TermBase eXchange 格式¶
在 4.5 版被加入.
在 5.12 版的變更.
TBX是術語資料交換的XML格式。
也參考
副檔名 |
|
|---|---|
語言能力 ⓘ |
雙語言 |
支援複數 ⓘ |
|
支援描述 ⓘ |
|
支援解釋 ⓘ |
|
Supports context ⓘ |
|
Supports location ⓘ |
|
Supports flags ⓘ |
|
API 識別碼 |
|
支援唯讀字串 ⓘ |
|
解釋¶
Weblate loads and saves explanation from TBX files to be displayed in 詞彙表.
Translation explanation is stored as
<note from="translator"></note>tag.Source string explanation is stored as
<descrip></descrip>tag.Source string description is stored as
<descrip type="Usage note"></descrip>tag.
Glossary flags and read-only metadata¶
Weblate imports terms with forbidden or obsolete administrative status
in <termNote type="administrativeStatus"> as
禁止的翻譯.
Terms with <descrip type="Translation needed">No</descrip> are imported as
read-only strings, see 不可翻譯的術語.
Importing glossary files¶
TBX can store multiple languages in one XML file, but Weblate still maps each component file to a translation language using the component file mask. For a TBX glossary component, the component source language is used for source terms and the language parsed from the file name is used as the target glossary language.
Avoid naming a TBX translation file with the same language code as the component source language, because the source language already exists in Weblate and the file can be detected as a duplicate language.
範例檔案¶
範例檔案:
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE martif PUBLIC "ISO 12200:1999A//DTD MARTIF core (DXFcdV04)//EN" "TBXcdv04.dtd">
<martif type="TBX" xml:lang="en">
<martifHeader>
<fileDesc>
<sourceDesc>
<p>Translate Toolkit</p>
</sourceDesc>
</fileDesc>
</martifHeader>
<text>
<body>
<termEntry>
<langSet xml:lang="en">
<tig>
<term>address bar</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="cs">
<tig>
<term>adresní řádek</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry weblate-flags="terminology">
<langSet xml:lang="en">
<tig>
<term>administrator</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="cs">
<tig>
<term>správce</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry>
<descrip>Example source string explanation text</descrip>
<descrip type="Usage note">Example source string description text</descrip>
<langSet xml:lang="en">
<tig>
<term>administrate</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="cs">
<tig>
<term>spravovat</term>
<note from="translator">Example translation string explanation text</note>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry>
<descrip type="Translation needed">No</descrip> <!-- mark as untranslateable -->
<langSet xml:lang="en">
<tig>
<term>Weblate</term>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="cs">
<tig>
<term></term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
<termEntry>
<langSet xml:lang="en">
<tig>
<term>example forbidden term</term>
<termNote type="administrativeStatus">forbidden</termNote>
</tig>
</langSet>
<langSet xml:lang="cs">
<tig>
<term>příklad zakázaného výrazu</term>
</tig>
</langSet>
</termEntry>
</body>
</text>
</martif>
Weblate 配置¶
典型的 Weblate 組件配置 |
|
|---|---|
檔案遮罩 |
|
單語言基底語言檔案 |
空白 |
新翻譯的範本 |
空白 |
檔案格式 |
TermBase eXchange 檔案 |