Ficheiros de Marcação

Added in version 5.0.

Nota

O apoio para este formato está em desenvolvimento. Alguns recursos podem não estar disponíveis ainda e o comportamento pode mudar entre as versões. O feedback dos testes é bem-vindo.

The translatable content is extracted from the Markdown files and offered for the translation. For Markdown files with JSX syntax, use MDX files.

Markdown units automatically get the md-text and auto-safe-html flags. This keeps the unsafe HTML check active for plain text, standard HTML, and custom elements while avoiding HTML cleanup on non-HTML angle-bracket syntax such as MDX or JSX-like components. Use the explicit safe-html flag for strings that are known to contain HTML and should always be sanitized, including SVG or MathML snippets.

Nota

Ao contrário da maioria dos outros formatos, as alterações nos ficheiros de tradução não serão importadas para o Weblate porque isso não pode ser feito de forma confiável. A fonte da verdade para as traduções é o Weblate, não o ficheiro traduzido.

Veja também

Markdown

Exemplo de ficheiro:

# Ahoj světe!

Orangutan has five bananas.

Try Weblate at [weblate.org](https://demo.weblate.org/)!

*Thank you for using Weblate.*
Recursos suportados

File extensions

.md

Linguality

Monolingual

Supports plural

No

Supports descriptions

No

Supports explanation

No

Supports context

No

Supports location

No

Supports flags

No

API identifier

markdown

Supports read-only strings

No

Check flags added by this format

auto-safe-html, strict-same, md-text

Configuração do Weblate

Configuração de componente típica do Weblate

Máscara de ficheiros

path/*.md

Ficheiro de idioma base monolingue

path/en.md

Modelo para novas traduções

path/en.md

Formato de ficheiro

Ficheiro Markdown

Parâmetros de formato de ficheiro

markdown_merge_duplicates=True

Handling duplicate strings

By default, Weblate treats each occurrence of a string as a separate translation unit to provide line-based context. This can be problematic in Markdown tables, where reordering rows changes the context and can lead to translation loss.

To consolidate identical strings into a single translation unit, enable Deduplicate identical strings in the Parâmetros de formato de ficheiro.

Nota

Enabling this option disables line-based context for the merged units, ensuring that translations remain stable even if rows or sections are moved within the document.