Tradução contínua¶
Existe uma infraestrutura em vigor para que a sua tradução acompanhe de perto o desenvolvimento. Desta forma, os tradutores podem trabalhar sempre nas traduções, em vez de trabalharem com uma enorme quantidade de novos textos pouco antes do lançamento.
Veja também
Integrando com Weblate describes basic ways to integrate your development with Weblate. Code hosting integrations lists provider-specific setup steps for common code hosting sites.
O processo é o seguinte:
Os programadores fazem alterações e submetem-nas ao repositório VCS.
Opcionalmente, os ficheiros de tradução são atualizados, consulte Introduzindo novas cadeias de carateres.
O Weblate extrai as alterações do repositório VCS, analisa os ficheiros de tradução e atualiza a base de dados, consulte Atualizar repositórios.
Os tradutores enviam traduções a usar a interface web do Weblate ou enviam alterações feitas offline.
Quando os tradutores terminam, o Weblate faz o commit das alterações no repositório local (consulte Commits adiados).
Changes are pushed back to the upstream repository (see Fazendo push das alterações do Weblate).
Dica
A hospedagem de código upstream não é necessária, pode usar o Weblate com Ficheiros locais onde há apenas o repositório dentro do Weblate.
Atualizar repositórios¶
Deve configurar alguma maneira de atualizar repositórios de backend a partir da fonte dele.
Use Hooks de notificação to integrate with the majority of common code hosting services, see Code hosting integrations. You must also Ativar hooks for this to work.
Acione manualmente a atualização na gestão do repositório ou a usar API REST do Weblate ou Cliente Weblate
Ative
AUTO_UPDATEpara atualizar todos os componentes na sua instância Weblate automaticamenteExecute
updategit(com a seleção de um projeto ou--allpara atualizar tudo)
Sempre que o Weblate atualiza o repositório, as extensões de pós-atualização serão acionadas, consulte Extensões.
Evitar conflitos de mesclagem¶
Os conflitos de mesclagem do Weblate surgem quando o mesmo ficheiro foi alterado tanto no Weblate quanto fora dele. Dependendo da situação, há várias abordagens que podem ajudar aqui:
Evitar conflitos de mesclagem alterando ficheiros de tradução somente no Weblate
Evitar conflitos de mesclagem bloqueando o Weblate ao fazer alterações externas
Evitar conflitos de mesclagem alterando ficheiros de tradução somente no Weblate¶
Evitar edições fora do Weblate é fácil com ficheiros monolíngues — pode adicionar novas cadeias no Weblate e deixar a edição completa dos ficheiros lá. Para ficheiros bilíngues, geralmente há algum tipo de processo de extração de mensagens para gerar ficheiros traduzíveis a partir do código-fonte. Em alguns casos, isto pode ser dividido em duas partes:
A extração gera modelo (por exemplo, o Gettext POT é gerado usando xgettext).
Em seguida, o processo mais mescla-o em traduções reais (os ficheiros Gettext PO são atualizados usando msgmerge).
Pode executar o segundo passo dentro do Weblate e ele garantirá que todas as alterações pendentes sejam incluídas antes desta operação.
Evitar conflitos de mesclagem bloqueando o Weblate ao fazer alterações externas¶
A integração do Weblate no seu processo de atualização para que ele libere as alterações antes de atualizar os ficheiros fora do Weblate pode ser alcançada usando API REST do Weblate para forçar o Weblate a fazer push de todas as alterações pendentes e bloquear a tradução enquanto faz alterações do seu lado.
O script para fazer atualizações pode ser assim:
# Lock Weblate translation
wlc lock
# Push changes from Weblate to upstream repository
wlc push
# Pull changes from upstream repository to your local copy
git pull
# Update translation files, this example is for Django
./manage.py makemessages --keep-pot -a
git commit -m 'Locale updates' -- locale
# Push changes to upstream repository
git push
# Tell Weblate to pull changes (not needed if Weblate follows your repo
# automatically)
wlc pull
# Unlock translations
wlc unlock
Se tiver vários componentes partilhando o mesmo repositório, precisa bloqueá-los todos separadamente:
wlc lock foo/bar
wlc lock foo/baz
wlc lock foo/baj
Nota
O exemplo utiliza Cliente Weblate, que precisa de configuração (chaves da API) para poder controlar o Weblate remotamente. Também pode conseguir isto utilizando qualquer cliente HTTP, em vez de Cliente Weblate, por exemplo, curl, ver API REST do Weblate.
Manutenção do repositório¶
The Repository maintenance view shows repository status for a project, component, or translation and lets privileged users run maintenance operations from the user interface.
The same actions can also be triggered using API REST do Weblate or, for the supported subset, Cliente Weblate.
Availability of individual actions depends on permissions, the configured version control system, whether pushing is configured, and whether the selected object can be locked.
Ação |
What it does |
Typical use |
|---|---|---|
Commit |
Commits pending changes stored in Weblate to the local repository. |
Flush pending Weblate changes before doing repository work elsewhere. |
Push |
Pushes committed local repository changes to the configured upstream. |
Send committed translations upstream when automatic push is disabled or delayed. |
Update |
Fetches upstream changes and integrates them using the component’s configured Estilo de união. |
Bring Weblate in sync with upstream using the default integration strategy. |
Update with merge |
Fetches upstream changes and integrates them with an explicit merge. |
Override the default merge style for a single update. |
Update with rebase |
Fetches upstream changes and rebases local Weblate commits on top of upstream. |
Keep history linear when that matches your workflow. |
Update with merge without fast-forward |
Fetches upstream changes and creates an explicit merge commit even when a fast-forward would be possible. |
Preserve merge commits for auditing or branch-management reasons. |
Lock / Unlock |
Prevents or allows translators to make further changes in Weblate. |
Freeze translation changes while doing repository maintenance outside Weblate. |
Reset and discard |
Resets Weblate’s local repository to upstream and discards pending Weblate changes. |
Use when upstream should overwrite the local Weblate repository state. |
Reset and reapply |
Resets Weblate’s local repository to upstream while preserving pending translations. See Reset and reapply recovery behavior. |
Recover from diverged history while keeping pending Weblate translations. |
Cleanup |
Removes untracked files and stale branches from the local repository checkout. |
Clean up leftover files or stale repository state in Weblate’s checkout. |
Synchronize |
Forces Weblate to write all known translations back to the repository files. |
Repair cases where repository files became out of sync with the database state. |
Rescan |
Re-reads translation files from the local repository into Weblate. |
Import file changes after manual repository work or file creation. |
Reset and reapply recovery behavior¶
The Reset and reapply operation keeps pending translations from Weblate while resetting the local repository state to match upstream.
The operation can restore pending translations only when the target language files still exist after the reset or when Weblate can create them for the component, for example using a valid Modelo para novas traduções.
If neither of these conditions is met, Weblate keeps the pending changes in its database and reports a recovery error instead of failing later with a generic parse error.
Evitar conflitos de mesclagem concentrando operações no Git¶
Mesmo quando o Weblate é a única fonte das alterações nos ficheiros de tradução, podem surgir conflitos quando usar o complemento Squash de commits git, Estilo de união está configurado para Rebase ou esmaga commits fora do Weblate (por exemplo, ao mesclar um pull request).
O motivo dos conflitos de mesclagem é diferente neste correspondo - existem alterações no Weblate que ocorreram após mesclar commits do Weblate. Isto geralmente acontece se a mesclagem não for automatizada e aguardar dias ou semanas para que um humano as revise. O Git às vezes não consegue mais identificar as alterações upstream como correspondentes às do Weblate e se recusa a realizar um rebase.
Para abordar isto, precisa minimizar a quantidade de alterações pendentes no Weblate ao mesclar um pull request, ou evitar os conflitos completamente ao não mesclar as alterações.
Aqui estão algumas opções de como evitar isso:
Não use Squash de commits git nem squash no momento da mesclagem. Esta é a causa raiz do fato de o git não reconhecer as alterações após a mesclagem.
Permita que o Weblate commit as alterações pendentes antes de mesclar. Isto atualizará o pull request com todas as suas alterações e ambos os repositórios estarão sincronizados.
Utilize as funcionalidades de revisão no Weblate (consulte Fluxos de trabalho de tradução), e assim, pode unir automaticamente os pedidos de submissão do GitHub depois da aprovação do CI.
Use o bloqueio no Weblate para evitar alterações enquanto o pull request do GitHub estiver a ser revisado.
Veja também
Code hosting notifications¶
Provider-specific app and webhook instructions for GitHub, GitLab, Bitbucket, Pagure, Azure Repos, Gitea, Forgejo, and Gitee are covered in Code hosting integrations.
Provider-specific notifications¶
These legacy anchors are kept for compatibility. Current provider-specific app and webhook setup is documented in Code hosting integrations.
Automatically updating repositories nightly¶
Weblate automatically fetches remote repositories nightly to improve
performance when merging changes later. You can optionally turn this into doing
nightly merges as well, by enabling AUTO_UPDATE.
Fazendo push das alterações do Weblate¶
Each translation component can have a push URL set up (see URL de submissão do repositório), and in that case Weblate will be able to push changes to the remote repository. Weblate can also be configured to automatically push changes on every commit, see Enviar ao submeter.
For the push options table and provider-specific pull, merge, and review request workflows, see Fazendo push das alterações do Weblate.
Veja também
Consulte Acessando repositórios para configurar chaves de SSH e Commits adiados para obter informações sobre quando o Weblate decide fazer commit de alterações.
Ramos protegidos¶
Se estiver a usar o Weblate em ramo protegido, pode configurá-lo para usar pull requests e executar revisão real sobre as traduções (o que pode ser problemático para idiomas que não conhece). Uma abordagem alternativa é abrir mão desta limitação em favor do utilizador de push no Weblate.
Por exemplo, no GitHub, isso pode ser feito na configuração do repositório:
Interagir com os outros¶
O Weblate facilita a interação com outras pessoas a usar a API dele.
Veja também
Commits adiados¶
O comportamento do Weblate é de agrupar commits do mesmo autor num só commit, se for possível. Isso reduz a quantidade de commits consideravelmente, no entanto, pode precisar de dizer explicitamente para fazer os commits no caso de querer deixar o repositório VCS em sincronia, por exemplo, para mesclarem (isso é por predefinição permitido para o grupo Managers, consulte Lista de privilégios).
As alterações neste modo têm o commit delas feitas assim que qualquer uma das seguintes condições são cumpridas:
Outra pessoa altera uma cadeia já alterada.
Um merge do upstream é feito.
Um commit explícito é solicitado.
É solicitado a descarrega de um ficheiro.
A alteração é mais antiga do que o período definido como Idade das alterações a fazer commit em Configuração de componente.
Dica
Os commits são criados para cada componente. Então, caso tenha muitos componentes, ainda verá muitos compromissos. Pode utilizar a extensão Squash de commits git neste caso.
Se quiser confirmar as alterações com mais frequência e sem verificações de idade, pode agendar uma tarefa regular para realizar um commit. Isto pode ser feito usando Tarefas Periódicas em A interface administrativa do Django. Primeiro, crie o Intervalo desejado (por exemplo, 120 segundos). Em seguida, adicione uma nova tarefa periódica e escolha weblate.trans.tasks.commit_pending como Tarefa com {"hours": 0} como Argumentos de Palavra-chave e o intervalo desejado.
Processar repositório com scripts¶
A maneira de personalizar como o Weblate interage com o repositório é com Extensões. Consulte Escrevendo scripts para extensões para obter informações sobre como executar scripts externos através de extensões.
Manter traduções iguais entre componentes¶
Uma vez que tenha vários componentes de tradução, pode garantir que as mesmas cadeias tenham a mesma tradução. Isso pode ser alcançado em vários níveis.
Propagação de tradução¶
Com Permitir propagação da tradução ativada (que é o padrão, consulte Configuração de componente), todas as novas traduções são feitas automaticamente em todos os componentes com cadeias correspondentes. Estas traduções são devidamente creditadas ao utilizador que traduz atualmente em todos os componentes.
Pré-condições para propagação:
Todos os componentes devem residir num único projeto (vincular componente não é suficiente).
Ativar Permitir propagação da tradução para reusar automaticamente traduções para cadeias correspondentes.
A propagação de tradução requer a chave para ser compatível com formatos de tradução monolíngue, por isso tenha isso em mente ao criar chaves de tradução.
As cadeias são propagadas enquanto traduzir, cadeias carregadas a partir do repositório não são propagadas.
Dica
De momento, esta funcionalidade tem limitações e queremos torná-la mais universal. Partilhe a sua opinião em; consulte https://github.com/WeblateOrg/weblate/issues/3166
Verificação de consistência¶
A verificação Inconsistente é acionada sempre que as cadeias são diferentes. Pode usar isso para rever tais diferenças manualmente e escolher a tradução certa.
Tradução Automática¶
A tradução automática com base em diferentes componentes pode ser uma maneira de sincronizar as traduções entre os componentes. Pode acioná-la manualmente (consulte Tradução Automática) ou execute-a automaticamente na atualização do repositório utilizando um extra (consulte Tradução Automática).