Controlo de acesso

Weblate vem com um sistema de privilégios refinado para atribuir permissões de utilizador para toda a instância com funções predefinidas, ou atribuindo um ou mais grupos de permissões a utilizadores para tudo, ou projetos individuais, componentes, glossários e assim por diante.

Controlo de acesso ao projeto

Nota

Os projetos que estejam a funcionar com o plano gratuito Libre no Weblate Hospedado são sempre Públicos. Pode mudar para o plano pago se quiser limitar o acesso ao seu projeto.

Limite o acesso do utilizador a projetos individuais selecionando uma configuração diferente de Controlo de acesso. As opções disponíveis são:

Público

Visível para toda a gente.

Qualquer utilizador autenticado pode contribuir.

O repositório VCS pode estar exposto para todos.

Escolha esta opção para os projetos de código aberto, ou quando a sua instância do Weblate é privada ou está bloqueada.

Protegido

Visível para toda a gente.

Só os utilizadores escolhidos podem contribuir.

Só os utilizadores escolhidos podem aceder ao repositório VCS.

Escolha esta opção para ganhar visibilidade, mas continue a ter controlo sobre quem pode contribuir.

Privado

Visível apenas para os utilizadores escolhidos.

Só os utilizadores escolhidos podem contribuir.

Só os utilizadores escolhidos podem aceder ao repositório VCS.

Escolha isto para os projetos que nunca deveriam ser expostos ao público.

Personalizado

Visível apenas para os utilizadores escolhidos.

Só os utilizadores escolhidos podem contribuir.

Só os utilizadores escolhidos podem aceder ao repositório VCS.

Não disponível no Weblate Hospedado.

Terá que configurar todas as permissões utilizando Controlo de acesso em todo o <i>site</i>.

Escolha esta opção na sua própria instância do Weblate se pretender definir o acesso de uma forma específica, e finamente personalizável.

O Controlo de Acesso pode ser alterado no separador Acesso da configuração (OperaçõesDefinições) de cada projeto.

../_images/project-access.webp

A predefinição também pode ser alterada definindo DEFAULT_ACCESS_CONTROL.

Nota

Até mesmo as estatísticas do projeto Privado são contabilizadas nas estatísticas gerais do “”site”” e no resumo do idioma. Isto não revela os nomes dos projetos ou qualquer outra informação.

Nota

Os administradores da instância podem modificar os conjuntos de permissões predefinidos disponíveis para os utilizadores nos projetos Públicos, Protegidos e Privados utilizando as definições personalizadas.

Veja também

Controlo de acesso

Gerir controlo de acesso por projeto

Para projetos Públicos, Protegidos e Privados:

Conceder aos utilizadores a capacidade de Gerir acesso ao projeto (consulte Lista de privilégios) permite que eles atribuam outros utilizadores nos projetos Público, Protegido e Privado (mas não nos projetos Personalizados) adicionando-os às equipas.

Estas são as equipas padrão fornecidas com o Weblate; equipas podem ser adicionadas ou modificadas por utilizadores com privilégios suficientes:

Administração

Todas as permissões disponíveis para o projeto.

Rever

Aprovar traduções numa revisão.

Disponível apenas se o fluxo de trabalho de revisão estiver ativado.

Para projetos Protegidos e Privados apenas:

Traduzir

Traduzir o projeto e enviar as traduções efetuas “”off-line””.

Fontes

Edite as cadeias de carateres fonte (se permitido nas definições do projeto) e a informação da cadeia de carateres fonte.

Idiomas

Gerir os idiomas traduzidos (adicionar ou remover traduções).

Glossário

Gerir o glossário (adicionar, remover e enviar entradas).

Memória

Gerir a memória de tradução.

Capturas de ecrã

Gerir as capturas de ecrã (adicioná-las, removê-las e associá-las às cadeias de carateres fonte).

Tradução automática

Pode utilizar a tradução automática.

VCS

Gerir VCS e aceder ao repositório exportado.

Cobrança

Aceder informações de cobrança e configurações (consulte Faturação).

../_images/manage-users.webp

Estas funcionalidades estão disponíveis na página de Controlo de Acesso no menu do projeto OperaçõesUtilizadores.

Dica

Pode limitar equipas a idiomas ou componentes e atribuir-lhes funções de acesso designadas (consulte Lista de privilégios).

Administradores de equipa

Added in version 4.15.

Each team can have team administrators, who can add and remove users within the team.

Isso é útil caso você queira formar equipes autogerenciadas.

A convidar novos utilizadores

Adicionar utilizadores existentes irá enviar-lhes um convite para confirmação. Com REGISTRATION_OPEN o administrador também pode convidar novos utilizadores utilizando o “”e-mail””. Os utilizadores convidados devem concluir o processo de registo para obterem acesso ao projeto.

Não é necessário ter nenhum privilégio de todo o “”site”” para o fazer, a permissão de gestão de acesso no âmbito do projeto (por exemplo, uma associação ao grupo Administração) seria o suficiente.

Dica

Se o utilizador convidado perdeu a validade do convite, um novo convite deverá ser criado.

The same kind of invitations are available site-wide from the management interface on the Users tab. Both project administrators and site administrators can also invite multiple users at once by pasting whitespace-separated e-mail addresses. All invitations created in one bulk action use the selected team, and site-wide bulk invites also apply the selected superuser flag.

Site-wide user management is controlled by the global user.edit permission. Unlike project access management, this is a trusted administrative permission which allows editing user accounts across the whole instance, including assigning site-wide teams and granting superuser status to the managed account, even the caller’s own account.

Bulk invitations are processed individually. Invalid addresses and addresses with an already pending invitation are skipped while valid invitations are still created and sent.

Alterado na versão 5.0: Weblate agora não cria contas ou adiciona utilizadores às equipas automaticamente. Isso só é feito após a confirmação do utilizador.

A bloquear utilizadores

Added in version 4.7.

Se os utilizadores se comportarem mal no seu projeto, pode bloqueá-los da contribuição. Com as permissões relevantes bloqueadas, os utilizadores ainda podem ver o projeto, mas não poderão contribuir.

Gestão de permissões por projeto

You can set your projects to Protected or Private (see Controlo de acesso ao projeto), and manage users access per-project.

By default this prevents Weblate from granting access provided by Users and Viewers default teams due to these teams’ own configuration. This doesn’t prevent you from granting permissions to those projects site-wide by altering default teams, creating a new one, or creating additional custom settings for individual component as described in Controlo de acesso em todo o <i>site</i> below.

Um dos principais benefícios de gerir as permissões por meio da interface de utilizador do Weblate é que pode delegá-las a outros utilizadores sem lhes dar o privilégio de superutilizador. Para isso, adicione-os à equipa Administração do projeto.

This project-scoped delegation is separate from the site-wide user.edit permission. Membership in a project Administration team allows managing access only for that project, while user.edit grants site-wide user management in the Weblate UI and API and should be assigned only to fully trusted site administrators.

Códigos de acesso por projeto

Added in version 4.10.

Pode definir códigos de acesso no âmbito do projeto no separador Acesso à API. Os códigos da API podem ter uma data de expiração definida, e as suas permissões podem ser personalizadas pelas associações da equipa, assim como pelos utilizadores.

Controlo de acesso em todo o <i>site</i>

Nota

Esta funcionalidade não está disponível no Weblate Hospedado.

O sistema de permissões baseia-se nas funções que definem um conjunto de permissões, e as equipas que vinculam as funções e traduções aos utilizadores. Leia Utilizadores, papéis, equipas e permissões para mais detalhes.

The most powerful features of the Weblate’s access control system can be configured in the Interface de gestão. You can use it to manage permissions of any project. You don’t necessarily have to switch it to Custom access control to utilize it. However you must have superuser privileges in order to use it.

Se não está interessado nos detalhes de implementação, e deseja apenas criar uma configuração simples o suficiente com base nas predefinições, ou não tem um acesso de todo o “”site”” para toda a instalação do Weblate (como em Hosted Weblate), consulte a secção Gerir controlo de acesso por projeto.

Gestão de permissões para todo o site

Para gerir as permissões para uma instância completa de uma vez, adicione os utilizadores às default teams:

  • Users (this is done by default by the automatic team assignment).

  • Reviewers (if you are using review workflow with dedicated reviewers).

  • Gestores (se pretende delegar a maioria das operações de gestão a outra pessoa).

Deve manter todos os projetos configurados como Públicos (veja Controlo de acesso ao projeto), caso contrário as permissões de todo o site fornecidas pela participação nas equipas Utilizadores e Revisores não terão nenhum efeito.

Também pode conceder algumas permissões adicionais da sua escolha às equipas padrão. Por exemplo, pode dar permissão para gerir capturas de ecrã para todos os Utilizadores.

Também pode definir algumas novas equipas personalizadas. Se desejar continuar a gerir as suas permissões em todo o “”site”” para essas equipas, escolha um valor apropriado para Seleção de projeto (por exemplo Todos os projetos ou Todos os projetos públicos).

Permissões personalizadas a idiomas, componentes ou projetos

Pode criar as suas próprias equipas dedicadas para gerir permissões para objetos distintos, como linguagens, componentes e projetos. Embora essa equipas só possam conceder privilégios adicionais, não pode revogar qualquer permissão concedida por equipas de todo o site ou por projeto adicionando outra equipa personalizada.

Exemplo:

Restringir a tradução para o Tcheco a um conjunto selecionado de tradutores (mantendo as traduções para outros idiomas públicas):

  1. Remove the permission to translate Czech from all users. In the default configuration this can be done by altering the Users default team.

    Grupo Utilizadores

    Seleção de idioma

    Como definido

    Idiomas

    Todos, exceto Tcheco

  2. Adicionar uma equipa dedicada para tradutores(as) de Tcheco.

    Grupo Tradutores(as) de tcheco

    Funções

    Utilizadores(as) avançados(as)

    Seleção de projeto

    Todos os projetos públicos

    Seleção de idioma

    Como definido

    Idiomas

    Tcheco

  3. Adicionar utilizadores aos quais deseja conceder permissões a esta equipa.

Gerir permissões desta forma é poderoso, mas pode ser um trabalho bastante tedioso. Só o pode delegar noutros utilizadores concedendo-lhes o estatuto de “Superutilizador”.

Utilizadores, papéis, equipas e permissões

Os modelos de autenticação consistem em vários objetos:

Permissão

Permissão individual definida pelo Weblate. As permissões não podem ser atribuídas aos utilizadores, somente por meio da atribuição de funções.

Função

Uma função define um conjunto de permissões (e pode ser reutilizada em vários lugares).

Utilizador

Um utilizador pode pertencer a várias equipas.

Grupo

Os grupos conectam funções e utilizadores a objetos de autenticação (projetos, idiomas, componentes e listas de componentes).

graph auth { "User" -- "Group"; "Group" -- "Role"; "Role" -- "Permission"; "Group" -- "Project"; "Group" -- "Language"; "Group" -- "Components"; "Group" -- "Component list"; }

Nota

Uma equipa não pode ter papéis atribuídos a ela; nesse caso, o acesso para navegar no projeto por qualquer pessoa é presumido (veja abaixo).

Acesso de navegação no projeto

Um utilizador tem que ser um membro de uma equipa vinculada ao projeto ou qualquer componente dentro daquele projeto. Ser membro é suficiente, não são necessárias permissões específicas para navegar o projeto (isso é usado na equipa padrão Visualizadores, consulte Lista de equipas).

Acesso à navegação de componentes

Conceder acesso de navegação a um utilizador num projeto dá-lhe acesso a qualquer componente com permissões de navegação derivadas. Com Acesso restrito ativado, o acesso a componentes (ou listas de componentes) é concedido explicitamente.

Âmbito das equipas

O âmbito da permissão atribuída pelas funções nas equipas é aplicado pelas seguintes regras:

  • Se a equipa especificar qualquer Lista de componentes, todas as permissões dadas aos membros dessa equipa serão concedidas para todos os componentes nas listas de componentes anexadas à equipa, e um acesso sem permissões adicionais é concedido para todos os projetos em que estes componentes estão contidos. Componentes e Projetos são ignorados.

    Se utilizar listas enormes de componentes pode ter um impacto no desempenho. Em vez disso, por favor, considere conceder acesso por meio dos projetos.

  • Se a equipa especificar quaisquer Componentes, todas as permissões dadas aos membros dessa equipa são concedidas para todos os componentes anexados à equipa e um acesso sem permissões adicionais é concedido para todos os projetos nos quais que esses componentes estão. Projetos são ignorados.

  • Caso contrário, se a equipa especificar Projetos, seja listando-os diretamente ou tendo Seleção de projetos definida com um valor como Todos os projetos públicos, todas essas permissões são aplicadas a todos os projetos, o que efetivamente concede as mesmas permissões para aceder a todos os projetos unrestricted components.

  • The restrictions imposed by a team’s Languages are applied separately, when it’s verified if a user has access to perform certain actions. Namely, it’s applied only to actions directly related to the translation process itself like reviewing, saving translations, adding suggestions, etc.

Dica

Use Seleção de idioma ou Seleção de projeto para automatizar a inclusão de todos os idiomas ou projetos.

Exemplo:

Um projeto foo com os componentes: foo/bar e foo/baz, com direitos de revisão e gestão, na seguinte equipa:

Grupo Revisores-admins de espanhol

Funções

Rever Cadeias de Carateres, Gerir repositório

Componentes

foo/bar

Idiomas

Espanhol

Os membros dessa equipa terão estas permissões (assumindo as configurações de função padrão):

  • Acesso geral (navegação) para todo o projeto foo incluindo ambos componentes nele: foo/bar e foo/baz.

  • Rever cadeias na tradução para espanhol de foo/bar (não em outro lugar).

  • Gerir VCS para todo o repositório foo/bar, por exemplo, submissão de alterações pendentes efetuadas pelos tradutores para todos os idiomas.

Atribuições de equipa automáticas

Enquanto edita, a Equipa, pode especificar as Atribuições automáticas, que é uma lista de expressões regulares utilizadas para atribuir automaticamente os utilizadores recém-criados a uma equipa com base nos seus endereços de correio eletrónico. Esta atribuição ocorre somente na criação da conta.

O caso de uso mais comum da funcionalidade é atribuir todos os novos utilizadores a alguma equipa padrão. Este comportamento é usado para as equipas padrão Users e Guest (ver Lista de equipas). Use a expressão regular ^.*$ para corresponder a todos os utilizadores.

Outro caso de utilização para esta opção pode ser conceder alguns privilégios adicionais aos funcionários da sua empresa por predefinição. Supondo que todos eles utilizam os endereços de corrreio eletrónico corporativos no seu domínio, isto pode ser feito com uma expressão como ^.*@mycompany.com.

Nota

Associação automática de equipa para Utilizadores e Visualizadores sempre será recriada ao atualizar de uma versão anterior do Weblate para outra. Se deseja desativá-los, defina a expressão regular para ^$ (que nunca corresponderá).

Nota

Bulk inviting through the user interface creates invitations. Existing users still have to confirm the invitation before they become team members.

Equipas e funções predefinidas

Depois da instalação, é criado um conjunto de equipas predefinido (consulte Lista de equipas).

Estas funções e equipas são criadas após a instalação. As funções integradas são sempre mantidas atualizadas pela migração da base de dados quando atualiza. Não pode alterá-las. por favor, defina uma nova função caso queira definir o seu próprio conjunto de permissões.

Lista de privilégios

Âmbito

Permissão

Funções integradas

Alterações

Transferir alterações

Administração

Comentários

Publicar comentário

Administração

Editar fonte

Utilizador administrador

Coordenador de tradução

Rever cadeias

Traduzir

Eliminar comentário

Administração

Resolver comentário

Administração

Coordenador de tradução

Rever cadeias

Componente

Editar definições de componente

Administração

Bloquear componente, impedindo traduções

Administração

Gerir repositório

Glossário

Adicionar entrada do glossário

Administração

Gerir glossário

Utilizador administrador

Coordenador de tradução

Adicionar terminologia ao glossário

Administração

Gerir glossário

Coordenador de tradução

Editar entrada do glossário

Administração

Gerir glossário

Utilizador administrador

Coordenador de tradução

Eliminar entrada do glossário

Administração

Gerir glossário

Utilizador administrador

Coordenador de tradução

Enviar entradas do glossário

Administração

Gerir glossário

Utilizador administrador

Coordenador de tradução

Sugestões automáticas

Utilizar sugestões automáticas

Administração

Editar fonte

Utilizador administrador

Coordenador de tradução

Rever cadeias

Traduzir

Memória de tradução

Editar memória de tradução

Administração

Gerir a memória de tradução

Eliminar memória de tradução

Administração

Gerir a memória de tradução

Projetos

Editar definições do projeto

Administração

Gerir acesso do projeto

Administração

Relatórios

Transferir relatórios

Administração

Capturas de Ecrã

Adicionar captura de ecrã

Administração

Coordenador de tradução

Gerir capturas de ecrã

Editar captura de ecrã

Administração

Coordenador de tradução

Gerir capturas de ecrã

Apagar captura de ecrã

Administração

Coordenador de tradução

Gerir capturas de ecrã

Cadeias fonte

Editar informação adicional da cadeia

Administração

Editar fonte

Cadeias

Adicionar nova cadeia

Administração

Remover uma cadeia

Administração

Dispensar verificação com falha

Administração

Editar fonte

Utilizador administrador

Coordenador de tradução

Rever cadeias

Traduzir

Editar cadeias

Administração

Editar fonte

Utilizador administrador

Coordenador de tradução

Rever cadeias

Traduzir

Rever cadeias

Administração

Coordenador de tradução

Rever cadeias

Edição em série das cadeias de carateres

Administração

Bulk editing

Editar cadeia quando as sugestões são forçadas

Administração

Coordenador de tradução

Rever cadeias

Editar cadeias fonte

Administração

Editar fonte

Utilizador administrador

Coordenador de tradução

Sugestões

Aceitar sugestão

Administração

Editar fonte

Utilizador administrador

Coordenador de tradução

Rever cadeias

Traduzir

Adicionar sugestão

Administração

Editar fonte

Adicionar sugestão

Utilizador administrador

Coordenador de tradução

Rever cadeias

Traduzir

Apagar sugestão

Administração

Utilizador administrador

Coordenador de tradução

Votar na sugestão

Administração

Editar fonte

Utilizador administrador

Coordenador de tradução

Rever cadeias

Traduzir

Traduções

Adicionar idioma para tradução

Administração

Utilizador administrador

Coordenador de tradução

Gerir idiomas

Realizar tradução automática

Administração

Tradução automática

Apagar tradução existente

Administração

Gerir idiomas

Transferir ficheiro de tradução

Administração

Editar fonte

Aceder ao repositório

Utilizador administrador

Coordenador de tradução

Rever cadeias

Traduzir

Gerir idiomas

Adicionar vários idiomas para tradução

Administração

Gerir idiomas

Envios

Definir o autor da tradução enviada

Administração

Substituir cadeias existentes pelas carregadas

Administração

Editar fonte

Utilizador administrador

Coordenador de tradução

Rever cadeias

Traduzir

Enviar traduções

Administração

Editar fonte

Utilizador administrador

Coordenador de tradução

Rever cadeias

Traduzir

VCS

Aceder ao repositório interno

Administração

Aceder ao repositório

Utilizador administrador

Coordenador de tradução

Gerir repositório

Submeter alterações no repositório interno

Administração

Gerir repositório

Enviar alteração do repositório interno

Administração

Gerir repositório

Reiniciar as alterações no repositório interno

Administração

Gerir repositório

Ver a localização do repositório principal

Administração

Aceder ao repositório

Utilizador administrador

Coordenador de tradução

Gerir repositório

Atualizar o repositório interno

Administração

Gerir repositório

Anúncios

Publicar anúncios

Administração

Coordenador de tradução

Eliminar anúncios

Administração

Coordenador de tradução

Privilégios para todo o “”site””

Utilizar a interface de gestão

Adicionar novos projetos

Adicionar novos projetos

Adicionar definições de idioma

Gerir definições de idioma

Gerir equipas

Ver informação da equipa

Gerir utilizadores

Ver informação do utilizador

Gerir funções

Ver informação da função

Gerir anúncios

Gerir a memória de tradução

Gerir tradução automática

Gerir as listas de componentes

Gerir a faturação

Gerir extensões de todo o site

Nota

Os privilégios em todo o site não são concedidos a nenhuma função padrão. Estes privilégios são poderosos e muito próximos do estado de Superutilizador. A maioria deles afeta todos os projetos na sua instalação do Weblate.

Lista de funções integradas

Administração

  • Publicar anúncios

  • Delete announcements

  • Transferir alterações

  • Publicar comentário

  • Eliminar comentário

  • Resolver comentário

  • Editar definições de componente

  • Bloquear componente, impedindo traduções

  • Adicionar entrada de glossário

  • Apagar entrada de glossário

  • Editar entrada de glossário

  • Adicionar terminologia ao glossário

  • Carregar entradas de glossário

  • Utilizar sugestões automáticas

  • Apagar memória de tradução

  • Editar memória de tradução

  • Editar definições do projeto

  • Gerir acesso do projeto

  • Transferir relatórios

  • Adicionar captura de ecrã

  • Apagar captura de ecrã

  • Editar captura de ecrã

  • Editar informação adicional da cadeia

  • Aceitar sugestão

  • Adicionar sugestão

  • Eliminar sugestão

  • Votar na sugestão

  • Adicionar idioma para tradução

  • Adicionar vários idiomas para tradução

  • Executar tradução automática

  • Apagar tradução existente

  • Transferir ficheiro de tradução

  • Adicionar nova cadeia

  • Bulk edit strings

  • Dispensar falhas de verificação

  • Remover uma cadeia

  • Editar cadeias

  • Editar cadeia quando as sugestões são impostas

  • Rever cadeias

  • Editar cadeias fonte

  • Definir o autor da tradução enviada

  • Substituir cadeias existentes pelas carregadas

  • Carregar traduções

  • Aceder ao repositório interno

  • Submeter alterações ao repositório interno

  • Enviar alteração do repositório interno

  • Reiniciar alterações no repositório interno

  • Atualizar o repositório interno

  • Ver localização do repositório principal

Editar fonte

  • Publicar comentário

  • Utilizar sugestões automáticas

  • Editar informação adicional da cadeia

  • Aceitar sugestão

  • Adicionar sugestão

  • Votar na sugestão

  • Transferir ficheiro de tradução

  • Dispensar falhas de verificação

  • Editar cadeias

  • Editar cadeias fonte

  • Substituir cadeias existentes pelas carregadas

  • Carregar traduções

Adicionar sugestão

  • Adicionar sugestão

Aceder ao repositório

  • Transferir ficheiro de tradução

  • Aceder ao repositório interno

  • Ver localização do repositório principal

Gerir glossário

  • Adicionar entrada de glossário

  • Apagar entrada de glossário

  • Editar entrada de glossário

  • Adicionar terminologia ao glossário

  • Carregar entradas de glossário

Utilizador avançado

  • Publicar comentário

  • Adicionar entrada de glossário

  • Apagar entrada de glossário

  • Editar entrada de glossário

  • Carregar entradas de glossário

  • Utilizar sugestões automáticas

  • Aceitar sugestão

  • Adicionar sugestão

  • Eliminar sugestão

  • Votar na sugestão

  • Adicionar idioma para tradução

  • Transferir ficheiro de tradução

  • Dispensar falhas de verificação

  • Editar cadeias

  • Editar cadeias fonte

  • Substituir cadeias existentes pelas carregadas

  • Carregar traduções

  • Aceder ao repositório interno

  • Ver localização do repositório principal

Coordenador de tradução

  • Publicar anúncios

  • Delete announcements

  • Publicar comentário

  • Resolver comentário

  • Adicionar entrada de glossário

  • Apagar entrada de glossário

  • Editar entrada de glossário

  • Adicionar terminologia ao glossário

  • Carregar entradas de glossário

  • Utilizar sugestões automáticas

  • Adicionar captura de ecrã

  • Apagar captura de ecrã

  • Editar captura de ecrã

  • Aceitar sugestão

  • Adicionar sugestão

  • Eliminar sugestão

  • Votar na sugestão

  • Adicionar idioma para tradução

  • Transferir ficheiro de tradução

  • Dispensar falhas de verificação

  • Editar cadeias

  • Editar cadeia quando as sugestões são impostas

  • Rever cadeias

  • Editar cadeias fonte

  • Substituir cadeias existentes pelas carregadas

  • Carregar traduções

  • Aceder ao repositório interno

  • Ver localização do repositório principal

Revisar cadeias

  • Publicar comentário

  • Resolver comentário

  • Utilizar sugestões automáticas

  • Aceitar sugestão

  • Adicionar sugestão

  • Votar na sugestão

  • Transferir ficheiro de tradução

  • Dispensar falhas de verificação

  • Editar cadeias

  • Editar cadeia quando as sugestões são impostas

  • Rever cadeias

  • Substituir cadeias existentes pelas carregadas

  • Carregar traduções

Traduzir

  • Publicar comentário

  • Utilizar sugestões automáticas

  • Aceitar sugestão

  • Adicionar sugestão

  • Votar na sugestão

  • Transferir ficheiro de tradução

  • Dispensar falhas de verificação

  • Editar cadeias

  • Substituir cadeias existentes pelas carregadas

  • Carregar traduções

Gerir idiomas

  • Adicionar idioma para tradução

  • Adicionar vários idiomas para tradução

  • Apagar tradução existente

  • Transferir ficheiro de tradução

Bulk editing

  • Bulk edit strings

Tradução automática

  • Executar tradução automática

Gerir memória de tradução

  • Apagar memória de tradução

  • Editar memória de tradução

Gerir capturas de ecrã

  • Adicionar captura de ecrã

  • Apagar captura de ecrã

  • Editar captura de ecrã

Gerir repositório

  • Bloquear componente, impedindo traduções

  • Aceder ao repositório interno

  • Submeter alterações ao repositório interno

  • Enviar alteração do repositório interno

  • Reiniciar alterações no repositório interno

  • Atualizar o repositório interno

  • Ver localização do repositório principal

Adicionar novos projetos

  • Adicionar novos projetos

Lista de equipas

As equipas seguintes são criadas após a instalação (ou após a execução de setupgroups) e está livre a modificá-las. A migração irá, no entanto, recriá-las se as apagar ou renomear.

Convidados

Define permissões para utilizadores não autenticados.

Esta equipa contém apenas utilizadores anônimos (consulte ANONYMOUS_USER_NAME).

Remover funções desta equipa para limitar as permissões para utilizadores não autenticados.

Funções predefinidas: Adicionar sugestão, Aceder ao repositório

Visualizadores

Esta função garante a visibilidade dos projetos públicos para todos os utilizadores. Por padrão, todos os utilizadores são membros dessa equipa.

By default, automatic team assignment makes all new accounts members of this team when they join.

Funções predefinidas: nenhuma

Utilizadores

Equipa padrão para todos os utilizadores.

By default, automatic team assignment makes all new accounts members of this team when they join.

Funções predefinidas: Utilizador avançado

Revisores

Grupo para revisores (consulte Fluxos de trabalho de tradução).

Funções predefinidas: Revisar cadeias

Gestores

Grupo para administradores.

Funções predefinidas: Administração

Criadores do projeto

Added in version 5.1.

Utilizadores que podem criar projetos.

Funções padrão: Adicionar novos projetos

Aviso

Nunca remova as equipas e os utilizadores predefinidos do Weblate, pois isso pode levar a problemas inesperados! Se não tiver utilidade para eles, simplesmente remova todos os seus privilégios.

Restrições adicionais de acesso

If you want to use your Weblate installation in a less public manner, i.e. allow new users on an invitational basis only, it can be done by configuring Weblate in such a way that only known users have an access to it. In order to do so, you can set REGISTRATION_OPEN to False to prevent registrations of any new users, and set REQUIRE_LOGIN to True to require signing in to access all the site pages. This is basically the way to lock your Weblate installation.

Additionally, changing DEFAULT_ACCESS_CONTROL to 100 will make all newly created projects private, requiring explicit access to be granted.

Dica

Pode utilizar A convidar novos utilizadores para adicionar novos utilizadores.

Expiração de contas de utilizador

Each account can have an expiry set. After the expiration, the account will be automatically disabled. This is used for Códigos de acesso por projeto, but can be utilized for regular users as well.