Текстові файли¶
Added in version 4.6.
Придатні до перекладу дані буде видобуто з простих текстових файлів і запропоновано до перекладу. Кожен абзац перекладається як окремий рядок.
Існує декілька різновидів цього формату:
Звичайний текстовий файл
Текстовий файл DokuWiki
Текстовий файл MediaWiki
Примітка
На відміну від більшості інших форматів, зміни у файлах перекладів не буде імпортовано до Weblate, оскільки це не можна зробити надійно. Джерелом перекладів є Weblate, а не перекладений файл.
Дивись також
Приклад файла:
Hello, world!
Orangutan has %d banana.
Try Weblate at http://demo.weblate.org/!
Thank you for using Weblate.
Розширення файлів |
|
|---|---|
Мовна різноманітність ⓘ |
Одномовний |
Підтримує множину: ⓘ |
|
Підтримує описи ⓘ |
|
Підтримує пояснення ⓘ |
|
Підтримує контекст ⓘ |
|
Підтримує розташування ⓘ |
|
Підтримує прапорці ⓘ |
|
Ідентифікатор API |
|
Підтримує рядки, доступні лише для читання ⓘ |
|
Налаштування Weblate¶
Типовий Налаштовування складників Weblate |
|
|---|---|
Маска файлів |
|
Основний файл для одномовного перекладу |
|
Шаблон для нових перекладів |
|
Формат файлу |
Звичайний текстовий файл |
Параметри формату файлу |
|
Обробка дублікатів рядків¶
За замовчуванням Weblate розглядає кожен абзац як окремий блок перекладу, щоб забезпечити контекст на основі рядків. Це може бути проблематичним у текстових файлах, де абзаци часто переставляються, оскільки це змінює контекст і може призвести до втрати перекладу.
Щоб об’єднати однакові рядки в одну одиницю перекладу, увімкніть Deduplicate identical strings у Параметри формату файлу.
Примітка
Цей параметр є спільним для форматів DokuWiki та MediaWiki. Увімкнення цієї опції вимикає контекст на основі рядків для об’єднаних одиниць.