Fordítási folyamat¶
Javaslatok szavazása¶
Everyone can add suggestions by default, to be accepted by signed in users. Suggestion voting can be used to make use of a string when more than one signed-in user agrees, by setting up the Összetevőkonfiguráció with Suggestion voting to turn on voting, and Automatically accept suggestions to set a threshold for accepted suggestions (this includes a vote from the user making the suggestion if it is cast).
Megjegyzés
Ha az automatikus elfogadás be van állítva, a normál felhasználók elveszítik a jogosultságot a fordítások közvetlen mentésére vagy a javaslatok elfogadására. Ez felülírható a Szöveg szerkesztése kötelező javaslatkezelés esetén jogosultsággal.
Ezeket kombinálhatja a hozzáférés-vezérléssel az alábbi beállítások egyikeként:
Users suggest and vote for suggestions and a limited group controls what is accepted.
Turn on voting.
Turn off automatic acceptance.
Don’t let users save translations.
Users suggest and vote for suggestions with automatic acceptance once the defined number of them agree.
Turn on voting.
Set the desired number of votes for automatic acceptance.
Optional voting for suggestions. (Can optionally be used by users when they are unsure about a translation by making multiple suggestions.)
Only turn on voting.
További információk a forrásszövegekről¶
A fordítási folyamatot kiegészítő információk hozzáadásával lehet fejleszteni, például magyarázatokkal, szövegprioritásokkal, ellenőrzési jelzőkkel és vizuális környezettel. Ezek egy része a fordítási fájlokból származtatható, más része manuálisan is szerkeszthető:
Közvetlenül a fordítási felületen érhető el a Képernyőkép-környezet vagy a Jelzők melletti „Szerkesztés” ikonra kattintva.
Szövegek prioritásának kezelése¶
A priority jelző segítségével a szövegek prioritása módosítható, így a magasabb prioritású szövegek előbb jelennek meg fordításra.
Tipp
Ez logikusabb fordítási sorrendet tesz lehetővé.
Lásd még
Fordítási jelzők¶
A minőség-ellenőrzések és más Weblate viselkedések testreszabása, lásd: Viselkedés testreszabása jelzők használatával.
A szövegjelzők öröklődnek az összetevő szintjén található Fordítási jelzők beállításból, valamint a fordítási fájl jelzőiből is (lásd: Fordítási fájlformátumok).
Magyarázat¶
A 4.1 verzióban változott: A korábbi verziókban ez Extra kontextus néven szerepelt.
A 4.18 verzióban változott: Bevezetésre került a magyarázat fájllal való szinkronizálásának támogatása is.
A magyarázatban tisztázni lehet a fordítás környezetét vagy használatát. Markdown használható linkek és egyéb formázás beillesztésére.
Néhány fájlformátum támogatja a magyarázat tárolását a fájlban is, lásd: Magyarázat.
Tipp
A Weblate bizonyos formátumok esetén meg tudja jeleníteni a fordítási fájlban található leírást is, lásd: Forrásszöveg leírása.
Vizuális kontextus a szövegekhez¶
Feltölthet egy képernyőképet, amely megmutatja az adott forrásszöveg használatát a programban. Ez segíti a fordítókat annak megértésében, hogy hol és hogyan használatos a szöveg.
A feltöltött képernyőkép a fordítási környezet oldalsávjában jelenik meg:
In addition to További információk a forrásszövegekről, screenshots have a separate management interface under the Operations menu. Upload screenshots, assign them to source strings manually, or use optical character recognition (OCR) to do so by pressing the Automatically recognize button.
A képernyőkép feltöltése után ezen a felületen kezelheti és társíthatja a forrásszövegeket:
You can upload a screenshot from a local file or provide a URL to download an image
from an external source. URL-based uploads may be restricted based on the
ALLOWED_ASSET_DOMAINS setting, which controls which domains are trusted
for downloading external assets, including any redirects followed while fetching
the image, and ALLOWED_ASSET_SIZE which
limits maximal size for the asset.
Közvetlenül a verziókezelő rendszer (VCS) tárolójából is hozzáadhat vagy frissíthet képernyőképeket.
A funkció bekapcsolásához beállíthat képernyőkép fájlmaszkot az összetevő létrehozásakor, így a Weblate figyelni fogja a tárolóban bekövetkező frissítéseket. Alternatívaként manuális feltöltéskor is hozzáadhat vagy frissíthet képernyőképeket.
A tároló frissítésekor a rendszer automatikusan megkeresi a változásokat. A meglévő képernyőképek frissülnek, az új, a megadott fájlmaszknak megfelelő képek pedig hozzáadódnak az összetevőhöz.
Lásd még