வலைபெயர்ப்பு cdn பயன்படுத்தி html மற்றும் சாவாச்கிரிப்ட் மொழிபெயர்ப்பு

Starting with Weblate 4.2 it is possible to export JavaScript and HTML localization to a CDN using சாவாச்கிரிப்ட் உள்ளூராக்கல் சி.டி.என் add-on. To publish translation files without the JavaScript loader, use Translation files CDN.

Note

This feature is configured on Hosted Weblate. It requires additional configuration on your installation, see LOCALIZE_CDN_URL and LOCALIZE_CDN_PATH. See also உள்ளூராக்கல் சி.டி.என்.

Upon installation into your component the JavaScript localization add-on will push committed translations (see சோம்பேறி கம்யூச்) to the CDN and these can be used in your web pages to localize them.

கூறு உருவாக்குதல்

முதலில், உங்கள் சரங்களை வைத்திருக்கும் ஒருமொழிக் கூறுகளை நீங்கள் உருவாக்க வேண்டும், அதைப் பற்றிய பொதுவான வழிமுறைகளுக்கு மொழிபெயர்ப்பு திட்டங்கள் மற்றும் கூறுகளைச் சேர்ப்பது ஐப் பார்க்கவும்.

தொடங்குவதற்கு உங்களிடம் ஏற்கனவே உள்ள களஞ்சியம் இருந்தால் (எடுத்துக்காட்டாக உஉகுமொ கோப்புகள் உள்ளவை), மூல மொழிக்கான களஞ்சியத்தில் வெற்று சாதொபொகு கோப்பை உருவாக்கவும் (பார்க்க மூல மொழி), எடுத்துக்காட்டாக locales/en.json. வெற்றுப் பொருளைக் குறிக்க உள்ளடக்கம் {} ஆக இருக்க வேண்டும். உங்களிடம் அது கிடைத்ததும், களஞ்சியத்தை வலைபெயர்ப்பு இல் இறக்குமதி செய்யலாம் மற்றும் நீங்கள் கூடுதல் உள்ளமைவுடன் தொடங்கலாம்.

Hint

உங்களிடம் ஏற்கனவே மொழிபெயர்ப்புகள் இருந்தால், அவற்றை சேஎச்ஓஎன் கோப்புகளில் வைக்கலாம், அவை வலைபெயர்ப்பில் பயன்படுத்தப்படும்.

ஏற்கனவே உள்ள களஞ்சியத்தைப் பயன்படுத்த விரும்பாதவர்கள் (அல்லது ஒன்று இல்லை), கூறுகளை உருவாக்கும் போது புதிதாகத் தொடங்கு என்பதைத் தேர்வுசெய்து, கோப்பு வடிவமாக JSON கோப்பு என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும் (இந்த கட்டத்தில் எந்த ஒருமொழி வடிவத்தையும் தேர்வு செய்வது சரி).

configuring வலைபெயர்ப்பு cdn add-on

தி சாவாச்கிரிப்ட் உள்ளூராக்கல் சி.டி.என் add-and சில உள்ளமைவு விருப்பங்களை வழங்குகிறது.

மொழிபெயர்ப்பு வாசல்

இந்த வரம்புக்கு மேலே மொழிபெயர்க்கப்பட்ட மொழிபெயர்ப்புகள் cdn இல் சேர்க்கப்படும்.

css தேர்வாளர்

உஉகுமொ ஆவணங்களில் இருந்து எந்த சரங்களை மொழிபெயர்க்கலாம் என்பதை உள்ளமைக்கிறது, பார்க்க வலைபெயர்ப்பு cdn க்கான சரம் பிரித்தெடுத்தல் மற்றும் வலைபெயர்ப்பு cdn பயன்படுத்தி html உள்ளூர்மயமாக்கல்.

மொழி குக்கீ பெயர்

பயனர் தேர்ந்தெடுத்த மொழியைக் கொண்ட குக்கீயின் பெயர். வலைபெயர்ப்பு cdn பயன்படுத்தி html உள்ளூர்மயமாக்கல் க்கு சாவாகைஉரை துணுக்கில் பயன்படுத்தப்பட்டது.

html கோப்புகளிலிருந்து சரங்களை பிரித்தெடுக்கவும்

களஞ்சியத்தில் உள்ள கோப்புகளின் பட்டியல் அல்லது முகவரி களில் வலைபெயர்ப்பு மொழிபெயர்க்கக்கூடிய சரங்களைத் தேடுகிறது மற்றும் அவற்றை மொழிபெயர்ப்பிற்காக வழங்குகிறது, பார்க்கவும் வலைபெயர்ப்பு cdn க்கான சரம் பிரித்தெடுத்தல்.

வலைபெயர்ப்பு cdn க்கான சரம் பிரித்தெடுத்தல்

The translation strings have to be present in Weblate. You can either manage these manually, use API to create them or list files or URLs using Extract strings from HTML files and Weblate will extract them automatically. The files have to present in the repository or contain remote URLs which will be download and parsed regularly by Weblate. Remote URLs are restricted by ALLOWED_ASSET_DOMAINS, including any redirect targets.

The default configuration for CSS selector extracts elements with CSS class l10n, for example it would extract two strings from following snippets:

<section class="content">
    <div class="row">
        <div class="wrap">
            <h1 class="section-title min-m l10n">Maintenance in progress</h1>
            <div class="page-desc">
                <p class="l10n">We're sorry, but this site is currently down for maintenance.</p>
            </div>
        </div>
    </div>
</section>

ஏற்கனவே உள்ள குறியீட்டை நீங்கள் மாற்ற விரும்பவில்லை என்றால், எல்லா உறுப்புகளையும் செயலாக்க, தேர்வாளராக * ஐப் பயன்படுத்தலாம்.

Note

தற்போது, தனிமங்களின் உரை மட்டுமே பிரித்தெடுக்கப்படுகிறது. குழந்தைகளுடன் உறுப்பு பண்புகள் அல்லது கூறுகளின் உள்ளூர்மயமாக்கலை இந்த துணை நிரல் ஆதரிக்காது.

வலைபெயர்ப்பு cdn பயன்படுத்தி html உள்ளூர்மயமாக்கல்

To localize an HTML document, you need to load the weblate.js script:

<script src="https://weblate-cdn.com/a5ba5dc29f39498aa734528a54b50d0a/weblate.js" async></script>

ஏற்றப்படும் போது, இது தானாகவே பொருந்தக்கூடிய அனைத்து மொழியாக்கக் கூறுகளையும் ( CSS தேர்வி உள்ளமைவின் அடிப்படையில்) கண்டறிந்து, அவற்றின் உரையை மொழிபெயர்ப்புடன் மாற்றும்.

பயனர் மொழி உள்ளமைக்கப்பட்ட குக்கீயிலிருந்து கண்டறியப்பட்டு உலாவியில் உள்ளமைக்கப்பட்ட பயனர் விரும்பும் மொழிகளுக்குத் திரும்புகிறது.

பிற பயன்பாடுகளுடன் ஒருங்கிணைப்பதற்கு மொழி குக்கீ பெயர் பயனுள்ளதாக இருக்கும் (உதாரணமாக, சாங்கோவைப் பயன்படுத்தும் போது django_language என்பதைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்).

javascript localization

தனிப்பட்ட மொழிபெயர்ப்புகள் cdn இன் கீழ் இருமொழி சாதொபொகு கோப்புகளாக வெளிப்படுத்தப்படுகின்றன. ஒன்றைப் பெற நீங்கள் பின்வரும் குறியீட்டைப் பயன்படுத்தலாம்:

fetch(("https://weblate-cdn.com/a5ba5dc29f39498aa734528a54b50d0a/cs.json")
  .then(response => response.json())
  .then(data => console.log(data));

இந்த வழக்கில் உண்மையான உள்ளூர்மயமாக்கல் தர்க்கத்தை செயல்படுத்த வேண்டும்.

Publishing translation files

The Translation files CDN add-on publishes translation files directly to the CDN. It does not generate a JavaScript loader or convert translations into bilingual JSON.

Single-file translations are named using the language code and original file extension, for example cs.json or de.po. Multi-file translations are served below the language code using paths relative to the translation directory. Monolingual components include the source language file, while bilingual components publish only target-language files. See உள்ளூராக்கல் சி.டி.என் for secure server setup.