Перевірки і виправлення¶
Нетипові автоматичні виправлення¶
Ви можете також реалізувати ваші власні виправлення на додачу до стандартних і включити їх до AUTOFIX_LIST
.
Автоматичні виправлення є потужним засобом, але вони можуть пошкодити дані. Будьте обережні із написанням автоматичних виправлень.
Наприклад, наведене нижче автоматичне виправлення має замінити усі випадки використання рядка foo
у перекладі на bar
:
# Copyright © Michal Čihař <michal@weblate.org>
#
# SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
from django.utils.translation import gettext_lazy
from weblate.trans.autofixes.base import AutoFix
class ReplaceFooWithBar(AutoFix):
"""Replace foo with bar."""
name = gettext_lazy("Foobar")
def fix_single_target(self, target, source, unit):
if "foo" in target:
return target.replace("foo", "bar"), True
return target, False
Щоб встановити нетипові перевірки, вкажіть повний шлях до класу Python у AUTOFIX_LIST
, див. Нетипові перевірки якості, додатки та автоматичні виправлення.
Налаштовування поведінки за допомогою прапорців¶
Ви можете скоригувати поведінку Weblate за допомогою прапорців. Прапорці надають візуальні настанови перекладачам і допомагають їм удосконалити переклад. Прапори об’єднані з таких джерел:
Початковий рядок, див. Додаткові відомості щодо початкових рядків.
Прапорці окремих рядків буде видобуто з формату файла, див. Підтримувані формати файлів.
Прапорці перекладу (у поточній версії лише прапорець
read-only
для двомовного початкового рядка).Специфічні для формату файлів прапорці.
Прапорці слід відокремлювати комами, а параметри — двокрапками. Ви можете скористатися лапками для включення до рядка пробілів або спеціальних символів. Приклад:
placeholders:"special:value":"other value", regex:.*
Можна використовувати одинарні і подвійні лапки. Спеціальні символи слід екранувати символом зворотної похилої риски:
placeholders:"quoted \"string\"":'single \'quoted\''
placeholders:r"^#*"
Перевірка незмінності заголовка документа Markdown після перекладу: перевірку не буде пройдено, якщо рядок «### Index» перекладено як «# Indice»
placeholders:r"\]\([^h].*?\)"
Забезпечення незмінності внутрішніх посилань після перекладу (тобто [test](../checks) не повинно перетворитися на [test](../chequeos).
Ось список прапорців, які приймаються у поточній версії:
rst-text
Вважати текст документом reStructuredText, впливає на Переклад не змінено.
dos-eol
Використовує позначки кінців рядків DOS замість позначок кінців рядків Unix (
\r\n
замість\n
).read-only
Рядок призначено лише для читання, його не слід редагувати на Weblate, див. Рядки лише для читання.
terminology
Використовують у глосарії. Копіює рядок до мов глосарія, щоб його можна було послідовно використовувати в усіх перекладах. Також корисний у поєднанні з
read-only
, наприклад, у назвах продуктів.priority:N
Пріоритетність рядка. Рядки із високою пріоритетністю надаються для перекладу першими. Типовим значенням пріоритетності є 100. Чим вищою є пріоритетність, тим раніше рядок буде запропоновано до перекладу.
max-length:N
Обмежити максимальну довжину рядка N символами, див. Максимальна довжина перекладу.
xml-text
Вважати текст документом XML, впливає на Синтаксис XML і Розмітка XML.
font-family:НАЗВА
Визначає сімейство шрифтів для перевірок обробки, див. Керування шрифтами.
font-weight:ВАГА
Визначити вагу шрифту для перевірок обробки, див. Керування шрифтами.
font-size:РОЗМІР
Визначити розмір шрифту для перевірок обробки, див. Керування шрифтами.
font-spacing:ІНТЕРВАЛ
Визначити інтервал між літерами для перевірок обробки, див. Керування шрифтами.
icu-flags:ПРАПОРЦІ
Визначити прапорці для налаштовування поведінки перевірки якості MessageFormat ICU.
icu-tag-prefix:ПРЕФІКС
Встановити обов’язковий префікс для теґів XML для перевірки якості MessageFormat ICU.
placeholders:НАЗВА:НАЗВА2:...
Рядки-замінники, які слід очікувати у перекладі, див. Заповнювачі.
replacements:ВІД:ДО:ВІД2:ДО2...
Заміни, які слід виконати при перевірці параметрів тексту у результаті (наприклад, у Найбільший розмір перекладу або Максимальна довжина перекладу). Типовим випадком використання є розгортання замінників для забезпечення відповідності тексту, навіть за використання довгих значень. Приклад:
replacements:%s:"John Doe"
.variants:ДЖЕРЕЛО
Позначити цей рядок варіантом рядка з тим самим джерелом. Див. Варіанти рядків.
regex:ФОРМАЛЬНИЙ_ВИРАЗ
Формальний вираз для зіставлення файлів перекладу, див. Регулярний вираз.
forbidden
Позначає заборонений переклад у глосарії, див. Заборонені переклади.
strict-same
Наказати перевірці «Незмінений переклад» уникати використання «чорного» списку вбудованих слів, див. Переклад не змінено.
strict-format
Примусово використати форматування для форм множити із єдиним значенням, див. Форматовані рядки.
check-glossary
Увімкнути перевірку якості Не відповідає вимогам глосарію.
angularjs-format
Пропустити перевірку якості Рядок інтерполяції AngularJS.
c-format
Увімкнути перевірку якості Формат C.
c-sharp-format
Увімкнути перевірку якості Формат C#.
es-format
Увімкнути перевірку якості Літерали шаблонів ECMAScript.
i18next-interpolation
Увімкнути перевірку якості i18next інтерполяція.
icu-message-format
Увімкнути перевірку якості MessageFormat ICU.
java-printf-format
Увімкнути перевірку якості Формат Java.
java-format
Увімкнути перевірку якості Формат Java Message.
javascript-format
Увімкнути перевірку якості Формат JavaScript.
lua-format
Увімкнути перевірку якості Формат Lua.
object-pascal-format
Увімкнути перевірку якості Форматування Object Pascal.
percent-placeholders
Увімкнути перевірку якості Відсоток заповнювачів.
perl-brace-format
Увімкнути перевірку якості Формат дужок Perl.
perl-format
Увімкнути перевірку якості Формат Perl.
php-format
Увімкнути перевірку якості Формат PHP.
python-brace-format
Увімкнути перевірку якості Формат дужок Python.
python-format
Увімкнути перевірку якості Формат Python.
qt-format
Увімкнути перевірку якості Формат Qt.
qt-plural-format
Увімкнути перевірку якості Формат Qt у множині.
ruby-format
Увімкнути перевірку якості Формат Ruby.
scheme-format
Увімкнути перевірку якості Формат Scheme.
vue-format
Увімкнути перевірку якості Форматування I18n Vue.
md-text
Вважати текст документом Markdown і забезпечити підсвічування синтаксичних конструкцій Markdown у області тексту перекладу. Увімкнути перевірки якості Посилання Markdown, Markdown посилання та Синтаксис Markdown.
case-insensitive
Коригує поведінку перевірок так, щоб при їхньому виконанні не було враховано регістр літер. У поточній версії стосується лише перевірки якості Заповнювачі.
safe-html
Увімкнути перевірку якості Небезпечний HTML-код.
url
Рядок має складатися лише з URL-адреси. Увімкнути перевірку якості URL.
ignore-all-checks
Ігнорувати усі перевірки якості.
ignore-bbcode
Пропустити перевірку якості Розмітка BBCode.
ignore-duplicate
Пропустити перевірку якості Послідовне повторення слів.
ignore-check-glossary
Пропустити перевірку якості Не відповідає вимогам глосарію.
ignore-double-space
Пропустити перевірку якості Подвійний пробіл.
ignore-angularjs-format
Пропустити перевірку якості Рядок інтерполяції AngularJS.
ignore-c-format
Пропустити перевірку якості Формат C.
ignore-c-sharp-format
Пропустити перевірку якості Формат C#.
ignore-es-format
Пропустити перевірку якості Літерали шаблонів ECMAScript.
ignore-i18next-interpolation
Пропускати перевірку якості i18next інтерполяція.
ignore-icu-message-format
Пропустити перевірку якості MessageFormat ICU.
ignore-java-printf-format
Пропустити перевірку якості Формат Java.
ignore-java-format
Пропустити перевірку якості Формат Java Message.
ignore-javascript-format
Пропустити перевірку якості Формат JavaScript.
ignore-lua-format
Пропустити перевірку якості Формат Lua.
ignore-object-pascal-format
Пропустити перевірку якості Форматування Object Pascal.
ignore-percent-placeholders
Пропустити перевірку якості Відсоток заповнювачів.
ignore-perl-brace-format
Пропустити перевірку якості Формат дужок Perl.
ignore-perl-format
Пропустити перевірку якості Формат Perl.
ignore-php-format
Пропустити перевірку якості Формат PHP.
ignore-python-brace-format
Пропустити перевірку якості Формат дужок Python.
ignore-python-format
Пропустити перевірку якості Формат Python.
ignore-qt-format
Пропустити перевірку якості Формат Qt.
ignore-qt-plural-format
Пропустити перевірку якості Формат Qt у множині.
ignore-ruby-format
Пропустити перевірку якості Формат Ruby.
ignore-scheme-format
Пропустити перевірку якості Формат Scheme.
ignore-vue-format
Пропустити перевірку якості Форматування I18n Vue.
ignore-translated
Пропустити перевірку якості Вже перекладено.
ignore-inconsistent
Пропустити перевірку якості Неузгодженість.
ignore-kashida
Пропустити перевірку якості Використано літеру кашида.
ignore-md-link
Пропустити перевірку якості Посилання Markdown.
ignore-md-reflink
Пропустити перевірку якості Markdown посилання.
ignore-md-syntax
Пропустити перевірку якості Синтаксис Markdown.
ignore-max-length
Пропустити перевірку якості Максимальна довжина перекладу.
ignore-max-size
Пропустити перевірку якості Найбільший розмір перекладу.
ignore-escaped-newline
Пропустити перевірку якості Не збіглися \n.
ignore-end-colon
Пропустити перевірку якості Невідповідність двокрапки.
ignore-end-ellipsis
Пропустити перевірку якості Невідповідність багатокрапок.
ignore-end-exclamation
Пропустити перевірку якості Невідповідність знаків оклику.
ignore-end-stop
Пропустити перевірку якості Невідповідність кінцевої крапки.
ignore-end-question
Пропустити перевірку якості Невідповідність знаків питання.
ignore-end-semicolon
Пропустити перевірку якості Невідповідність крапки з комою.
ignore-newline-count
Пропустити перевірку якості Розбіжність розривів рядків.
ignore-plurals
Пропустити перевірку якості Бракує множини.
ignore-placeholders
Пропустити перевірку якості Заповнювачі.
ignore-punctuation-spacing
Пропустити перевірку якості Щільність знаків.
ignore-regex
Пропустити перевірку якості Регулярний вираз.
ignore-reused
Пропустити перевірку якості Повторно використаний переклад.
ignore-same-plurals
Пропустити перевірку якості Однакова множина.
ignore-begin-newline
Пропустити перевірку якості Перехід у новий рядок.
ignore-begin-space
Пропустити перевірку якості Початкові пропуски.
ignore-end-newline
Пропустити перевірку якості Кінцевий знак нового рядка.
ignore-end-space
Пропустити перевірку якості Кінцеві пропуски.
ignore-same
Пропустити перевірку якості Переклад не змінено.
ignore-safe-html
Пропустити перевірку якості Небезпечний HTML-код.
ignore-url
Пропустити перевірку якості URL.
ignore-xml-tags
Пропустити перевірку якості Розмітка XML.
ignore-xml-invalid
Пропустити перевірку якості Синтаксис XML.
ignore-zero-width-space
Пропустити перевірку якості Простір нульової ширини.
ignore-ellipsis
Пропустити перевірку якості Трикрапка.
ignore-icu-message-format-syntax
Пропустити перевірку якості Синтаксис ICU MessageFormat.
ignore-long-untranslated
Пропустити перевірку якості Тривалий час не перекладено.
ignore-multiple-failures
Пропустити перевірку якості Кратні невдалі перевірки.
ignore-unnamed-format
Пропустити перевірку якості Декілька змінних без назв.
ignore-optional-plural
Пропустити перевірку якості Немає форм множини.
Примітка
Загалом, правило для будь-якої перевірки має назву ignore-*
і використовує ідентифікатор перевірки, отже ви можете скористатися цим навіть для ваших власних перевірок.
Ці прапорці можна використовувати у параметрах Налаштовування складників, параметрах окремих початкових рядків та у самому файлі перекладу (наприклад, у GNU gettext).
Примусові перевірки¶
Ви можете налаштувати список перевірок, які не можна ігнорувати, встановленням значення Примусові перевірки у Налаштовування складників. Усі перевірки зі списку не може бути проігноровано у інтерфейсі користувача, а будь-який рядок, який не пройде перевірку, буде позначено міткою Потребує редагування (див. Стани перекладу).
Примітка
Вмикання примусової перевірки не робить її доступною автоматично. Перевірку можна увімкнути додаванням відповідного прапорця до рядка або прапорців складника.
Дивись також
Додаткові відомості щодо початкових рядків, Прапорці перекладу
Керування шрифтами¶
Підказка
Шрифти, які вивантажено на Weblate, використовуються лише для реалізації перевірки Найбільший розмір перекладу, вони не впливають на інтерфейс користувача Weblate.
Перевірка Найбільший розмір перекладу, яка використовується для обчислення розмірностей обробленого тексту, потребує вибору шрифту, який має бути завантажено до Weblate і вибрано за допомогою прапорця перекладу (див. Налаштовування поведінки за допомогою прапорців).
Засіб керування шрифтами Weblate у розділі Шрифти меню Управління вашого проєкту з перекладу надає інтерфейс для вивантаження шрифтів та керування ними. Можна вивантажувати шрифти TrueType або OpenType, налаштовувати групи шрифтів і використовувати їх у перевірці.
Групи шрифтів надають вам змогу визначити різні шрифти для різних мов, що типово знадобиться для мов, які записують нелатинськими символами:
Групи шрифтів визначаються назвою, яка не може містити пробілів або спеціальних символів. Так зроблено, щоб групи можна було без проблем використовувати у визначеннях перевірок:
Гарнітура шрифту та стиль автоматично визначаються після вивантаження шрифтів:
Ви можете завантажувати до Weblate декілька шрифтів:
Щоб скористатися шрифтами для перевірки довжини рядка, передайте відповідні прапорці (див. Налаштовування поведінки за допомогою прапорців). Вам, ймовірно, потрібні такі:
max-size:500
/max-size:300:5
Визначає максимальну ширину в пікселях і, за бажанням, максимальну кількість рядків (застосовується обтікання словами).
font-family:ubuntu
Визначає групу шрифтів для використання її визначенням ідентифікатора.
font-size:22
Визначає розмір шрифту у пікселях.
Написання власних перевірок¶
Широкий діапазон перевірок якості вбудовано до програми (див. Перевірки якості), хоча вони можуть не покривати усі випадки того, що ви хочете перевірити. Список виконуваних перевірок можна скоригувати за допомогою параметра CHECK_LIST
. Також ви можете додавати нетипові перевірки.
Підклас weblate.checks.Check
Встановити декілька атрибутів.
Реалізуйте метод
check
(якщо ви хочете мати справу із формами множини у вашому коді) або методcheck_single
(який виконує це завдання за вас).
Приклади:
Щоб встановити нетипові перевірки, вкажіть повний шлях до класу Python у CHECK_LIST
, див. Нетипові перевірки якості, додатки та автоматичні виправлення.
Перевірка того, чи не містить текст перекладу «foo»¶
Це доволі проста перевірка, яка просто перевіряє, чи не пропущено у перекладі рядок «foo».
# Copyright © Michal Čihař <michal@weblate.org>
#
# SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
"""Simple quality check example."""
from django.utils.translation import gettext_lazy
from weblate.checks.base import TargetCheck
class FooCheck(TargetCheck):
# Used as identifier for check, should be unique
# Has to be shorter than 50 characters
check_id = "foo"
# Short name used to display failing check
name = gettext_lazy("Foo check")
# Description for failing check
description = gettext_lazy("Your translation is foo")
# Real check code
def check_single(self, source, target, unit):
return "foo" in target
Перевірка того, чи є форми множини у перекладі чеською різними¶
Перевіримо з використанням даних щодо мови, чи дві форми множини у чеському перекладі є різними.
# Copyright © Michal Čihař <michal@weblate.org>
#
# SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
"""Quality check example for Czech plurals."""
from django.utils.translation import gettext_lazy
from weblate.checks.base import TargetCheck
class PluralCzechCheck(TargetCheck):
# Used as identifier for check, should be unique
# Has to be shorter than 50 characters
check_id = "foo"
# Short name used to display failing check
name = gettext_lazy("Foo check")
# Description for failing check
description = gettext_lazy("Your translation is foo")
# Real check code
def check_target_unit(self, sources, targets, unit):
if unit.translation.language.is_base(("cs",)):
return targets[1] == targets[2]
return False
def check_single(self, source, target, unit) -> bool:
"""We don't check target strings here."""
return False