Órdenes de gestión¶
Nota
Ejecute instrucciones de administración bajo un usuario diferente que el cual esté ejecutando su servidor web puede resultar en obtener archivos con permisos incorrectos, compruebe Permisos del sistema de archivos para más detalles.
Encontrará instrucciones de gestión básica (disponible como ./manage.py en las fuentes de Django, o como un conjunto extendido en un guion invocado weblate instalable sobre Weblate).
Invocar órdenes de gestión¶
Como ya se mencionó, la invocación dependerá de cómo instaló Weblate.
Si utiliza un entorno de Python para Weblate, puede especificar la ruta completa a weblate, o activar el entorno de Python antes de invocarlo:
# Direct invocation
~/weblate-env/bin/weblate
# Activating Python environment adds it to search path
. ~/weblate-env/bin/activate
weblate
Si está utilizando directamente código fuente (incluso si desde un tarball o un checkout de Git), el guion de gestión es ./manage.py disponible en las fuentes de Weblate. Para ejecutarlo:
python ./manage.py list_versions
Si ha instalado Weblate utilizando el instalador pip, o utilizando el script ./setup.py, el weblate está instalado en su ruta (o ruta de entorno de Python), desde donde puede utilizarlo para controlar Weblate:
weblate list_versions
Para la imagen de Docker, el script se instala como se indicó anteriormente y puede ejecutarlo usando docker exec:
docker exec --user weblate <container> weblate list_versions
Para docker-compose-plugin el proceso es similar, solo tienes que usar docker compose exec:
docker compose exec --user weblate weblate weblate list_versions
En caso de que necesite pasarle un archivo, puede agregar temporalmente un volumen:
docker compose exec --user weblate /tmp:/tmp weblate weblate importusers /tmp/users.json
add_suggestions¶
- weblate add_suggestions <project> <component> <language> <file>¶
Importa una traducción desde el archivo para usarla como sugerencia para la traducción dada. Omite traducciones duplicadas; solo se agregan otras diferentes.
- --author USER@EXAMPLE.COM¶
E-mail of author for the suggestions. This user has to exist prior to importing (you can create one in the admin interface if needed).
Ejemplo:
weblate --author michal@cihar.com add_suggestions weblate application cs /tmp/suggestions-cs.po
auto_translate¶
- weblate auto_translate <project> <component> <language>¶
Distinto en la versión 4.6: Parámetro agregado para el modo de traducción.
Realiza traducciones automáticas basadas en las traducciones de otros componentes.
- --source PROJECT/COMPONENT¶
Specifies the component to use as source available for translation. If not specified all components in the project are used.
- --user USERNAME¶
Specify username listed as author of the translations. «Anonymous user» is used if not specified.
- --overwrite¶
Whether to overwrite existing translations.
- --inconsistent¶
Whether to overwrite existing translations that are inconsistent (see Incoherente).
- --add¶
Automatically add language if a given translation does not exist.
- --mt MT¶
Use machine translation instead of other components as machine translations.
- --threshold THRESHOLD¶
Similarity threshold for machine translation, defaults to 80.
- --mode MODE¶
Specify translation mode, default is
translatebutfuzzyorsuggestcan be used.
Ejemplo:
weblate auto_translate --user nijel --inconsistent --source weblate/application weblate website cs
Ver también
backup¶
- weblate backup¶
Runs configured backups synchronously, without using Celery. It first updates
the settings and database backup dumps in DATA_DIR, then runs the
selected Borg backup service or services.
- --list¶
Lists configured backup service IDs.
- --service ID¶
Runs one backup service by ID.
- --all¶
Runs all enabled backup services.
Use Django’s standard --verbosity 2 option to show backup service output.
Failed backup service output is shown even without increased verbosity.
Ejemplos:
weblate backup --list
weblate backup --service 1 --verbosity 2
weblate backup --all
For Docker Compose deployments, you can stop the regular Weblate container and run the command in a one-off container using docker compose run. The database and configured backup storage still need to be available.
docker compose stop weblate
docker compose run --rm --user weblate weblate weblate backup --list
docker compose run --rm --user weblate weblate weblate backup --service 1 --verbosity 2
benchmark¶
- weblate benchmark¶
Importa contenido dado a Weblate, útil para la evaluación comparativa.
# Run benchmark with a profiling
python -m cProfile -o benchmark.prof ./manage.py benchmark --project benchmark --filemask '*.tbx' --format tbx --zipfile /tmp/MicrosoftTermCollection2.zip
# Convert to SVG for visualization
uvx gprof2dot -f pstats benchmark.prof | dot -Tsvg -o benchmark.svg
# Display SVG
firefox ./benchmark.svg
# Run benchmark under memray
uvx memray run ./manage.py benchmark --project benchmark --filemask '*.tbx' --format tbx --zipfile /tmp/MicrosoftTermCollection2.zip
# Render the profile
uvx memray flamegraph ./memray-manage.py.2554179.bin
# Display it
fixefox memray-flamegraph-manage.py.2554179.html
billing_demo¶
- weblate billing_demo¶
Added in version 5.15.
Crea un proyecto de facturación de demostración. Puede ejecutarse varias veces para agregar facturas y sucesos de facturación adicionales.
Esto puede ser útil cuando desarrolle Weblate. Necesita Facturación instalado.
Ver también
celery_queues¶
- weblate celery_queues¶
Muestra la longitud de las colas de tareas de Celery.
Ver también
checkgit¶
- weblate checkgit <project|project/component>¶
Imprime el estado actual del repositorio back-end de Git.
Puede definir qué proyecto o componente actualizar (por ejemplo, weblate/application o usar --all para actualizar todos los componentes existentes.
commitgit¶
- weblate commitgit <project|project/component>¶
Consolida cualquier posible cambio pendiente en el repositorio Git back-end.
Puede definir qué proyecto o componente actualizar( por ejemplo weblate/application), o usar --all para actualizar todos los componentes existentes, o usar --file-format para filtrar según el formato de archivo.
commit_pending¶
- weblate commit_pending <project|project/component>¶
Consolida cambios pendientes anteriores a una edad determinada.
Puede definir qué proyecto o componente actualizar (por ejemplo, weblate/application o usar --all para actualizar todos los componentes existentes.
- --age HOURS¶
Age in hours for committing. If not specified the value configured in Configuración de componentes is used.
Nota
Weblate realiza esto automáticamente en segundo plano, por lo que no hay una necesidad real de invocarlo manualmente, además de forzar una consolidación anterior a la especificada por Configuración de componentes.
Ver también
cleanuptrans¶
- weblate cleanuptrans¶
Purga comprobantes huérfanos y sugerencias de traducción. Normalmente no es necesario ejecutar esto manualmente, ya que las purgas se realizan automáticamente en segundo plano.
Ver también
cleanup_memory¶
- weblate cleanup_memory¶
Added in version 5.13.
Elimina todas las entradas obsoletas con estado pendiente desde la memoria de traducción.
cleanup_ssh_keys¶
- weblate cleanup_ssh_keys¶
Added in version 4.9.1.
Realiza la limpieza de las claves de host SSH almacenadas:
Elimina las claves RSA obsoletas para GitHub que podrían causar incidencias para conectarse a GitHub.
Elimina entradas duplicadas en claves de host.
Ver también
createadmin¶
- weblate createadmin¶
Crea una cuenta de admin con una contraseña aleatoria, a menos que se especifique.
- --password PASSWORD¶
Provides a password on the command-line, to not generate a random one.
- --no-password¶
Do not set password, this can be useful with –update.
- --username USERNAME¶
Use the given name instead of
admin.
- --email USER@EXAMPLE.COM¶
Specify the admin e-mail address.
- --name¶
Specify the admin name (visible).
- --update¶
Update the existing user (you can use this to change passwords).
dump_memory¶
- weblate dump_memory¶
Exporte un archivo JSON que contenga contenido de la Memoria de traducción Weblate.
dumpuserdata¶
- weblate dumpuserdata <file.json>¶
Vuelca los datos de usuario en un archivo para su uso posterior por importuserdata.
Consejo
Esto resulta útil cuando hay que migrar o fusionar instalaciones de Weblate.
import_demo¶
- weblate import_demo¶
Added in version 4.1.
Crea un proyecto demo con componentes basados en <https://github.com/WeblateOrg/demo>. Asegúrese de que las tareas celery se estén ejecutando antes de ejecutar este comando.
Puede ser de utilidad si está desarrollando Weblate.
- --delete¶
Removes existing demo project.
Ver también
import_json¶
- weblate import_json <json-file>¶
Importación por lotes de componentes basada en datos JSON.
La estructura del archivo JSON importado corresponde prácticamente al objeto componente (consulte GET /api/components/(string:project)/(string:component)/). Ha de incluir los campos name y filemask.
- --project PROJECT¶
Specifies where the components will be imported from.
- --main-component COMPONENT¶
Use the given VCS repository from this component for all of them.
- --ignore¶
Skip (already) imported components.
- --update¶
Update (already) imported components.
Ejemplo de archivo JSON:
[
{
"slug": "po",
"name": "Gettext PO",
"file_format": "po",
"filemask": "po/*.po",
"new_lang": "none"
},
{
"name": "Android",
"filemask": "android/values-*/strings.xml",
"template": "android/values/strings.xml",
"repo": "weblate://test/test",
"file_format": "aresource"
}
]
Ver también
import_memory¶
- weblate import_memory <file>¶
Importa un archivo a la memoria de traducción de Weblate.
Los formatos de archivo compatibles son TMX, JSON, XLIFF, PO, CSV.
Es posible que sea necesario especificar un idioma de origen y otro de destino para formatos distintos de JSON y TMX.
- --language-map LANGMAP¶
Allows mapping languages in the TMX to the Weblate translation memory. The language codes are mapped after normalization usually done by Weblate.
--language-map en_US:enwill for example import allen_USstrings asenones.This can be useful in case your TMX file locales happen not to match what you use in Weblate.
- --source-language SOURCE_LANG¶
Specifies the source language for imported translations. Typically needed for formats where the languages cannot be determined from the file itself.
- --target-language TARGET_LANG¶
Specifies the target language for imported translations. Typically needed for formats where the languages cannot be determined from the file itself.
import_project¶
- weblate import_project <project> <gitrepo> <branch> <filemask>¶
Importa por lotes componentes al proyecto basándose en la máscara de archivo. Se basa en el complemento Detección de componentes, por lo que es posible que desee utilizarlo en su lugar.
<project> nombra un proyecto existente en el que se importarán los componentes.
El <gitrepo> define la URL del repositorio Git a utilizar, y <branch> significa la rama Git. Para importar componentes de traducción adicionales de un componente Weblate existente, utilice una URL weblate://<project>/<component> para el <gitrepo>.
La <máscara de fichero> define el descubrimiento de archivos para el repositorio. Puede ser simple usando comodines, o puede usar todo el poder de las expresiones regulares.
La concordancia simple utiliza ** para el nombre del componente y * para el idioma, por ejemplo: **/*.po
La expresión regular debe contener grupos denominados component y language, p. e.: (?P<language>[^/]*)/(?P<component>[^-/]*)\.po.
La importación compara los componentes existentes en función de los archivos y añade los que no existen. No modifica los ya existentes.
- --name-template TEMPLATE¶
Customize the name of a component using Django template syntax.
For example:
Documentation: {{ component }}
- --base-file-template TEMPLATE¶
Customize the base file for monolingual translations.
For example:
{{ component }}/res/values/string.xml
- --new-base-template TEMPLATE¶
Customize the base file for addition of new translations.
For example:
{{ component }}/ts/en.ts
- --file-format FORMAT¶
You can also specify the file format to use (see Formatos de archivos de localizaciónn), the default is auto-detection.
- --language-regex REGEX¶
You can specify language filtering (see Configuración de componentes) with this parameter. It has to be a valid regular expression.
- --main-component¶
You can specify which component will be chosen as the main one—the one actually containing the VCS repository.
- --license NAME¶
Specify the overall, project or component translation license.
- --license-url URL¶
Specify the URL where the translation license is to be found.
- --vcs NAME¶
In case you need to specify which version control system to use, you can do it here. The default version control is Git.
Para darte algunos ejemplos, intentemos importar dos proyectos.
Primero las traducciones del Manual de Debian, donde cada idioma está en una carpeta separada con las traducciones de cada capítulo:
weblate import_project \
debian-handbook \
https://salsa.debian.org/hertzog/debian-handbook.git \
bullseye/main \
'*/**.po'
Luego, la herramienta Tanaguru, donde se debe especificar el formato de archivo, junto con la plantilla del archivo base, y cómo se ubican todos los componentes y traducciones en una sola carpeta:
weblate import_project \
--file-format=properties \
--base-file-template=web-app/tgol-web-app/src/main/resources/i18n/%s-I18N.properties \
tanaguru \
https://github.com/Tanaguru/Tanaguru \
master \
web-app/tgol-web-app/src/main/resources/i18n/**-I18N_*.properties
Ejemplo más complejo de análisis de nombres de archivo para obtener el componente y el idioma correctos de un nombre de archivo como src/security/Numerous_security_holes_in_0.10.1.de.po:
weblate import_project \
tails \
git://git.tails.boum.org/tails master \
'wiki/src/security/(?P<component>.*)\.(?P<language>[^.]*)\.po$'
Filtrar solo las traducciones en el idioma elegido:
./manage import_project \
--language-regex '^(cs|sk)$' \
weblate \
https://github.com/WeblateOrg/weblate.git \
'weblate/locale/*/LC_MESSAGES/**.po'
Importación de documentación de Sphinx dividida en varios archivos:
$ weblate import_project --name-template 'Documentation: %s' \
--file-format po \
project https://github.com/project/docs.git master \
'docs/locale/*/LC_MESSAGES/**.po'
Importación de documentación de Sphinx dividida en varios archivos y directorios:
$ weblate import_project --name-template 'Directory 1: %s' \
--file-format po \
project https://github.com/project/docs.git master \
'docs/locale/*/LC_MESSAGES/dir1/**.po'
$ weblate import_project --name-template 'Directory 2: %s' \
--file-format po \
project https://github.com/project/docs.git master \
'docs/locale/*/LC_MESSAGES/dir2/**.po'
Ver también
Se pueden encontrar ejemplos más detallados en el capítulo Iniciar con internacionalización, alternativamente es posible que desee utilizar import_json.
import_projectbackup¶
- weblate import_projectbackup <project_name> <project_slug> <username> <filename>¶
Added in version 5.10.
Importaciones Copias de respaldo a nivel del proyecto.
Consejo
Usualmente es más confortable importar proyecto cuando Añadir proyectos y componentes de traducción.
importuserdata¶
- weblate importuserdata <file.json>¶
Importa datos de usuario desde un archivo creado por dumpuserdata.
importusers¶
- weblate importusers --check <file.json>¶
Importa usuarios desde volcado JSON de la base de datos auth_users de Django.
- --check¶
With this option it will just check whether a given file can be imported and report possible conflicts arising from usernames or e-mails.
Puedes volcar a los usuarios desde el sitio Django existente utilizando:
./manage.py dumpdata auth.User > users.json
Consejo
Emplee dumpuserdata para volcado de datos desde otro servidor de Weblate, ya que incluye también las opciones del usuario.
Ver también
install_addon¶
- weblate install_addon --addon ADDON <project|project/component>¶
Instala un complemento a un conjunto de componentes.
- --addon ADDON¶
Name of the add-on to install. For example
weblate.gettext.customize.
- --configuration CONFIG¶
JSON encoded configuration of an add-on.
- --update¶
Update the existing add-on configuration.
Puede definir en qué proyecto o componente instalar el complemento (por ejemplo weblate/application), o usar --all para incluir todos los componentes existentes.
Para instalar Generar archivos MO para todos los componentes:
weblate install_addon --addon weblate.gettext.mo --configuration '{"fuzzy": true}' --update --all
Ver también
install_machinery¶
Added in version 4.18.
- weblate install_machinery --service SERVICE¶
Instala un servicio sugerido por todo el sitio automático.
- --service SERVICE¶
Name of the service to install. For example
deepl.
- --configuration CONFIG¶
JSON encoded configuration of a service.
- --update¶
Update the existing service configuration.
Instalar DeepL:
weblate install_machinery --service deepl --configuration '{"key": "x", "url": "https://api.deepl.com/v2/"}' --update
Ver también
list_addons¶
- weblate list_addons¶
Enumera los complementos en reStructuredText como plantilla para Complementos.
- --sections {events,addons,parameters}¶
Filter the generated output to just the add-on event sections, the built-in add-on sections, or the shared add-on parameter sections. If omitted, all generated sections are shown.
Ver también
list_permissions¶
- weblate list_permissions¶
Enumera los permisos en reStructuredText como plantilla para Control de acceso.
Ver también
list_checks¶
- weblate list_checks¶
Enumera los controles de calidad en reStructuredText como plantilla para Comprobaciones y correcciones y Comprobaciones y correcciones.
- --sections {checks,flags}¶
Filter the generated output to just the quality check sections or the shared check flag sections. If omitted, all generated sections are shown.
Nota
El uso de --output requiere seleccionar exactamente un valor en --sections por cada fragmento generado sea escrito en su propio archivo. Esto coincide con el flujo de trabajo de Colaborar con la documentación de Weblate y los destinos de make -C docs update-docs.
Ver también
list_languages¶
- weblate list_languages <locale>¶
Enumera los idiomas admitidos en el marcado de MediaWiki: códigos de idioma, nombres en inglés y nombres localizados.
Esto se utiliza para generar <https://www.l10n.cz/wiki/Slovn%C3%ADky/Slovn%C3%ADk_s_n%C3%A1zvy_jazyk%C5%AF/>.
list_machinery¶
- weblate list_machinery¶
Enumera los servicios de sugerencias automáticas en reStructuredText como plantilla para Sugerencias automáticas.
Ver también
list_translators¶
- weblate list_translators <project|project/component>¶
Enumera a los traductores por idioma contribuido para el proyecto dado:
[French]
Jean Dupont <jean.dupont@example.com>
[English]
John Doe <jd@example.com>
- --language-code¶
List names by language code instead of language name.
Puede definir qué proyecto o componente usar (por ejemplo, weblate/application), o usar --all para enumerar los traductores de todos los componentes existentes.
list_versions¶
- weblate list_versions¶
Enumera todas las dependencias de Weblate y sus versiones.
list_file_format_params¶
- weblate list_file_format_params¶
Enumera los parámetros de formato de archivo.
list_change_events¶
- weblate list_change_events¶
Enumera todos los cambios posibles de tipo de suceso.
list_format_features¶
- weblate list_format_features¶
Genera fragmentos de documentación RST que describen las características compatibles con cada formato de archivo.
El comando genera un archivo para cada formato, que se puede encontrar en el directorio de salida especificado.
- --output PATH¶
Directory where the format feature snippets will be written.
Nota
Los archivos de documentación generados están pensados para incluirse en fuentes de documentación como Formatos de archivos de localizaciónn. Consulte también weblate/formats/management/commands/list_format_features.py para obtener información sobre la lógica de personalización y fusión.
loadpo¶
- weblate loadpo <project|project/component>¶
Recarga las traducciones desde el disco (por ejemplo, en caso de que haya realizado algunas actualizaciones en el repositorio de VCS).
- --force¶
Force update, even if the files should be up-to-date.
- --lang LANGUAGE¶
Limit processing to a single language.
Puede definir qué proyecto o componente actualizar (por ejemplo, weblate/application o usar --all para actualizar todos los componentes existentes.
Nota
Rara vez necesita invocar esto, Weblate cargará automáticamente los archivos modificados para cada actualización de VCS. Esto es necesario en caso de que haya cambiado manualmente un repositorio subyacente de Weblate VCS o, en algunos casos especiales, después de una actualización.
lock_translation¶
- weblate lock_translation <project|project/component>¶
Evita la traducción adicional de un componente.
Consejo
Útil en caso de que desee realizar algún mantenimiento en el repositorio subyacente.
Puede definir qué proyecto o componente actualizar (por ejemplo, weblate/application o usar --all para actualizar todos los componentes existentes.
Ver también
migrate¶
- weblate migrate¶
Migra la base de datos al esquema Weblate actual. Las opciones de la línea de comandos se describen en Django migrate.
Consejo
En caso de que desee ejecutar una instalación de forma no interactiva, puede usar weblate migrate --noinput, y luego crear un usuario administrador usando el comando createadmin.
Ver también
move_language¶
- weblate move_language source target¶
Permite fusionar contenido de idioma. Esto es útil cuando se actualiza a una nueva versión que contiene alias para idiomas previamente desconocidos que se han creado con el sufijo (generated). Mueve todo el contenido del idioma de source al de target.
Ejemplo:
weblate move_language cze cs
Después de mover el contenido, debe verificar si queda algo (esto está sujeto a las condiciones de carrera cuando alguien actualiza el repositorio mientras tanto) y eliminar el lenguaje (generated).
pushgit¶
- weblate pushgit <project|project/component>¶
Empuja los cambios consolidados al repositorio de VCS ascendente.
- --force-commit¶
Force commits any pending changes, prior to pushing.
Puede definir qué proyecto o componente actualizar (por ejemplo, weblate/application o usar --all para actualizar todos los componentes existentes.
Nota
Weblate envía los cambios automáticamente si: Enviar al consolidar en Configuración de componentes está activado, lo cual es lo predeterminado.
unlock_translation¶
- weblate unlock_translation <project|project/component>¶
Desbloquea el componente que se indique para que se pueda traducir.
Consejo
Útil en caso de que desee realizar algún mantenimiento en el repositorio subyacente.
Puede definir qué proyecto o componente actualizar (por ejemplo, weblate/application o usar --all para actualizar todos los componentes existentes.
Ver también
setupgroups¶
- weblate setupgroups¶
Configura los grupos predeterminados y, opcionalmente, asigna todos los usuarios a ese grupo predeterminado.
- --no-privs-update¶
Turns off automatic updating of existing groups (only adds new ones).
- --no-projects-update¶
Prevents automatic updates of groups for existing projects. This allows adding newly added groups to existing projects, see Control de acceso al proyecto.
Ver también
setuplang¶
- weblate setuplang¶
Actualiza la lista de idiomas definidos en Weblate.
- --no-update¶
Turns off automatic updates of existing languages (only adds new ones).
updatechecks¶
- weblate updatechecks <project|project/component>¶
Actualiza todas las comprobaciones para todas las cadenas.
Consejo
Útil para actualizaciones que realizan cambios importantes en las comprobaciones.
Puede definir qué proyecto o componente actualizar (por ejemplo, weblate/application o usar --all para actualizar todos los componentes existentes.
Nota
Weblate recalcula regularmente los controles en segundo plano, la frecuencia se puede configurar a través de BACKGROUND_TASKS.
updategit¶
- weblate updategit <project|project/component>¶
Recupera repositorios remotos de VCS y actualiza la caché interna.
Puede definir qué proyecto o componente actualizar (por ejemplo, weblate/application o usar --all para actualizar todos los componentes existentes.
Nota
Por lo general, es mejor configurar ganchos en el repositorio para que se activen Actuadores de notificación, en lugar de activar regularmente las actualizaciones mediante updategit.