Processo de tradução#

Votação de sugestões#

Everyone can add suggestions by default, to be accepted by signed in users. Suggestion voting can be used to make use of a string when more than one signed-in user agrees, by setting up the Configuração de componente with Suggestion voting to turn on voting, and Automatically accept suggestions to set a threshold for accepted suggestions (this includes a vote from the user making the suggestion if it is cast).

Nota

Uma vez que a aceitação automática está configurada, usuários normais perdem o privilégio de salvar diretamente traduções ou aceitar sugestões. Isso pode ser sobrescrito pela permissão Editar texto quando as sugestões são forçadas.

Você pode combiná-las com controle de acesso para uma das configurações a seguir:

  • Usuários sugerem e votam por sugestões e um grupo limitado controla o que é aceito. - Ativar votação. - Desativar aceitação automática. - Não deixar usuários salvarem traduções.

  • Usuários sugerem e votam em sugestões com aceitação automática uma vez que um número definido deles concorda. - Ativar votação. - Definir o numero desejado de votos para aceitação automática.

  • Voto opcional para sugestões. (Pode ser usado opcionalmente pelos usuários quando não têm certeza sobre uma tradução, marcando múltiplas sugestões.) - Apenas ativar a votação.

Informações adicionais sobre textos fonte#

Melhore o processo de tradução adicionando informações extra para os textos incluindo explicações, prioridades dos textos, marcadores de verificações e contexto visual. Algumas dessas informações podem ser extraídas dos arquivos de tradução e podem ser adicionadas ao editar as informações adicionais do texto:

../_images/source-review-edit.webp

Acesse isso diretamente da interface de tradução clicando no ícone “Editar” perto de Contexto da captura de tela ou Marcadores.

../_images/source-information.webp

Priorização dos textos#

A prioridade dos textos pode ser alterada para oferecer textos prioritários para tradução antes, usando o marcador priority.

Dica

Isso pode ser utilizado para organizar a ordem de tradução de maneira lógica.

Marcadores de tradução#

Personalização de verificações de qualidade e outros comportamentos do Weblate, veja Personalizando comportamento usando marcadores.

Os marcadores de textos também são herdados dos Marcadores de tradução na Configuração de componente e marcadores do arquivo de tradução (veja Formatos de arquivos suportados).

Explicação#

Alterado na versão 4.1: Nas versões anteriores, isso era chamado de Contexto extra.

Alterado na versão 4.18: Support for syncing explanation with a file was introduced.

Use a explicação para esclarecer o escopo ou uso da tradução. Você pode usar Markdown para incluir links e outras marcações.

Some file formats support storing explanation within the file, see Explicação.

Dica

Weblate can also display description present in the translation file for some formats, see Descrição do texto fonte.

Contexto visual para textos#

Você pode enviar uma captura de tela mostrando um determinado texto fonte em uso no seu programa. Isso ajuda os tradutores a entender onde é usado e como deve ser traduzido.

A captura de tela enviada é mostrada na barra lateral de contexto de tradução:

../_images/screenshot-context.webp

In addition to Informações adicionais sobre textos fonte, screenshots have a separate management interface under the Tools menu. Upload screenshots, assign them to source strings manually, or use optical character recognition (OCR) to do so by pressing the Automatically recognize button.

Depois que uma captura de tela é carregada, esta interface lida com o gerenciamento e a associação de texto fonte:

../_images/screenshot-ocr.webp

You can add or update screenshots directly from your Version Control System (VCS) repository.

To enable this feature, you can either set a screenshot file mask when creating a component, which will be monitored for updates in the repository, or you can add or update screenshots when uploading them manually.

When the repository is updated, the system will automatically scan for changes. Existing screenshots in the repository will be updated, and new screenshots matching the specified screenshot file mask will be added to the component.

../_images/screenshot-filemask-repository-filename.webp

Ver também

Screenshot file mask