Проверки и исправления¶
Пользовательские автоматические исправления¶
Также в дополнение к стандартным вы можете реализовать своё собственное автоматическое исправление и включить его в список AUTOFIX_LIST
.
Автоматические исправления — это очень мощный инструмент, но они могут повредить перевод; будьте осторожны при их написании.
Например, следующее автоматическое исправление заменит каждое появление строки foo
в переводе на строку bar
:
#
# Copyright © 2012 - 2020 Michal Čihař <michal@cihar.com>
#
# This file is part of Weblate <https://weblate.org/>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
#
from django.utils.translation import gettext_lazy as _
from weblate.trans.autofixes.base import AutoFix
class ReplaceFooWithBar(AutoFix):
"""Replace foo with bar."""
name = _("Foobar")
def fix_single_target(self, target, source, unit):
if "foo" in target:
return target.replace("foo", "bar"), True
return target, False
Для установки пользовательских проверок необходимо в списке AUTOFIX_LIST
указать полный путь к классу Python, смотрите раздел Пользовательские проверки качества, надстройки и автоматические исправления.
Настройка поведения¶
Вы можете тонко настроить поведение Weblate’а (в основном проверки) для каждой исходной строки (в рецензировании исходных строк, смотрите раздел Дополнительная информация об исходных строках) или в конфигурации компонента (Флаги перевода). Некоторые форматы файлов также позволяют указывать флаги непосредственно в формате (смотрите раздел Поддерживаемые форматы файлов).
Флаги разделяются запятыми, параметры флагов разделяются двоеточием. Для включения в строку пробела или специальных символов вы можете использовать кавычки. Например:
placeholders:"special:value":"other value", regex:.*
Вот список принимаемых в настоящее время флагов:
rst-text
Рассматривать текст как документ reStructuredText, влияет на проверку Перевод без изменения.
md-text
Рассматривать текст как документ Markdown.
dos-eol
Использовать маркеры конца строки DOS вместо маркеров Unix (комбинацию символов
\r\n
вместо символа\n
).url
Строка должна состоять только из URL-адреса.
safe-html
Строка должна быть безопасной для HTML, смотрите проверку Небезопасный HTML-код.
read-only
Строка доступна только для чтения и не должна редактироваться в Weblate, смотрите проверку Строки только для чтения.
priority:N
Приоритет строки. Строки с более высоким приоритетом предлагаются на перевод первыми. По умолчанию приоритет равен 100, чем выше приоритет строки, тем раньше она будет предложена для перевода.
max-length:N
Ограничивает максимальную длину строки N символами, смотрите проверку Максимальная длина перевода.
xml-text
Рассматривать текст как документ XML, влияет на проверки Синтаксис XML и XML-разметка.
font-family:NAME
Определяет семейство шрифтов для проверок отрисовки текста, смотрите раздел Управление шрифтами.
font-weight:WEIGHT
Определяет вес шрифта (свойство
font-weight
) для проверок отрисовки текста, смотрите раздел Управление шрифтами.font-size:SIZE
Определяет размер шрифта (свойство
font-size
) для проверок отрисовки текста, смотрите раздел Управление шрифтами.font-spacing:SPACING
Определяет разрядку шрифта (свойство
font-spacing
) для проверок отрисовки текста, смотрите раздел Управление шрифтами.placeholders:NAME
Ожидаемые в переводе строки-заполнители, смотрите проверку Символы-заполнители.
replacements:FROM:TO:FROM2:TO2...
Замены, выполняемые при проверке параметров результирующего текста (например, в проверках Максимальный размер перевода или Максимальная длина перевода). Типичным их случаем использования является расширение заполнителей для обеспечения того, чтобы текст вписывался в отведённые ему границы даже при использовании длинных имён, например:
replacements:%s:"John Doe"
.regex:REGEX
Регулярное выражение для сопоставления с переводом, смотрите раздел Регулярное выражение.
python-format
,c-format
,php-format
,python-brace-format
,javascript-format
,c-sharp-format
,java-format
,java-messageformat
,auto-java-messageformat
,qt-format
,qt-plural-format
,ruby-format
,vue-format
Рассматривает все строки как строки формата, влияет на проверки Форматированные строки, Форматированные строки, Форматированные строки, Форматированные строки, Форматированные строки, Форматированные строки, Форматированные строки, Форматированные строки, Форматированные строки, Форматированные строки, Форматированные строки, Форматированные строки и Перевод без изменения.
strict-same
Отключает использование проверкой «Перевод без изменения» встроенного чёрного списка слов, смотрите проверку Перевод без изменения.
ignore-bbcode
Пропускает проверку качества «BBcode-разметка».
ignore-duplicate
Пропускает проверку качества «Повторяющиеся слова».
ignore-double-space
Пропускает проверку качества «Двойной пробел».
ignore-angularjs-format
Пропускает проверку качества «Интерполяционная строка AngularJS».
ignore-c-format
Пропускает проверку качества «C-формат».
ignore-c-sharp-format
Пропускает проверку качества «C#-формат».
ignore-es-format
Пропускает проверку качества «Шаблонные литералы ECMAScript».
ignore-i18next-interpolation
Пропускает проверку качества «Интерполяция i18next».
ignore-java-format
Пропускает проверку качества «Java-формат».
ignore-java-messageformat
Пропускает проверку качества «Java MessageFormat».
ignore-javascript-format
Пропускает проверку качества «JavaScript-формат».
ignore-percent-placeholders
Пропускает проверку качества «Символы-заполнители в процентной нотации».
ignore-perl-format
Пропускает проверку качества «Perl-формат».
ignore-php-format
Пропускает проверку качества «PHP-формат».
ignore-python-brace-format
Пропускает проверку качества «Python-формат: фигурные скобки».
ignore-python-format
Пропускает проверку качества «Python-формат».
ignore-qt-format
Пропускает проверку качества «Qt-формат».
ignore-qt-plural-format
Пропускает проверку качества «Формат множественного числа Qt».
ignore-ruby-format
Пропускает проверку качества «Ruby-формат».
ignore-vue-format
Пропускает проверку качества «Форматирование Vue I18n».
ignore-translated
Пропускает проверку качества «Уже переведено».
ignore-inconsistent
Пропускает проверку качества «Противоречия».
ignore-kashida
Пропускает проверку качества «Используется кашида».
ignore-md-link
Пропускает проверку качества «Ссылки Markdown».
ignore-md-reflink
Пропускает проверку качества «Сноски Markdown».
ignore-md-syntax
Пропускает проверку качества «Синтаксис Markdown».
ignore-max-length
Пропускает проверку качества «Максимальная длина перевода».
ignore-max-size
Пропускает проверку качества «Максимальный размер перевода».
ignore-escaped-newline
Пропускает проверку качества «Несовпадающие n».
ignore-end-colon
Пропускает проверку качества «Несовпадающие двоеточия».
ignore-end-ellipsis
Пропускает проверку качества «Несовпадающие многоточия».
ignore-end-exclamation
Пропускает проверку качества «Несовпадающие восклицательные знаки».
ignore-end-stop
Пропускает проверку качества «Несовпадающие точки».
ignore-end-question
Пропускает проверку качества «Несовпадающие вопросительные знаки».
ignore-end-semicolon
Пропускает проверку качества «Несовпадающие точки с запятой».
ignore-newline-count
Пропускает проверку качества «Несовпадающие переводы строк».
ignore-plurals
Пропускает проверку качества «Нет форм множественного числа».
ignore-placeholders
Пропускает проверку качества «Символы-заполнители».
ignore-punctuation-spacing
Пропускает проверку качества «Пробелы и пунктуация».
ignore-regex
Пропускает проверку качества «Регулярное выражение».
ignore-same-plurals
Пропускает проверку качества «Одинаковые формы множественного числа».
ignore-begin-newline
Пропускает проверку качества «Пустая строка в начале».
ignore-begin-space
Пропускает проверку качества «Пробелы в начале».
ignore-end-newline
Пропускает проверку качества «Пустая строка в конце».
ignore-end-space
Пропускает проверку качества «Пробелы в конце».
ignore-same
Пропускает проверку качества «Перевод без изменения».
ignore-safe-html
Пропускает проверку качества «Небезопасный HTML-код».
ignore-url
Пропускает проверку качества «URL-адреса».
ignore-xml-tags
Пропускает проверку качества «XML-разметка».
ignore-xml-invalid
Пропускает проверку качества «Синтаксис XML».
ignore-zero-width-space
Пропускает проверку качества «Пробел нулевой ширины».
ignore-ellipsis
Пропускает проверку качества «Многоточие».
ignore-long-untranslated
Пропускает проверку качества «Давно не переводилась».
ignore-multiple-failures
Пропускает проверку качества «Множество неудачных проверок».
ignore-unnamed-format
Пропускает проверку качества «Несколько переменных без названий».
ignore-optional-plural
Пропускает проверку качества «Формы единственного числа».
Примечание
В общем случае правило называется ignore-*
для любой проверки, где вместо звёздочки подставляется её идентификатор, так что вы можете использовать такое правило даже для своих собственных проверок.
Эти флаги понимаются как в параметрах компонента, так и в параметрах исходной строки или в самом файле перевода (например, в файле GNU gettext).
Принудительные проверки¶
Добавлено в версии 3.11.
Вы можете настроить список проверок, которые нельзя проигнорировать, задав в конфигурации компонента параметр Принудительные проверки. Все перечисленные проверки не смогут быть проигнорированы из пользовательского интерфейса, а любая строка, для которой такая проверка сработала, помечается флагом На правку (смотрите раздел Состояния перевода).
Управление шрифтами¶
Добавлено в версии 3.7.
Проверке Максимальный размер перевода, которая вычисляет размер текста в пикселях после его отрисовки требуется, чтобы соответствующий шрифт был загружен в Weblate. Его также необходимо выбрать с помощью флагов перевода (см. Настройка поведения).
Загрузить шрифты в Weblate и управлять ими можно в пункте Шрифты меню Управлять вашего проекта перевода. Создайте группы шрифтов и используйте их в проверках. Поддерживаются шрифты TrueType и OpenType.
Группы шрифтов позволяют вам определить различные шрифты для разных языков, что обычно необходимо для языков, алфавит которых не использует латиницу:

Группы шрифтов идентифицируются по имени, которое не может содержать пробелы или специальные символы, так что их можно легко использовать в определении проверки:

Семейство и начертание шрифта распознаются автоматически после его загрузки:

Вы можете загрузить в Weblate несколько шрифтов:

Чтобы использовать шрифты в проверке длины строки, передайте проверке соответствующие флаги (смотрите раздел Настройка поведения). Скорее всего, вам понадобятся следующие из них:
max-size:500
Определяет максимальную ширину.
font-family:ubuntu
Определяет используемую группу шрифтов путём указания её идентификатора.
font-size:22
Определяет размер шрифта.
Написание собственных проверок¶
Хотя в Weblate встроен широкий спектр проверок качества (смотрите раздел Проверки качества), они могут охватывать не всё, что вы хотите проверить. Список выполняемых проверок можно настроить с помощью параметра CHECK_LIST
, кроме того, вы можете добавить собственные проверки.
Создайте подкласс weblate.checks.Check
Установите несколько атрибутов.
Реализуйте либо метод
check
(если вы хотите работать в своём коде с формами множественного числа), либо методcheck_single
(который сам выполняет такую обработку).
Несколько примеров:
Для установки пользовательских проверок необходимо в списке CHECK_LIST
указать полный путь к классу Python, смотрите раздел Пользовательские проверки качества, надстройки и автоматические исправления.
Проверка, что текст перевода не содержит подстроки «foo»¶
Это довольно простая проверка, которая просто проверяет, не пропущена ли в переводе строка «foo».
#
# Copyright © 2012 - 2020 Michal Čihař <michal@cihar.com>
#
# This file is part of Weblate <https://weblate.org/>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
#
"""Simple quality check example."""
from django.utils.translation import gettext_lazy as _
from weblate.checks.base import TargetCheck
class FooCheck(TargetCheck):
# Used as identifier for check, should be unique
# Has to be shorter than 50 characters
check_id = "foo"
# Short name used to display failing check
name = _("Foo check")
# Description for failing check
description = _("Your translation is foo")
# Real check code
def check_single(self, source, target, unit):
return "foo" in target
Проверка того, что в переводе на чешский язык формы множественного числа отличаются друг от друга¶
Проверка использует информацию о языке, чтобы проверить, что две формы множественного числа в чешском языке не являются одинаковыми.
#
# Copyright © 2012 - 2020 Michal Čihař <michal@cihar.com>
#
# This file is part of Weblate <https://weblate.org/>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
#
"""Quality check example for Czech plurals."""
from django.utils.translation import gettext_lazy as _
from weblate.checks.base import TargetCheck
class PluralCzechCheck(TargetCheck):
# Used as identifier for check, should be unique
# Has to be shorter than 50 characters
check_id = "foo"
# Short name used to display failing check
name = _("Foo check")
# Description for failing check
description = _("Your translation is foo")
# Real check code
def check_target_unit(self, sources, targets, unit):
if self.is_language(unit, ("cs",)):
return targets[1] == targets[2]
return False
def check_single(self, source, target, unit):
"""We don't check target strings here."""
return False