自動提案の設定

バージョン 4.13 で変更: Weblate 4.13 以前では、サービスは 設定 で設定していました。

複数の機械翻訳および翻訳メモリのサービスへの対応が組み込まれています。各サービスは、管理者がサイト全体またはプロジェクト設定から有効にします。

../_images/project-machinery.png

注釈

利用規約があるので、自分の希望することが使用可能かどうかを確認してください。

各サービスは、コンポーネント構成 で設定した原文の言語から翻訳されます。参照: 原文の言語

参考

自動提案

Amagama

サービス ID

amagama

設定

このサービスには設定がありません。

特別にインストールされて動作している、Virtaal の作成者自身が作成した tmserver

Apertium APy

サービス ID

apertium-apy

設定

url

API URL

限定した言語セットに対して翻訳を提供する libre ソフトウェアの機械翻訳プラットフォームです。

Apertium が推奨する使用方法は、Apertium-APy サーバーを独自に実行することです。

AWS

バージョン 3.1 で追加.

サービス ID

aws

設定

key

アクセス キー ID

secret

API 秘密鍵

region

リージョン名(地域名)

Amazon Translate は、対応している多くの言語間でテキストを英語に、またその逆に翻訳したりするためのニューラル機械翻訳サービスです。

Baidu

バージョン 3.2 で追加.

サービス ID

baidu

設定

key

クライアント ID

secret

クライアント シークレット

Baidu が提供する機械翻訳サービス。

このサービスは API を使用しています。使用するには、Baidu から ID と API キーを取得してください。

DeepL

バージョン 2.20 で追加.

サービス ID

deepl

設定

url

API URL

key

API キー

DeepL は有料サービスであり、複数の言語向けに優れた機械翻訳を提供しています。DeepL API サブスクリプションを購入するか、DeepL Pro (classic) プランを使用してください。

DeepL のサービスで使用する API の URL です。執筆時点では、v1 API の他に、v2 API の無料版と有料版があります。

https://api.deepl.com/v2/ (Weblate のデフォルト)

有料プラン用の API を使用し、使用量をもとにしたサブスクリプションです。

https://api-free.deepl.com/v2/

無料プラン用の API を使用し、使用量をもとにしたサブスクリプションです。

https://api.deepl.com/v1/

CAT ツール用を使用し、ユーザー単位でサブスクリプションを使用できます。

以前 Weblate は DeepL によって CAT ツールとして分類されていたため、v1 API を使用することになっていましたが、現在は v2 API を使用することになっています。そのため、デフォルトは v2 になっており、デフォルトの CAT サブスクリプションを持っていて Weblate がそのサブスクリプションを使用したい場合は v1 に変更できます。

使用する URL を確認する最も簡単な方法は、ブラウザーで次のような URL を開く事:

https://api.deepl.com/v2/translate?text=Greetings&target_lang=JA&auth_key=XXX

XXX を自分の auth_key に置き換えます。"Bonjour" を含む JSON オブジェクトを受信した場合は正常な URL です。異なる場合は、他の 3 種類を試してください。

Weblate は DeepL の敬称と親称に対応しており、言語(例えば de@formalde@informal があります)に応じたものが選択されます。

Glosbe

サービス ID

glosbe

設定

このサービスには設定がありません。

ほぼすべての使用している言語の、無料の辞書と翻訳メモリ。

API は無料で使用できますが、翻訳機能は使用するデータ ソースのライセンスに従います。不正使用を防止するために、設定時間内に 1 つの IP から呼び出せる回数には制限があります。

Google 翻訳

サービス ID

google-translate

設定

key

API キー

Google が提供する機械翻訳サービス。

このサービスは、Google Translation API を使用するので、API キーの取得と Google API コンソールでの課金の有効化が必要です。

Google 翻訳 API v3

サービス ID

google-translate-api-v3

設定

credentials

Google 翻訳サービスのアカウント情報

project

Google 翻訳プロジェクト

location

Google 翻訳の地域

Google Cloud サービスが提供する機械翻訳サービス。

LibreTranslate

バージョン 4.7.1 で追加.

サービス ID

libretranslate

設定

url

API URL

key

API キー

LibreTranslate は、無料のオープンソースの機械翻訳サービスです。公開するインスタンスには API キーが必要ですが、LibreTranslate は自分のサーバーにインストールできます。また、API を無料開放しているミラーサイトもあります。

https://libretranslate.com/ (公式に公開されたインスタンス)

外部から Web サイトに接続するには API キーが必要です。

Microsoft 用語集

バージョン 2.19 で追加.

サービス ID

microsoft-terminology

設定

このサービスには設定がありません。

Microsoft Terminology Service API を使用すると、Web サービスを使用して、言語ポータルで使用できる用語、定義、およびユーザー インターフェイス(UI)文字列にプログラムからアクセスできます。

Microsoft Translator

バージョン 2.10 で追加.

サービス ID

microsoft-translator

設定

key

API キー

endpoint_url

アプリケーションのエンドポイント URL

base_url

アプリケーション ベース URL

設定できる値:

api.cognitive.microsofttranslator.com ‐‐ 全世界(地域設定無し)

api-apc.cognitive.microsofttranslator.com ‐‐ アジア太平洋地域

api-eur.cognitive.microsofttranslator.com -- ヨーロッパ

api-nam.cognitive.microsofttranslator.com -- 北米

api.translator.azure.cn -- 中国

region

アプリケーション リージョン

Cognitive Services のひとつとして Azure portal でマイクロソフトが提供する機械翻訳サービス。

Weblate は Translator API V3 を実装しています。

Translator Text API V2

Translator API V2 で使用するキーは、API 3 にも使用できます。

Translator Text API V3

Azure ポータルに登録して、そこで取得したキーを使用します。新しい Azure キーを使用する場合は、サービスの言語に対して リージョン の設定も必要です。

ヒント

Azure China の場合は、Azure ポータルからエンドポイントを使用してください。

ModernMT

バージョン 4.2 で追加.

サービス ID

modernmt

設定

url

API URL

key

API キー

参考

ModernMT API

MyMemory

サービス ID

mymemory

設定

email

連絡先メールアドレス

username

ユーザー名

key

API キー

大量の翻訳メモリと機械翻訳。

現在、無料の匿名使用での制限は、100 リクエスト / 日。メールアドレス に連絡先のメールアドレスを指定した場合の制限は、1000 リクエスト / 日。追加は、応相談。

Netease Sight

バージョン 3.3 で追加.

サービス ID

netease-sight

設定

key

クライアント ID

secret

クライアント シークレット

NetEase が提供する機械翻訳サービス。

このサービスは API を使用するので、NetEase からキーとシークレットの取得が必要です。

SAP Translation Hub

サービス ID

sap-translation-hub

設定

url

API URL

key

API キー

username

SAP ユーザー名

password

SAP パスワード

enable_mt

機械翻訳の有効化

SAP が提供する機械翻訳サービス。

このサービスを使用するには、SAP アカウント(および SAP Cloud Platform で有効な SAP Translation Hub)が必要です。

また、用語データベースだけでなく、機械翻訳サービスを使用するかどうかも構成できます。

注釈

サンドボックス API にアクセスするには、url および ``key``の設定が必要です。

productive API に接続するには、urlusername および password の設定が必要です。

tmserver

サービス ID

tmserver

設定

url

API URL

Translate-toolkit に付属したサーバーを使用して、独自の翻訳メモリ サーバーを実行し、Weblate とやり取りできます。また、tmserver の拡張版である amaGama サーバーでも使用できます。

  1. まず、翻訳メモリにデータをインポートする:

build_tmdb -d /var/lib/tm/db -s en -t cs locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
build_tmdb -d /var/lib/tm/db -s en -t de locale/de/LC_MESSAGES/django.po
build_tmdb -d /var/lib/tm/db -s en -t fr locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
  1. tmserver を起動して、要求をリッスンする:

tmserver -d /var/lib/tm/db
  1. Weblate と通信するように設定します。デフォルトの URL は http://localhost:8888/tmserver/ です。

Weblate

サービス ID

weblate

設定

このサービスには設定がありません。

Weblate 機械翻訳サービスは、Weblate 内で既に翻訳されている文字列の翻訳を提供できます。既存の文字列の完全一致を検索します。

Weblate 翻訳メモリ

バージョン 2.20 で追加.

サービス ID

weblate-translation-memory

設定

このサービスには設定がありません。

機械翻訳サービスとして 翻訳メモリ を使用します。過去に翻訳された(または翻訳メモリにアップロードされた)文字列は、この方法で翻訳できます。

Yandex

サービス ID

yandex

設定

key

API キー

Yandex が提供する機械翻訳サービス。

このサービスは Translation API を使用するので、Yandex から API キーの取得が必要です。

Youdao Zhiyun

バージョン 3.2 で追加.

サービス ID

youdao-zhiyun

設定

key

クライアント ID

secret

クライアント シークレット

Youdao が提供する機械翻訳サービス。

このサービスは API を使用するので、Youdao から ID と API キーの取得が必要です。

カスタム機械翻訳

また、数行の Python コードを使用して、独自の機械翻訳サービスを実装できます。Python モジュール dictionary を使用して、言語の固定リストでの機械翻訳を実装する例:

#
# Copyright © 2012–2022 Michal Čihař <michal@cihar.com>
#
# This file is part of Weblate <https://weblate.org/>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program.  If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
#
"""Machine translation example."""

import dictionary

from weblate.machinery.base import MachineTranslation


class SampleTranslation(MachineTranslation):
    """Sample machine translation interface."""

    name = "Sample"

    def download_languages(self):
        """Return list of languages your machine translation supports."""
        return {"cs"}

    def download_translations(
        self,
        source,
        language,
        text: str,
        unit,
        user,
        search: bool,
        threshold: int = 75,
    ):
        """Return tuple with translations."""
        for t in dictionary.translate(text):
            yield {"text": t, "quality": 100, "service": self.name, "source": text}

独自のクラス一覧を WEBLATE_MACHINERY に設定すると、Weblate は設定したクラスの使用を開始します。