Kontrole i korekty

Niestandardowe automatyczne korekty

You can also implement your own automatic fixup in addition to the standard ones and include them in AUTOFIX_LIST.

The automatic fixes are powerful, but can also cause damage; be careful when writing one.

For example, the following automatic fixup would replace every occurrence of the string foo in a translation with bar:

#
# Copyright © 2012 - 2021 Michal Čihař <michal@cihar.com>
#
# This file is part of Weblate <https://weblate.org/>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program.  If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
#

from django.utils.translation import gettext_lazy as _

from weblate.trans.autofixes.base import AutoFix


class ReplaceFooWithBar(AutoFix):
    """Replace foo with bar."""

    name = _("Foobar")

    def fix_single_target(self, target, source, unit):
        if "foo" in target:
            return target.replace("foo", "bar"), True
        return target, False

To install custom checks, provide a fully-qualified path to the Python class in the AUTOFIX_LIST, see Custom quality checks, addons and auto-fixes.

Dostosowywanie zachowania za pomocą flag

You can fine-tune the behavior of Weblate (mostly checks) for each source string (in source strings review, see Dodatkowe informacje o ciągach źródłowych) or in the Konfiguracja komponentu (Flagi tłumaczeń). Some file formats also allow to specify flags directly in the format (see Obsługiwane formaty plików).

The flags are comma-separated, the parameters are separated with colon. You can use quotes to include whitespace or special chars in the string. For example:

placeholders:"special:value":"other value", regex:.*

Here is a list of flags currently accepted:

rst-text

Treat a text as an reStructuredText document, affects Niezmienione tłumaczenie.

dos-eol

Uses DOS end-of-line markers instead of Unix ones (\r\n instead of \n).

read-only

The string is read-only and should not be edited in Weblate, see Read-only strings.

priority:N

Priority of the string. Higher priority strings are presented first for translation. The default priority is 100, the higher priority a string has, the earlier it is offered for translation.

max-length:N

Limit the maximal length for a string to N characters, see Maksymalna długość tłumaczenia.

xml-text

Treat text as XML document, affects Składnia XML and Znaczniki XML.

font-family:NAME

Define font-family for rendering checks, see Zarządzanie czcionkami.

font-weight:WEIGHT

Define font-weight for rendering checks, see Zarządzanie czcionkami.

font-size:SIZE

Define font-size for rendering checks, see Zarządzanie czcionkami.

font-spacing:SPACING

Define letter spacing for rendering checks, see Zarządzanie czcionkami.

placeholders:NAME:NAME2:...

Placeholder strings expected in translation, see Symbole zastępcze.

replacements:FROM:TO:FROM2:TO2...

Replacements to perform when checking resulting text parameters (for example in Maksymalny rozmiar tłumaczenia or Maksymalna długość tłumaczenia). The typical use case for this is to expand placeables to ensure that the text fits even with long values, for example: replacements:%s:"John Doe".

variants:SOURCE

Mark this string as a variant of string with matching source. See Warianty ciągów.

regex:REGEX

Wyrażenie regularne pasujące do tłumaczenia, zobacz: ref: check-regex.

forbidden

Indicates forbidden translation in a glossary, see Zabronione tłumaczenia.

strict-same

Make „Unchanged translation” avoid using built-in words blacklist, see Niezmienione tłumaczenie.

check-glossary

Włącz kontrolę jakości Nie jest zgodny z słownikiem.

angularjs-format

Włącz kontrolę jakości Ciąg znaków interpolacji AngularJS.

c-format

Włącz kontrolę jakości Format C.

c-sharp-format

Włącz kontrolę jakości Format C#.

es-format

Włącz kontrolę jakości Literały szablonu ECMAScript.

i18next-interpolation

Enable the interpolacja i18next quality check.

java-format

Włącz kontrolę jakości Format Java.

java-messageformat

Włącz kontrolę jakości Format Java Message.

javascript-format

Włącz kontrolę jakości Format JavaScript.

lua-format

Włącz kontrolę jakości Format Lua.

object-pascal-format

Włącz kontrolę jakości Format Object Pascal.

percent-placeholders

Włącz kontrolę jakości Procent symboli zastępczych.

perl-format

Włącz kontrolę jakości Format języka Perl.

php-format

Włącz kontrolę jakości Format PHP.

python-brace-format

Enable the Format klamrowy Python quality check.

python-format

Enable the Format Python quality check.

qt-format

Włącz kontrolę jakości Format Qt.

qt-plural-format

Włącz kontrolę jakości Forma liczby mnogiej Qt.

ruby-format

Włącz kontrolę jakości Format Ruby.

scheme-format

Włącz kontrolę jakości Format Scheme.

vue-format

Włącz kontrolę jakości Formatowanie Vue I18n.

md-text

Treat text as a Markdown document. Enable Łącza Markdown, Odniesienia do Markdown, and Składnia Markdown quality checks.

safe-html

Włącz kontrolę jakości Niebezpieczny HTML.

url

The string should consist of only a URL. Enable the URL quality check.

ignore-bbcode

Pomiń kontrolę jakości Znaczniki BBcode.

ignore-duplicate

Pomiń kontrolę jakości Kolejne zduplikowane wyrazy.

ignore-check-glossary

Pomiń kontrolę jakości Nie jest zgodny z słownikiem.

ignore-double-space

Pomiń kontrolę jakości Podwójna spacja.

ignore-angularjs-format

Pomiń kontrolę jakości Ciąg znaków interpolacji AngularJS.

ignore-c-format

Pomiń kontrolę jakości Format C.

ignore-c-sharp-format

Pomiń kontrolę jakości Format C#.

ignore-es-format

Pomiń kontrolę jakości Literały szablonu ECMAScript.

ignore-i18next-interpolation

Pomiń kontrolę jakości interpolacja i18next.

ignore-java-format

Pomiń kontrolę jakości Format Java.

ignore-java-messageformat

Pomiń kontrolę jakości Format Java Message.

ignore-javascript-format

Pomiń kontrolę jakości Format JavaScript.

ignore-lua-format

Pomiń kontrolę jakości Format Lua.

ignore-object-pascal-format

Pomiń kontrolę jakości Format Object Pascal.

ignore-percent-placeholders

Pomiń kontrolę jakości Procent symboli zastępczych.

ignore-perl-format

Pomiń kontrolę jakości Format języka Perl.

ignore-php-format

Pomiń kontrolę jakości Format PHP.

ignore-python-brace-format

Pomiń kontrolę jakości Format klamrowy Python.

ignore-python-format

Pomiń kontrolę jakości Format Python.

ignore-qt-format

Pomiń kontrolę jakości Format Qt.

ignore-qt-plural-format

Pomiń kontrolę jakości Forma liczby mnogiej Qt.

ignore-ruby-format

Pomiń kontrolę jakości Format Ruby.

ignore-scheme-format

Pomiń kontrolę jakości Format Scheme.

ignoruj-vue-format

Pomiń kontrolę jakości Formatowanie Vue I18n.

ignore-translated

Pomiń kontrolę jakości Zostało przetłumaczone.

ignore-inconsistent

Pomiń kontrolę jakości Niespójność.

ignore-kashida

Pomiń kontrolę jakości Użyto litery Kashida.

ignore-md-link

Pomiń kontrolę jakości Łącza Markdown.

ignore-md-reflink

Pomiń kontrolę jakości Odniesienia do Markdown.

ignore-md-syntax

Pomiń kontrolę jakości Składnia Markdown.

ignore-max-length

Pomiń kontrolę jakości Maksymalna długość tłumaczenia.

ignore-max-size

Pomiń kontrolę jakości Maksymalny rozmiar tłumaczenia.

ignore-escaped-newline

Pomiń kontrolę jakości Niedopasowane \n.

ignore-end-colon

Pomiń kontrolę jakości Niedopasowany dwukropek.

ignore-end-ellipsis

Pomiń kontrolę jakości Niedopasowane wielokropki.

ignore-end-exclamation

Pomiń kontrolę jakości Niedopasowany wykrzyknik.

ignore-end-stop

Pomiń kontrolę jakości Niedopasowana kropka.

ignore-end-question

Pomiń kontrolę jakości Niedopasowany znak zapytania.

ignore-end-semicolon

Pomiń kontrolę jakości Niedopasowany średnik.

ignore-newline-count

Pomiń kontrolę jakości Niedopasowanie podziałów wierszy.

ignore-plurals

Pomiń kontrolę jakości Brakująca forma liczby mnogiej.

ignore-placeholders

Pomiń kontrolę jakości Symbole zastępcze.

ignore-punctuation-spacing

Pomiń kontrolę jakości Odstępy między czcionkami.

ignore-regex

Pomiń kontrolę jakości Wyrażenie regularne.

ignore-same-plurals

Pomiń kontrolę jakości Te same liczby mnogie.

ignore-begin-newline

Pomiń kontrolę jakości Początek od nowej linii.

ignore-begin-space

Pomiń kontrolę jakości Spacje początkowe.

ignore-end-newline

Pomiń kontrolę jakości Zakończenie nową linią.

ignore-end-space

Pomiń kontrolę jakości Końcowa spacja.

ignore-same

Pomiń kontrolę jakości Niezmienione tłumaczenie.

ignore-safe-html

Pomiń kontrolę jakości Niebezpieczny HTML.

ignore-url

Pomiń kontrolę jakości URL.

ignore-xml-tags

Pomiń kontrolę jakości Znaczniki XML.

ignore-xml-invalid

Pomiń kontrolę jakości Składnia XML.

ignore-zero-width-space

Pomiń kontrolę jakości Znak spacji o zerowej szerokości.

ignore-ellipsis

Pomiń kontrolę jakości Wielokropek.

ignore-long-untranslated

Pomiń kontrolę jakości Długo nieprzetłumaczone.

ignore-multiple-failures

Pomiń kontrolę jakości Wiele nieudanych kontroli.

ignore-unnamed-format

Pomiń kontrolę jakości Wiele nienazwanych zmiennych.

ignore-optional-plural

Pomiń kontrolę jakości Niespluralizowane.

Informacja

Generally the rule is named ignore-* for any check, using its identifier, so you can use this even for your custom checks.

These flags are understood both in Konfiguracja komponentu settings, per source string settings and in the translation file itself (for example in GNU gettext).

Wymuszanie kontroli

Nowe w wersji 3.11.

You can configure a list of checks which can not be ignored by setting Wymuszone kontrole in Konfiguracja komponentu. Each listed check can not be ignored in the user interface and any string failing this check is marked as Needs editing (see Stan tłumaczenia).

Zarządzanie czcionkami

Nowe w wersji 3.7.

Podpowiedź

Fonts uploaded into Weblate are used purely for purposes of the Maksymalny rozmiar tłumaczenia check, they do not have an effect in Weblate user interface.

The Maksymalny rozmiar tłumaczenia check used to calculate dimensions of the rendered text needs font to be loaded into Weblate and selected using a translation flag (see Dostosowywanie zachowania za pomocą flag).

Weblate font management tool in Fonts under the Manage menu of your translation project provides interface to upload and manage fonts. TrueType or OpenType fonts can be uploaded, set up font-groups and use those in the check.

The font-groups allow you to define different fonts for different languages, which is typically needed for non-latin languages:

../_images/font-group-edit.png

The font-groups are identified by name, which can not contain whitespace or special characters, so that it can be easily used in the check definition:

../_images/font-group-list.png

Font-family and style is automatically recognized after uploading them:

../_images/font-edit.png

You can have a number of fonts loaded into Weblate:

../_images/font-list.png

To use the fonts for checking the string length, pass it the appropriate flags (see Dostosowywanie zachowania za pomocą flag). You will probably need the following ones:

max-size:500

Defines maximal width in pixels.

font-family:ubuntu

Defines font group to use by specifying its identifier.

font-size:22

Defines font size in pixels.

Pisanie własnych kontroli

A wide range of quality checks are built-in, (see Kontrole jakości), though they might not cover everything you want to check. The list of performed checks can be adjusted using CHECK_LIST, and you can also add custom checks.

  1. Podklasa weblate.checks.Check

  2. Ustaw kilka atrybutów.

  3. Implement either the check (if you want to deal with plurals in your code) or the check_single method (which does it for you).

Kilka przykładów:

To install custom checks, provide a fully-qualified path to the Python class in the CHECK_LIST, see Custom quality checks, addons and auto-fixes.

Checking translation text does not contain „foo”

This is a pretty simple check which just checks whether the translation is missing the string „foo”.

#
# Copyright © 2012 - 2021 Michal Čihař <michal@cihar.com>
#
# This file is part of Weblate <https://weblate.org/>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program.  If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
#
"""Simple quality check example."""

from django.utils.translation import gettext_lazy as _

from weblate.checks.base import TargetCheck


class FooCheck(TargetCheck):

    # Used as identifier for check, should be unique
    # Has to be shorter than 50 characters
    check_id = "foo"

    # Short name used to display failing check
    name = _("Foo check")

    # Description for failing check
    description = _("Your translation is foo")

    # Real check code
    def check_single(self, source, target, unit):
        return "foo" in target

Checking that Czech translation text plurals differ

Check using language info to verify the two plural forms in Czech language are not same.

#
# Copyright © 2012 - 2021 Michal Čihař <michal@cihar.com>
#
# This file is part of Weblate <https://weblate.org/>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program.  If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
#
"""Quality check example for Czech plurals."""

from django.utils.translation import gettext_lazy as _

from weblate.checks.base import TargetCheck


class PluralCzechCheck(TargetCheck):

    # Used as identifier for check, should be unique
    # Has to be shorter than 50 characters
    check_id = "foo"

    # Short name used to display failing check
    name = _("Foo check")

    # Description for failing check
    description = _("Your translation is foo")

    # Real check code
    def check_target_unit(self, sources, targets, unit):
        if self.is_language(unit, ("cs",)):
            return targets[1] == targets[2]
        return False

    def check_single(self, source, target, unit):
        """We don't check target strings here."""
        return False