMark this string as a variant of string with matching source. See Variante të vargut.
regex:REGEXShprehje e rregullt kundrejt të cilës duhen kërkuar përputhje te kartela përkthimi, shihni Shprehje e rregullt.
discard:NAMEDiscards flag defined on a higher level.
forbiddenIndicates forbidden translation in a glossary, see Forbidden translations.
strict-sameMake the Përkthim i pandryshuar avoid using the built-in words exceptions.
strict-formatMake format checks enforce using format even for plural forms with a single value, see Vargje të formatuar.
case-insensitiveAdjust checks behavior to be case-insensitive. Currently affects only Vendmbajtëse quality check.
bbcode-textTreat a text as an Bulletin Board Code (BBCode) document, affects Përkthim i pandryshuar. Enables the Markup BBCode quality check.
check-glossaryEnables the S’ndjek fjalorthin quality check.
fluent-partsEnables the Pjesë Fluent quality check.
fluent-referencesEnables the Referenca Fluent quality check.
fluent-target-inner-htmlEnables the HTML e brendshme përkthimi Fluent quality check.
fluent-target-syntaxEnables the Sintaksë përkthimi Fluent quality check.
angularjs-formatEnables the Varg ndërshtënieje AngularJS quality check.
automattic-components-formatEnables the Formatim përbërësish Automattic quality check.
c-formatEnables the Format C quality check.
c-sharp-formatEnables the Format C# quality check.
csharp-formatEnables the Format C# quality check.
es-formatEnables the ECMAScript template literals quality check.
i18next-interpolationEnables the Ndërshtënie i18next quality check.
icu-message-formatEnables the ICU MessageFormat and Sintaksë ICU MessageFormat quality checks.
java-printf-formatEnables the Format Java quality check.
java-formatEnables the Java MessageFormat quality check.
auto-java-messageformatTreat a text as conditional Java MessageFormat, enabling Java MessageFormat only when the source contains Java MessageFormat placeholders. Enables the Java MessageFormat quality check.
javascript-formatEnables the Format JavaScript quality check.
laravel-formatEnables the Format Lavarel quality check.
lua-formatEnables the Format Lua quality check.
object-pascal-formatEnables the Format Objektesh Pascal quality check.
objc-formatEnables the Format Objective-C quality check.
percent-placeholdersEnables the Vendmbajtëse përqindjeje quality check.
perl-brace-formatEnables the Format kllapash Perl quality check.
perl-formatEnables the Format Perl quality check.
php-formatEnables the Format PHP quality check.
python-brace-formatEnables the Format kllapash Python quality check.
python-formatEnables the Format Python quality check.
qt-formatEnables the Format Qt quality check.
qt-plural-formatEnables the Format shumësi Qt quality check.
ruby-formatEnables the Format Ruby quality check.
scheme-formatEnables the Format Schema quality check.
vue-formatEnables the Formatim i18n Vue quality check.
rst-textTreat a text as an reStructuredText document, affects Përkthim i pandryshuar. Enables the reStructuredText që s’përputhen and Gabim sintakse reStructuredText quality checks.
md-textTreat a text as a Markdown document, and provide Markdown syntax highlighting on the translation text area. Enables the Lidhje Markdown, Referenca Markdown and Sintaksë Markdown quality checks.
max-lengthEnables the Gjatësi maksimum e përkthimit quality check.
max-sizeEnables the Madhësi maksimum e përkthimit quality check.
placeholdersEnables the Vendmbajtëse quality check.
regexEnables the Shprehje e rregullt quality check.
safe-htmlEnables the HTML jo e parrezik quality check.
auto-safe-htmlTreat a text as conditional HTML, enabling HTML jo e parrezik only for plain text or source strings that contain standard HTML markup or valid custom elements. This is useful for extended Markdown variants such as MDX, where angle-bracket syntax may not be HTML. Enables the HTML jo e parrezik quality check.
urlThe string should consist of only a URL. Enables the URL quality check.
fluent-source-inner-htmlEnables the HTML e brendshme burimi Fluent quality check.
fluent-source-syntaxEnables the Sintaksë burimi Fluent quality check.
ignore-all-checksIgnore all quality checks.
ignore-bbcodeSkip the Markup BBCode quality check.
ignore-xml-chars-around-tagsSkip the Shenja përreth etiketash XML quality check.
ignore-duplicateSkip the Fjalë të njëpasnjëshme të përsëdytura quality check.
ignore-check-glossarySkip the S’ndjek fjalorthin quality check.
ignore-double-spaceSkip the Hapësirë dyshe quality check.
ignore-fluent-partsSkip the Pjesë Fluent quality check.
ignore-fluent-referencesSkip the Referenca Fluent quality check.
ignore-fluent-target-inner-htmlSkip the HTML e brendshme përkthimi Fluent quality check.
ignore-fluent-target-syntaxSkip the Sintaksë përkthimi Fluent quality check.
ignore-angularjs-formatSkip the Varg ndërshtënieje AngularJS quality check.
ignore-automattic-components-formatSkip the Formatim përbërësish Automattic quality check.
ignore-c-formatSkip the Format C quality check.
ignore-c-sharp-formatSkip the Format C# quality check.
ignore-es-formatSkip the ECMAScript template literals quality check.
ignore-i18next-interpolationSkip the Ndërshtënie i18next quality check.
ignore-icu-message-formatSkip the ICU MessageFormat quality check.
ignore-java-printf-formatSkip the Format Java quality check.
ignore-java-formatSkip the Java MessageFormat quality check.
ignore-javascript-formatSkip the Format JavaScript quality check.
ignore-laravel-formatSkip the Format Lavarel quality check.
ignore-lua-formatSkip the Format Lua quality check.
ignore-object-pascal-formatSkip the Format Objektesh Pascal quality check.
ignore-objc-formatSkip the Format Objective-C quality check.
ignore-percent-placeholdersSkip the Vendmbajtëse përqindjeje quality check.
ignore-perl-brace-formatSkip the Format kllapash Perl quality check.
ignore-perl-formatSkip the Format Perl quality check.
ignore-php-formatSkip the Format PHP quality check.
ignore-python-brace-formatSkip the Format kllapash Python quality check.
ignore-python-formatSkip the Format Python quality check.
ignore-qt-formatSkip the Format Qt quality check.
ignore-qt-plural-formatSkip the Format shumësi Qt quality check.
ignore-ruby-formatSkip the Format Ruby quality check.
ignore-scheme-formatSkip the Format Schema quality check.
ignore-vue-formatSkip the Formatim i18n Vue quality check.
ignore-translatedSkip the Është përkthyer quality check.
ignore-inconsistentSkip the Jo i njëtrajtshëm quality check.
ignore-rst-referencesSkip the reStructuredText që s’përputhen quality check.
ignore-kashidaSkip the Është përdorur shkronjë Kashida quality check.
ignore-md-linkSkip the Lidhje Markdown quality check.
ignore-md-reflinkSkip the Referenca Markdown quality check.
ignore-md-syntaxSkip the Sintaksë Markdown quality check.
ignore-max-lengthSkip the Gjatësi maksimum e përkthimit quality check.
ignore-max-sizeSkip the Madhësi maksimum e përkthimit quality check.
ignore-escaped-newlineSkip the Mospërputhje n quality check.
ignore-end-colonSkip the Mospërputhje dy pikash quality check.
ignore-end-ellipsisSkip the Mospërputhje tre pikash quality check.
ignore-end-exclamationSkip the Mospërputhje pikëçuditjesh quality check.
ignore-end-stopSkip the Mospërputhje pike quality check.
ignore-end-interrobangSkip the Mospërputhje simboli interrobang quality check.
ignore-end-questionSkip the Mospërputhje pikëpyetjesh quality check.
ignore-end-semicolonSkip the Mospërputhje pikëpresjesh quality check.
ignore-newline-countSkip the Mospërputhje ndërprerjesh rreshti quality check.
ignore-pluralsSkip the Mungon shumës quality check.
ignore-multiple-capitalSkip the Shkronja të shumta të mëdha quality check.
ignore-kabyle-charactersSkip the Shenja jostandarde në Kabil quality check.
ignore-placeholdersSkip the Vendmbajtëse quality check.
ignore-prohibited-initial-characterSkip the Shenjë fillestare e ndaluar quality check.
ignore-punctuation-spacingSkip the Hapësirë pikësimi quality check.
ignore-regexSkip the Shprehje e rregullt quality check.
ignore-rst-syntaxSkip the Gabim sintakse reStructuredText quality check.
ignore-reusedSkip the Përkthim i ripërdorur quality check.
ignore-same-pluralsSkip the Shumës i njëjtë quality check.
ignore-begin-newlineSkip the Shenjë rresht i ri në fillim quality check.
ignore-begin-spaceSkip the Hapësira fillimi quality check.
ignore-end-newlineSkip the Shenjë rresht i ri në fund quality check.
ignore-end-spaceSkip the Hapësirë në fund quality check.
ignore-sameSkip the Përkthim i pandryshuar quality check.
ignore-safe-htmlSkip the HTML jo e parrezik quality check.
ignore-urlSkip the URL quality check.
ignore-xml-tagsSkip the Markup XML quality check.
ignore-xml-invalidSkip the Sintaksë XML quality check.
ignore-zero-width-spaceSkip the Hapësirë me gjerësi zero quality check.
ignore-ellipsisSkip the Tre pika quality check.
ignore-fluent-source-inner-htmlSkip the HTML e brendshme burimi Fluent quality check.
ignore-fluent-source-syntaxSkip the Sintaksë burimi Fluent quality check.
ignore-icu-message-formatSkip the Sintaksë ICU MessageFormat quality check.
ignore-long-untranslatedSkip the I papërkthyer prej kohësh quality check.
ignore-multiple-failuresSkip the Dështime të shumta kontrollesh quality check.
ignore-unnamed-formatSkip the Ndryshore të shumta të paemërtuara quality check.
ignore-optional-pluralSkip the Pa forma shumësi quality check.
Shënim
Generally the rule is named ignore-* for any check, using its
identifier, so you can use this even for your custom checks.
These flags are understood both in Component configuration settings, per source string settings and in the translation file itself (for example in GNU gettext).
Location-based flags¶
Some flags are added to strings by default, based on their locations. This means that certain checks will be automatically enabled depending on where the string is used.
rst-text: This flag is automatically added to strings in reStructuredText files, if location extension is.rst.md-text: This flag is automatically added to strings in Markdown and MDX files, if location extension is.md,.markdown, or.mdx.
Enforcing checks¶
The enforced checks cannot be dismissed and mark string as Needs editing (see Translation states). This prevents translators from hiding such checks.
Ndihmëz
Turning on check enforcing doesn’t enable it automatically. Some checks have to be turned on by adding the corresponding flag to the string or component flags.
This is best used with checks that can cause serious issues when used like checks for Vargje të formatuar. Using for style checks like Përkthim i pandryshuar is not recommended because dismissal is sometimes a reasonable approach in these.
The Filtër cilësie përkthimesh can then be used to exclude strings needing editing from being committed to the version control.
Administrim shkronjash¶
Ndihmëz
Fonts uploaded into Weblate are used purely for purposes of the Madhësi maksimum e përkthimit check, they do not have an effect in Weblate user interface.
The Madhësi maksimum e përkthimit check used to calculate dimensions of the rendered text needs font to be loaded into Weblate and selected using a translation flag (see Customizing behavior using flags).
Weblate font management tool in Fonts under the Operations menu of your translation project provides interface to upload and manage fonts. TrueType or OpenType fonts can be uploaded, set up font-groups and use those in the check.
The font-groups allow you to define different fonts for different languages, which is typically needed for non-latin languages:
The font-groups are identified by name, which can not contain whitespace or special characters, so that it can be easily used in the check definition:
Font-family and style are automatically recognized after uploading them:
You can have a number of fonts loaded into Weblate:
To use the fonts for checking the string length, pass it the appropriate flags (see Customizing behavior using flags). You will probably need the following ones:
max-size:500/max-size:300:5Defines maximal width in pixels and, optionally, the maximum number of lines (word wrapping is applied).
font-family:ubuntuDefines font group to use by specifying its identifier.
font-size:22Defines font size in pixels.
Si të shkruani kontrollet tuaja¶
A wide range of quality checks are built-in, (see Kontrolle cilësie), though
they might not cover everything you want to check. The list of performed checks
can be adjusted using CHECK_LIST, and you can also add custom checks.
Subclass the weblate.checks.Check
Caktoni ndoca atribute.
Implement either the
check(if you want to deal with plurals in your code) or thecheck_singlemethod (which does it for you).
Disa shembuj:
To install custom checks, provide a fully-qualified path to the Python class
in the CHECK_LIST, see Custom quality checks, add-ons, automatic suggestions and auto-fixes.
Checking translation text does not contain «foo»¶
This is a pretty simple check which just checks whether the translation is missing the string «foo».
"""Simple quality check example."""
from django.utils.translation import gettext_lazy
from weblate.checks.base import TargetCheck
class FooCheck(TargetCheck):
# Used as identifier for check, should be unique
# Has to be shorter than 50 characters
check_id = "foo"
# Short name used to display failing check
# Might be localized using gettext_lazy
name = "Foo check"
# Description for failing check
description = gettext_lazy("Your translation is foo")
# Real check code
def check_single(self, source, target, unit):
return "foo" in target
Checking that Czech translation text plurals differ¶
Check using language info to verify the two plural forms in Czech language are not same.
"""Quality check example for Czech plurals."""
from django.utils.translation import gettext_lazy
from weblate.checks.base import TargetCheck
class PluralCzechCheck(TargetCheck):
# Used as identifier for check, should be unique
# Has to be shorter than 50 characters
check_id = "foo"
# Short name used to display failing check
# Might be localized using gettext_lazy
name = "Foo check"
# Description for failing check
description = gettext_lazy("Your translation is foo")
# Real check code
def check_target_unit(self, sources, targets, unit):
if unit.translation.language.is_base({"cs"}):
return targets[1] == targets[2]
return False
def check_single(self, source, target, unit) -> bool:
"""We don't check target strings here."""
return False