迁移到 Weblate

在使用别的本地化平台并考虑切换到 Weblate 吗?本指南提供快捷步骤详尽的流程帮助你从 Transifex、Crowdin、Lokalise 或等平台或其他类似服务迁移你的项目。

Weblate 围绕持续本地化进行设计,核心为 Git 集成,这使它对于想让翻译贴近开发流程的团队而言是一个理想选择。

参见

前提

开始迁移前,确保你有:

在你的本地化平台上:

  • 访问以导出您的翻译文件

  • 译者列表及其角色/权限

  • 理解当前的工作流程(审核流程、自动化等)

针对 Weblate:

准备您的翻译文件

从您当前的平台导出翻译

大多数本地化平台都允许一次性导出所有翻译内容:

  • Transifex: 用官方 CLI 工具或从 web 界面下载译文

  • Crowdin:从项目设置中将所有翻译导出为 ZIP 文件

  • Lokalise:使用批量导出功能

  • Phrase:从项目控制面板下载所有语言版本

提示

将翻译文件保持在你的国际化框架原生支持的格式(PO、XLIFF、JSON 等),而不是进行转换。Weblate 支持 many formats

提交翻译到你的 Git 仓库

提示

如果不想把译文保存在外部 Git 仓库,可以跳过此步骤,在创建部件时使用 Upload translation files

如果你的译文还不在 Git 中:

  1. 创建 Git 仓库或使用现有项目仓库

  2. 按照项目结构组织翻译文件

  3. 提交并推送文件到你的 Git 托管服务 (GitHub、GitLab、Bitbucket 等)

git add locales/
git commit -m "Add translation files for Weblate migration"
git push origin main

参见

导入项目到 Weblate

创建新项目

  1. 转到您的 Weblate 实例。

  2. 单击 + 按钮中的 Add new translation project

  3. 填写项目详情:

    • 项目名:程序或项目名

    • URL 标识串:短标识符(如 myapp

    • 项目网站:项目主页(可选)

../_images/user-add-project.webp

参见

添加翻译项目和部件 获取详细的项目创建教程

从 Git 仓库添加部件

  1. 创建项目后,单击 Add new translation component

  2. 选择 From version control

  3. 配置部件:

    • 部件名: 如 "Application strings", "Website", "Documentation"

    • 仓库 URL:Git 仓库 URL (HTTPS 或 SSH)

    • 仓库分支:可选:指定仓库分支 (如未指定,Weblate 自动检测默认分支)

  4. Weblate 会自动检测:

    • 翻译文件格式

    • 可用语言

    • 源语言

  5. 审核并确认检测到的设置

备注

If your repository contains a Transifex .tx/config, Weblate parses it using translation-finder and offers matching component configurations during discovery. This only covers file-related configuration, such as file masks and source files. Other project settings from the previous platform, including workflows, permissions, and language aliases, still need to be configured manually in Weblate.

Language aliases are usually not needed because Weblate already recognizes and normalizes common language-code variants while parsing translation files. See 解析语言代码; configure 语言别名 only if your repository uses codes Weblate cannot map as intended.

../_images/user-add-component-discovery.webp

提示

对于包含多个翻译组件的仓库(例如,后端、前端、文档分别对应不同的文件),请为每个翻译部件创建单独的 Weblate 组件。

对共享仓库使用 From existing component 或者用 部件发现 自动创建它们可以加速这个过程。

参见

配置工作流

设置访问控制

选择项目可见性和访问级别:

  1. 转到项目设置:OperationsSettingsAccess 标签页

  2. 选择恰当的 access control

    • 公开:开源项目,任何人均可作贡献

    • 受保护:对所有人可见,但只有受邀用户可以翻译

    • 私密:仅受邀用户可查看和翻译

../_images/project-access.webp

参见

管理每个项目的访问控制 获取详细的访问控制配制

设置持续本地化

开启自动更新和提交:

  1. 配置仓库集成:

    • 拉取更改:设立 webhook ,允许Weblate 在源码更改时进行更新

    • Push changes: Configure 推送 Weblate 的更改 so translations are committed back to your repository

  2. 在部件设置中开启自动操作:

    • 提交时推送:自动推送译文到仓库

    • 提交间隔:设置待翻译内容的提交频率(如,每隔 24 小时)

参见

持续本地化 获取完整的工作流自动化

配置质量检查和工作流

自定义译文质量控制:

  1. 开启检查:查看 质量检查 并开启任何你需要的默认未启用的质量检查。

  2. 设置审核流程:开启 启用审核 如果你想要批准流程。

  3. 添加强制检查:配置哪些质量检查不通过应该阻止翻译。

可选:启用附加组件

Weblate 提供 附加组件 自动化常见任务:

参见

附加组件 查看所有可用的附加组件

测试并验证

在向译者宣布迁移前:

  1. 测试工作流程

    • 进行测试翻译

    • 验证它是否出现在你的 Git 仓库中

    • 测试将更改从仓库拉取到 Weblate 中

  2. 导入任何现有的翻译记忆库 (可选):

    • Use 翻译记忆库 导入之前的译文

    • 这有助一致性和加速翻译

  3. 配置通知

参见

翻译记忆库 获取翻译记忆库管理的信息

邀请和管理用户

邀请译者

对于 受保护私密 项目:

  1. 转至项目中的 OperationsUsers

  2. Add user 邀请译者

  3. 将它们分配到恰当的团队:

    • 译者:可以翻译字符串

    • 审核者:可以审核并批准译文

    • 管理者:可以管理项目设置

对于 公开 项目,用户注册后可立即开始贡献。

小技巧

给译者发送欢迎消息,内容包含:

  • 到 Weblate 上您的项目的链接

  • 任何项目特定的专业术语或样式指南的概览

  • 关于审核流程的信息

参见

接下去的步骤

完成迁移后:

  • 通知译者:让翻译团队知晓迁移,并提供清晰的说明

  • 监测初始使用:留意头几天的任何问题

  • 收集反馈:询问译者与先前平台相比体验如何

  • 优化工作流程:根据团队需求调整设置

  • 移除之前的平台:迁移完成后,记得撤销授予之前平台的访问权限。

小技巧

迁移过程中,可以让两个平台并行运行一段时间作为过渡期,确保在切换完全结束前一切都按预期运行。

附加资源

提示

如果在迁移期间需要帮助,请加入 Weblate 社区 这个社区活跃且有帮助!