Проверки и исправления¶
Пользовательские автоматические исправления¶
Также в дополнение к стандартным вы можете реализовать своё собственное автоматическое исправление и включить его в список AUTOFIX_LIST.
Автоматические исправления — это очень мощный инструмент, но они могут повредить перевод; будьте осторожны при их написании.
Например, следующее автоматическое исправление заменит каждое появление строки foo в переводе на строку bar:
#
# Copyright © 2012 - 2020 Michal Čihař <michal@cihar.com>
#
# This file is part of Weblate <https://weblate.org/>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
#
from django.utils.translation import gettext_lazy as _
from weblate.trans.autofixes.base import AutoFix
class ReplaceFooWithBar(AutoFix):
"""Replace foo with bar."""
name = _("Foobar")
def fix_single_target(self, target, source, unit):
if "foo" in target:
return target.replace("foo", "bar"), True
return target, False
Для установки пользовательских проверок необходимо в списке AUTOFIX_LIST указать полный путь к классу Python, смотрите раздел Пользовательские проверки качества, надстройки и автоматические исправления.
Настройка поведения¶
Вы можете тонко настроить поведение Weblate’а (в основном проверки) для каждой исходной строки (в рецензировании исходных строк, смотрите раздел Дополнительная информация об исходных строках) или в конфигурации компонента (Флаги перевода). Некоторые форматы файлов также позволяют указывать флаги непосредственно в формате (смотрите раздел Поддерживаемые форматы файлов).
Флаги разделяются запятыми, параметры флагов разделяются двоеточием. Для включения в строку пробела или специальных символов вы можете использовать кавычки. Например:
placeholders:"special:value":"other value", regex:.*
Вот список принимаемых в настоящее время флагов:
rst-textРассматривать текст как документ reStructuredText, влияет на проверку Перевод без изменения.
md-textРассматривать текст как документ Markdown.
dos-eolИспользовать маркеры конца строки DOS вместо маркеров Unix (комбинацию символов
\r\nвместо символа\n).urlСтрока должна состоять только из URL-адреса.
safe-htmlСтрока должна быть безопасной для HTML, смотрите проверку Небезопасный HTML-код.
read-onlyСтрока доступна только для чтения и не должна редактироваться в Weblate, смотрите проверку Строки только для чтения.
priority:NПриоритет строки. Строки с более высоким приоритетом предлагаются на перевод первыми. По умолчанию приоритет равен 100, чем выше приоритет строки, тем раньше она будет предложена для перевода.
max-length:NОграничивает максимальную длину строки N символами, смотрите проверку Максимальная длина перевода.
xml-textРассматривать текст как документ XML, влияет на проверки Синтаксис XML и XML-разметка.
font-family:NAMEОпределяет семейство шрифтов для проверок отрисовки текста, смотрите раздел Управление шрифтами.
font-weight:WEIGHTОпределяет вес шрифта (свойство
font-weight) для проверок отрисовки текста, смотрите раздел Управление шрифтами.font-size:SIZEОпределяет размер шрифта (свойство
font-size) для проверок отрисовки текста, смотрите раздел Управление шрифтами.font-spacing:SPACINGОпределяет разрядку шрифта (свойство
font-spacing) для проверок отрисовки текста, смотрите раздел Управление шрифтами.placeholders:NAMEОжидаемые в переводе строки-заполнители, смотрите проверку Символы-заполнители.
replacements:FROM:TO:FROM2:TO2...Замены, выполняемые при проверке параметров результирующего текста (например, в проверках Максимальный размер перевода или Максимальная длина перевода). Типичным их случаем использования является расширение заполнителей для обеспечения того, чтобы текст вписывался в отведённые ему границы даже при использовании длинных имён, например:
replacements:%s:"John Doe".regex:REGEXРегулярное выражение для сопоставления с переводом, смотрите раздел Регулярное выражение.
python-format,c-format,php-format,python-brace-format,javascript-format,c-sharp-format,java-format,java-messageformat,auto-java-messageformat,qt-format,qt-plural-format,ruby-format,vue-formatРассматривает все строки как строки формата, влияет на проверки Форматированные строки, Форматированные строки, Форматированные строки, Форматированные строки, Форматированные строки, Форматированные строки, Форматированные строки, Форматированные строки, Форматированные строки, Форматированные строки, Форматированные строки, Форматированные строки и Перевод без изменения.
strict-sameОтключает использование проверкой «Перевод без изменения» встроенного чёрного списка слов, смотрите проверку Перевод без изменения.
ignore-bbcodeПропускает проверку качества «BBcode-разметка».
ignore-duplicateПропускает проверку качества «Повторяющиеся слова».
ignore-double-spaceПропускает проверку качества «Двойной пробел».
ignore-angularjs-formatПропускает проверку качества «Интерполяционная строка AngularJS».
ignore-c-formatПропускает проверку качества «C-формат».
ignore-c-sharp-formatПропускает проверку качества «C#-формат».
ignore-es-formatПропускает проверку качества «Шаблонные литералы ECMAScript».
ignore-i18next-interpolationПропускает проверку качества «Интерполяция i18next».
ignore-java-formatПропускает проверку качества «Java-формат».
ignore-java-messageformatПропускает проверку качества «Java MessageFormat».
ignore-javascript-formatПропускает проверку качества «JavaScript-формат».
ignore-percent-placeholdersПропускает проверку качества «Символы-заполнители в процентной нотации».
ignore-perl-formatПропускает проверку качества «Perl-формат».
ignore-php-formatПропускает проверку качества «PHP-формат».
ignore-python-brace-formatПропускает проверку качества «Python-формат: фигурные скобки».
ignore-python-formatПропускает проверку качества «Python-формат».
ignore-qt-formatПропускает проверку качества «Qt-формат».
ignore-qt-plural-formatПропускает проверку качества «Формат множественного числа Qt».
ignore-ruby-formatПропускает проверку качества «Ruby-формат».
ignore-vue-formatПропускает проверку качества «Форматирование Vue I18n».
ignore-translatedПропускает проверку качества «Уже переведено».
ignore-inconsistentПропускает проверку качества «Противоречия».
ignore-kashidaПропускает проверку качества «Используется кашида».
ignore-md-linkПропускает проверку качества «Ссылки Markdown».
ignore-md-reflinkПропускает проверку качества «Сноски Markdown».
ignore-md-syntaxПропускает проверку качества «Синтаксис Markdown».
ignore-max-lengthПропускает проверку качества «Максимальная длина перевода».
ignore-max-sizeПропускает проверку качества «Максимальный размер перевода».
ignore-escaped-newlineПропускает проверку качества «Несовпадающие n».
ignore-end-colonПропускает проверку качества «Несовпадающие двоеточия».
ignore-end-ellipsisПропускает проверку качества «Несовпадающие многоточия».
ignore-end-exclamationПропускает проверку качества «Несовпадающие восклицательные знаки».
ignore-end-stopПропускает проверку качества «Несовпадающие точки».
ignore-end-questionПропускает проверку качества «Несовпадающие вопросительные знаки».
ignore-end-semicolonПропускает проверку качества «Несовпадающие точки с запятой».
ignore-newline-countПропускает проверку качества «Несовпадающие переводы строк».
ignore-pluralsПропускает проверку качества «Нет форм множественного числа».
ignore-placeholdersПропускает проверку качества «Символы-заполнители».
ignore-punctuation-spacingПропускает проверку качества «Пробелы и пунктуация».
ignore-regexПропускает проверку качества «Регулярное выражение».
ignore-same-pluralsПропускает проверку качества «Одинаковые формы множественного числа».
ignore-begin-newlineПропускает проверку качества «Пустая строка в начале».
ignore-begin-spaceПропускает проверку качества «Пробелы в начале».
ignore-end-newlineПропускает проверку качества «Пустая строка в конце».
ignore-end-spaceПропускает проверку качества «Пробелы в конце».
ignore-sameПропускает проверку качества «Перевод без изменения».
ignore-safe-htmlПропускает проверку качества «Небезопасный HTML-код».
ignore-urlПропускает проверку качества «URL-адреса».
ignore-xml-tagsПропускает проверку качества «XML-разметка».
ignore-xml-invalidПропускает проверку качества «Синтаксис XML».
ignore-zero-width-spaceПропускает проверку качества «Пробел нулевой ширины».
ignore-ellipsisПропускает проверку качества «Многоточие».
ignore-long-untranslatedПропускает проверку качества «Давно не переводилась».
ignore-multiple-failuresПропускает проверку качества «Множество неудачных проверок».
ignore-unnamed-formatПропускает проверку качества «Несколько переменных без названий».
ignore-optional-pluralПропускает проверку качества «Формы единственного числа».
Примечание
В общем случае правило называется ignore-* для любой проверки, где вместо звёздочки подставляется её идентификатор, так что вы можете использовать такое правило даже для своих собственных проверок.
Эти флаги понимаются как в параметрах компонента, так и в параметрах исходной строки или в самом файле перевода (например, в файле GNU gettext).
Принудительные проверки¶
Добавлено в версии 3.11.
Вы можете настроить список проверок, которые нельзя проигнорировать, задав в конфигурации компонента параметр Принудительные проверки. Все перечисленные проверки не смогут быть проигнорированы из пользовательского интерфейса, а любая строка, для которой такая проверка сработала, помечается флагом На правку (смотрите раздел Состояния перевода).
Управление шрифтами¶
Добавлено в версии 3.7.
Проверке Максимальный размер перевода, которая вычисляет размер текста в пикселях после его отрисовки требуется, чтобы соответствующий шрифт был загружен в Weblate. Его также необходимо выбрать с помощью флагов перевода (см. Настройка поведения).
Загрузить шрифты в Weblate и управлять ими можно в пункте Шрифты меню Управлять вашего проекта перевода. Создайте группы шрифтов и используйте их в проверках. Поддерживаются шрифты TrueType и OpenType.
Группы шрифтов позволяют вам определить различные шрифты для разных языков, что обычно необходимо для языков, алфавит которых не использует латиницу:
Группы шрифтов идентифицируются по имени, которое не может содержать пробелы или специальные символы, так что их можно легко использовать в определении проверки:
Семейство и начертание шрифта распознаются автоматически после его загрузки:
Вы можете загрузить в Weblate несколько шрифтов:
Чтобы использовать шрифты в проверке длины строки, передайте проверке соответствующие флаги (смотрите раздел Настройка поведения). Скорее всего, вам понадобятся следующие из них:
max-size:500Определяет максимальную ширину.
font-family:ubuntuОпределяет используемую группу шрифтов путём указания её идентификатора.
font-size:22Определяет размер шрифта.
Написание собственных проверок¶
Хотя в Weblate встроен широкий спектр проверок качества (смотрите раздел Проверки качества), они могут охватывать не всё, что вы хотите проверить. Список выполняемых проверок можно настроить с помощью параметра CHECK_LIST, кроме того, вы можете добавить собственные проверки.
Создайте подкласс weblate.checks.Check
Установите несколько атрибутов.
Реализуйте либо метод
check(если вы хотите работать в своём коде с формами множественного числа), либо методcheck_single(который сам выполняет такую обработку).
Несколько примеров:
Для установки пользовательских проверок необходимо в списке CHECK_LIST указать полный путь к классу Python, смотрите раздел Пользовательские проверки качества, надстройки и автоматические исправления.
Проверка, что текст перевода не содержит подстроки «foo»¶
Это довольно простая проверка, которая просто проверяет, не пропущена ли в переводе строка «foo».
#
# Copyright © 2012 - 2020 Michal Čihař <michal@cihar.com>
#
# This file is part of Weblate <https://weblate.org/>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
#
"""Simple quality check example."""
from django.utils.translation import gettext_lazy as _
from weblate.checks.base import TargetCheck
class FooCheck(TargetCheck):
# Used as identifier for check, should be unique
# Has to be shorter than 50 characters
check_id = "foo"
# Short name used to display failing check
name = _("Foo check")
# Description for failing check
description = _("Your translation is foo")
# Real check code
def check_single(self, source, target, unit):
return "foo" in target
Проверка того, что в переводе на чешский язык формы множественного числа отличаются друг от друга¶
Проверка использует информацию о языке, чтобы проверить, что две формы множественного числа в чешском языке не являются одинаковыми.
#
# Copyright © 2012 - 2020 Michal Čihař <michal@cihar.com>
#
# This file is part of Weblate <https://weblate.org/>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
#
"""Quality check example for Czech plurals."""
from django.utils.translation import gettext_lazy as _
from weblate.checks.base import TargetCheck
class PluralCzechCheck(TargetCheck):
# Used as identifier for check, should be unique
# Has to be shorter than 50 characters
check_id = "foo"
# Short name used to display failing check
name = _("Foo check")
# Description for failing check
description = _("Your translation is foo")
# Real check code
def check_target_unit(self, sources, targets, unit):
if self.is_language(unit, ("cs",)):
return targets[1] == targets[2]
return False
def check_single(self, source, target, unit):
"""We don't check target strings here."""
return False