Словарь

Каждый проект может включать один или несколько словарей как краткую форму для хранения терминологии. Словари помогают поддерживать согласованность перевода.

Словарём для каждого языка можно управлять отдельно, но они хранятся вместе как единый компонент, что помогает администраторам проектов и многоязычным переводчикам поддерживать определённую межъязыковую согласованность. Термины из словаря, содержащие слова из текущей переведённой строки, отображаются в боковой панели редактора перевода.

Подсказка

Термины словаря не используются при проверках качества, если вы не включите эту опцию. Дополнительную информацию см. в разделе Не соответствует словарю.

Управление словарями

Изменено в версии 4.5: Словари теперь являются обычными компонентами перевода, так что вы можете использовать все возможности Weblate при работе с ними: комментировать, сохранять в удалённом репозитории или добавлять пояснения.

Используйте любой компонент в качестве словаря, включив Использовать в качестве словаря. Вы можете создать несколько словарей для одного проекта.

Пустой словарь для данного проекта автоматически создаётся вместе с проектом. Словари используются совместно всеми компонентами одного проекта и, при желании, с другими проектами с помощью Разделяемые компоненты из соответствующего компонента словаря.

Компонент-словарь выглядит также как и любой другой компонент в Weblate с добавлением цветного ярлыка:

../_images/glossary-component.webp

Также вы можете воспользоваться навигацией по всем терминам словаря:

../_images/glossary-browse.webp

или редактировать их как любые переводы.

Термины словаря

Процесс перевода терминов, добавленных в словарь, точно такой же, как и у обычных строк. Также вы можете производить некоторые дополнительные действия с отдельными терминами с помощью кнопки с меню «Инструменты».

../_images/glossary-tools.webp

Непереводимые термины

Добавлено в версии 4.5.

Пометка некоторых переводов терминов словаря read-only («только чтение») путём массового редактирования, ввода флага или использования «Инструменты»«Пометить как «непереводимое»» означает, что они не могут быть переведены. Используйте это для названий брендов или других терминов, которые не следует изменять на других языках. Такие термины визуально выделены на боковой панели словаря.

Нежелательные переводы

Добавлено в версии 4.5.

Пометка определённых переводов терминов словаря как нежелательный, путём массовой правки, ввода флага через «Инструменты»«Пометить как «Нежелательный перевод»» означает, что они не должны использоваться. Используйте это для уточнения перевода, когда некоторые слова неоднозначны или могут иметь неожиданное значение.

Терминология

Добавлено в версии 4.5.

Пометка определённых переводов терминов словаря как терминология путём массового редактирования, ввода флага или через «Инструменты»«Пометить как «терминологию»» добавляет записи для них во все языки словаря. Используйте это для важных терминов, которые должны быть хорошо продуманы и сохранять последовательное значение на всех языках.

Пока флаг остаётся на понятии, Weblate обрабатывает его как терминологию и сохраняет запись для него на каждом языке словаря. Если запись языка удалена, следующая синхронизация словаря создаст её снова.

Удаление флага terminology останавливает это автоматическое обслуживание, но не удаляет и не отменяет уже созданные записи. Они остаются обычными записями словаря.

Варианты

Варианты - это общий способ группировки строк. При переводе все варианты терминов перечисляются в боковой панели словаря.

Подсказка

Вы можете использовать это для добавления сокращений или более коротких выражений для термина.

См. также

Варианты строк

Импорт словаря

Как и в случае с обычными компонентами перевода, вы можете отправлять существующие словари в Weblate. Поддерживаются такие форматы, как Файлы CSV или Формат TermBase eXchange, и они могут быть отправлены, см. Загрузка переводов.

Словари в автоматических предложениях

Добавлено в версии 5.3.

Некоторые службы автоматических предложений используют словари во время перевода; пожалуйста, обратитесь к их документации в Автоматические советы, чтобы узнать о поддержке.

Словарь обрабатывается перед предоставлением службе:

  • Дублирующиеся исходные записи не допускаются, любые дополнительные записи с тем же исходным текстом пропускаются.

  • Любые управляющие символы, а также начальные и конечные пробелы удаляются.

  • Нежелательные переводы пропускаются.

Примечание

Многие службы хранят словари на стороне сервера и устанавливают ограничение на количество сохранённых словарей. Weblate всегда удаляет самый старый словарь, если заканчивается место.