Definições de idioma

Para apresentar diferentes traduções corretamente, são necessárias informações sobre nome do idioma, direção de texto, definições plurais e código de idioma.

Definições embutidas de idioma

Definitions for about 650 languages are included in Weblate and the list is extended in every release. Whenever Weblate is upgraded (more specifically whenever migrate is executed, see Instruções genéricas de atualização) the database of languages is updated to include all language definitions shipped in Weblate.

This feature can be disabled using UPDATE_LANGUAGES. You can also enforce updating the database to match Weblate built-in data using setuplang.

Analisando códigos de idioma

Ao analisar as traduções, o Weblate tenta mapear o código de idioma (geralmente o ISO 639-1) a partir da Máscara de arquivo para qualquer objeto de idioma existente.

Você pode ajustar ainda mais esse mapeamento no nível do projeto por Aliases de idioma.

Se nenhuma correspondência exata for encontrada, uma tentativa será feita para melhor encaixá-la em um idioma existente. São testadas etapas a seguir:

  • Procuras sem diferenciar maiúsculo de minúsculo.

  • Normalizar sublinhados e traços.

  • Procurar aliases de idioma embutido.

  • Procurar por nome de idioma.

  • Ignorar o código de país padrão para o idioma dado – escolher cs em vez de cs_CZ.

Se isso também falhar, uma nova definição de idioma será criada usando seu padrão (direção do texto da esquerda para a direita, um plural). A linguagem criada automaticamente com o código xx_XX será nomeada como xx_XX (generated). Você pode querer mudar isso na interface administrativa mais tarde, (veja Alterando as definições de idioma) e relatar ao rastreador de problemas (veja Contribuindo para o Weblate), para que a definição apropriada possa ser adicionada ao próximo lançamento do Weblate.

Dica

No caso de você ver algo indesejado como idioma, você pode querer ajustar Filtro de idioma para ignorar tal arquivo ao analisar traduções.

Alterando as definições de idioma

Você pode alterar as definições de idioma na interface de idiomas (URL /languages/).

Durante a edição, certifique-se de que todos os campos estejam corretos (especialmente os plurais e a direção do texto), caso contrário, os tradutores não poderão editar adequadamente essas traduções.

Códigos de idioma ambíguos e macroidiomas

Em muitos casos, não é uma boa ideia usar código de idioma macro para uma tradução. O caso típico problemático pode ser a língua curda, que pode ser escrita em árabe ou latim, dependendo da variante real. Para obter o comportamento correto no Weblate, é recomendável usar apenas códigos de idioma individuais e evitar macroidiomas.

Definições de idioma

Cada idioma consiste nos seguintes campos:

Código do idioma

Código identificando o idioma. Weblate prefere códigos de duas letras, conforme definido pela ISO 639-1, mas usa códigos de ISO 639-2 or ISO 639-3 para idiomas que não têm código de duas letras. Ele também pode ter suporte a códigos estendidos, conforme definido por BCP 47.

Nome do idioma

Nome visível do idioma. Os nomes dos idiomas incluídos no Weblate também estão sendo localizados dependendo do idioma da interface do usuário.

Direção do texto

Determina se o idioma é escrito da direita para a esquerda ou da esquerda para a direita. Esta propriedade é autodetectada corretamente para a maioria dos idiomas.

Número de apresentadores

Número de falantes deste idioma em todo o mundo.

Plural definitions

Weblate comes with a built-in set of plural definitions. These are based on file-format specifications, CLDR, and other sources.

Aviso

Doing changes to the built-in plural definitions will most likely won’t have desired effect, as these rules need to match underlying implementation.

Changing plural number or formula will affect only displaying of the strings, but not parsing and storing strings to the files. Should you think Weblate behaves incorrectly, please file a issue in our issue tracker.

Número de plurais

Número de plurais usados no idioma.

Fórmula de plural

Fórmula de plural compatível com Gettext usada para determinar qual forma de plural é usada para determinada contagem.