Extensões¶
As extensões fornecem maneiras de personalizar e automatizar o fluxo de trabalho de tradução. Os administradores podem adicionar e gerir os add-ons no menu Gerir ↓ Extensões de cada projeto ou componente de tradução respetivo. Os add-ons também podem ser instalados em todo o site em Interface de gestão.
Dica
Também pode configurar extensões utilizando API, DEFAULT_ADDONS ou install_addon.
Eventos que acionam a extensão¶
Instalação de extensões¶
Acionado quando uma extensão estiver a ser instalada.
Atualização de componente¶
Acionado sempre que ocorra uma alteração num componente, como por exemplo:
Cadeias de carateres alteradas no repositório.
Cadeia adicionada.
Uma nova tradução é adicionada.
Diariamente¶
Acionado diariamente, mas os complementos geralmente dividem a carga diária entre os componentes, dependendo de BACKGROUND_TASKS.
Alteração de evento¶
Acionado depois que um evento de alteração é criado.
Repositório depois de adicionar¶
Acionado logo após a nova tradução ser adicionada e o commit ser feito.
Repositório depois de submeter¶
Acionado logo após as alterações terem o seu commit feito.
Repositório depois de enviar¶
Acionado logo após o repositório ter sido enviado para a fonte.
Repositório depois da atualização¶
Acionado sempre que as novas alterações forem submetidas para o repositório principal.
Pré-commit do repositório¶
Acionado imediatamente antes de as alterações terem o seu commit feito.
Pré-push do repositório¶
Acionado imediatamente antes do repositório ser enviado para a fonte.
Pré-atualização do repositório¶
Acionado imediatamente antes da tentativa de atualização do repositório.
Pós-carregamento de armazenamento¶
Acionado quando o ficheiro é analisado pelo Weblate.
Pós-gravação da unidade¶
Acionado logo após a cadeia ser gravada.
Pré-criação da unidade¶
Acionado logo após a cadeia recém-criado ser gravada.
Extras integrados¶
Tradução automática¶
- ID da extensão:
weblate.autotranslate.autotranslate- Configuração:
modeModo de tradução automático
Escolhas disponíveis:
suggest– Adiciona como sugestãotranslate– Adiciona como traduçãofuzzy– Adiciona como «Edição necessária»filter_typeFiltro de procura
Por favor, note que a tradução de todas as cadeias irá descartar todas as traduções existentes.
Escolhas disponíveis:
all– Todas as cadeiasnottranslated– Cadeias não traduzidastodo– Cadeias não finalizadasfuzzy– Cadeias marcadas para ediçãocheck: inconsistent– Verificação com falha: Inconsistentecheck: translated– Verificação com falha: Foi traduzidoauto_sourceFonte das traduções automáticas
Escolhas disponíveis:
others– Outros componentes da traduçãomt– Tradução de máquinacomponentComponente
Introduza a lesma de um componente para utilizar como fonte, deixe em branco para utilizar todos os componentes no projeto atual.
enginesMotores de tradução automática
thresholdLimite de pontuação
- Gatilhos:
Instalação de extensões, Atualização de componente, Diariamente
Traduz automaticamente as cadeias utilizando a tradução automática ou outros componentes.
CDN de localização JavaScript¶
Added in version 4.2.
- ID da extensão:
weblate.cdn.cdnjs- Configuração:
thresholdLimiar de tradução
A percentagem de cadeias traduzidas que devem estar presentes para que a tradução seja incluída.
css_selectorSeletor de CSS
Seletor CSS para detetar elementos localizáveis.
cookie_nameNome do cookie do idioma
Nome do cookie que armazena a preferência de idioma.
filesExtrair cadeias de ficheiros de HTML
Lista de nomes de ficheiros no repositório atual ou URLs remotos para serem analisados para obter as cadeias de carateres traduzíveis.
- Gatilhos:
Instalação de extensões, Diariamente, Repositório depois de submeter, Repositório depois da atualização
Publica traduções na rede de distribuição de conteúdo para o uso na localização de JavaScript ou HTML.
Pode ser usado para localizar páginas HTML estáticas ou para carregar a localização no código JavaScript.
Gera um URL exclusivo para o seu componente, que pode ser incluído em páginas HTML para localizá-los. Veja Traduzir HTML e JavaScript utilizando Weblate CDN para mais detalhes.
Nota
Este complemento requer configuração adicional no servidor Weblate. LOCALIZE_CDN_PATH configura onde os ficheiros gerados serão gravados (num sistema de ficheiros) e LOCALIZE_CDN_URL define onde eles serão servidos (URL). O serviço dos ficheiros não é feito pelo Weblate e deve ser configurado externamente (normalmente usando um serviço CDN).
Esta extensão é configurado em Hosted Weblate e disponibiliza os ficheiros via https://weblate-cdn.com/.
Remover cadeias em branco¶
Added in version 4.4.
- ID da extensão:
weblate.cleanup.blank- Configuração:
Esta extensão não tem configuração.
- Gatilhos:
Instalação de extensões, Repositório depois de submeter, Repositório depois da atualização
Remove cadeias não traduzidas dos ficheiros de tradução.
Use isso para não ter cadeias vazias em ficheiros de tradução (por exemplo, se a sua biblioteca de localização os exibe como em falta em vez de recorrer ao texto fonte).
Limpeza de ficheiros de tradução¶
- ID da extensão:
weblate.cleanup.generic- Configuração:
Esta extensão não tem configuração.
- Gatilhos:
Instalação de extensões, Repositório depois da atualização, Pré-commit do repositório
Atualize todos os ficheiros de tradução para coincidirem com o ficheiro monolingue base. Para a maioria dos formatos de ficheiro, significa remover as chaves de tradução obsoletas que já não existem no ficheiro base.
Para formatos que contêm conteúdo adicional além das cadeias de tradução (como Ficheiro HTML, Ficheiros RC do Windows ou Formato OpenDocument), isto também sincroniza o ficheiro de tradução com o ficheiro base.
Adiciona idiomas em falta¶
- ID da extensão:
weblate.consistency.languages- Configuração:
Esta extensão não tem configuração.
- Gatilhos:
Instalação de extensões, Diariamente, Repositório depois de adicionar
Garante que um conjunto consistente de idiomas seja usado para todos os componentes de um projeto.
Os idiomas ausentes são verificados uma vez a cada 24 horas e quando novos idiomas são adicionados no Weblate.
Ao contrário da maioria dos outros, esta extensão afeta todo o projeto.
Dica
Traduza as cadeias recém-adicionadas automaticamente com Tradução automática.
Descoberta de componentes¶
- ID da extensão:
weblate.discovery.discovery- Configuração:
matchExpressão regular para corresponder ficheiros de tradução
file_formatFormato de ficheiro
name_templatePersonalizar nome do componente
base_file_templateDefinir nome do ficheiro base monolingue
Manter vazio para ficheiros de tradução bilingue.
new_base_templateDefina o ficheiro base para as novas traduções
Nome do ficheiro utilizado para criar as novas traduções. Para gettext, escolher o ficheiro «.pot».
intermediate_templateFicheiro de idioma intermédio
Nome do ficheiro de tradução intermediária. Geralmente este é um ficheiro de tradução fornecido pelos programadores e é usado na criação de cadeias fonte reais.
language_regexFiltro de idioma
Expressão regular para filtrar ficheiros de tradução ao examinar por uma máscara de ficheiros.
copy_addonsClonar extensões do componente principal para os recém-criados
removeRemover componentes para os ficheiros inexistentes
confirmConfirmo que as correspondências acima parecem correctas
- Gatilhos:
Adiciona ou remove automaticamente componentes do projeto com base em alterações de ficheiros no sistema de controlo de versão.
A correspondência é feita a usar expressões regulares que permitem uma configuração complexa, mas é necessário algum conhecimento para fazê-la. Alguns exemplos para casos de uso comum encontram-se na secção de ajuda de extensões.
A expressão regular para corresponder aos ficheiros de tradução deve conter dois grupos nomeados para corresponder ao componente e ao idioma. Todos os grupos nomeados na expressão regular podem ser usados como variáveis nos campos do modelo.
Pode usar a marcação do template Django em todos os campos de nome de ficheiro, por exemplo:
{{ component }}Nome do componente correspondente
{{ component|title }}Nome do componente com a 1ª letra maiúscula
{{ path }}: {{ component }}Grupo de correspondência personalizado da expressão regular
Uma vez que acertar Gravar, uma prévia dos componentes correspondentes será apresentada, de onde pode verificar se a configuração realmente corresponde às suas necessidades:
Exemplos de descoberta de componentes¶
Uma pasta por língua¶
Uma pasta por idioma contendo os ficheiros de tradução para os componentes.
- Expressão regular:
(?P<language>[^/.]*)/(?P<component>[^/]*)\.po- Ficheiros correspondentes:
cs/application.pocs/website.pode/application.pode/website.po
Layout de localidades gettext¶
Estrutura habitual para armazenar ficheiros gettext PO.
- Expressão regular:
locale/(?P<language>[^/.]*)/LC_MESSAGES/(?P<component>[^/]*)\.po- Ficheiros correspondentes:
locale/cs/LC_MESSAGES/application.polocale/cs/LC_MESSAGES/website.polocale/de/LC_MESSAGES/application.polocale/de/LC_MESSAGES/website.po
Nomes complexos de ficheiros¶
Utilização dos nomes de componente e idioma no nome de ficheiro.
- Expressão regular:
src/locale/(?P<component>[^/]*)\.(?P<language>[^/.]*)\.po- Ficheiros correspondentes:
src/locale/application.cs.posrc/locale/website.cs.posrc/locale/application.de.posrc/locale/website.de.po
Código de idioma repetido¶
Utilização do idioma no caminho e no nome de ficheiro.
- Expressão regular:
locale/(?P<language>[^/.]*)/(?P<component>[^/]*)/(?P=language)\.po- Ficheiros correspondentes:
locale/cs/application/cs.polocale/cs/website/cs.polocale/de/application/de.polocale/de/website/de.po
Dividir cadeias do Android¶
Cadeias de carateres de recursos Android, divididos em vários ficheiros.
- Expressão regular:
res/values-(?P<language>[^/.]*)/strings-(?P<component>[^/]*)\.xml- Ficheiros correspondentes:
res/values-cs/strings-about.xmlres/values-cs/strings-help.xmlres/values-de/strings-about.xmlres/values-de/strings-help.xml
A combinar vários caminhos¶
Projeto multi-módulo do Maven com traduções de propriedades de Java.
- Expressão regular:
(?P<originalHierarchy>.+/)(?P<component>[^/]*)/src/main/resources/ApplicationResources_(?P<language>[^/.]*)\.properties- Nome do componente:
{{ originalHierarchy }}: {{ component }}- Ficheiros correspondentes:
parent/module1/submodule/src/main/resources/ApplicationResources_fr.propertiesparent/module1/submodule/src/main/resources/ApplicationResource_es.propertiesparent/module2/src/main/resources/ApplicationResource_de.propertiesparent/module2/src/main/resources/ApplicationResource_ro.properties
Dica
A extensão de descoberta de componentes usa URLs internas do Weblate. É uma maneira conveniente de compartilhar a configuração do VCS entre vários componentes. Os componentes vinculados usam o repositório local do componente principal configurado a preencher weblate://project/main-component no campo Repositório do código-fonte (em Gerir ↓ Configurações ↓ Sistema de controle de versão) de cada componente. Isso economiza tempo com configuração e recursos do sistema também.
Veja também
Edição em massa¶
- ID da extensão:
weblate.flags.bulk- Configuração:
qConsulta
stateEstado a definir
Escolhas disponíveis:
-1– Não alterar10– Necessita edição20– Traduzido30– Aprovadoadd_flagsBandeiras de tradução para adicionar
remove_flagsBandeiras de tradução para remover
add_labelsEtiqueta a adicionar
remove_labelsEtiquetas a remover
- Gatilhos:
Edição em série de marcadores, etiquetas, ou estados de cadeias.
Exemplos::
Consulta de pesquisa |
|
|---|---|
Etiqueta a adicionar |
recente |
Consulta de pesquisa |
|
|---|---|
Bandeiras de tradução para adicionar |
|
Consulta de pesquisa |
|
|---|---|
Bandeiras de tradução para adicionar |
|
Marcar as traduções inalteradas como «Precisa de edição»¶
- ID da extensão:
weblate.flags.same_edit- Configuração:
Esta extensão não tem configuração.
- Gatilhos:
Sempre que uma nova cadeia de carateres traduzível é importada do VCS, e corresponde a uma cadeia de carateres fonte, esta é marcada como precisa de edição no Weblate. Isto é especialmente útil para os formatos de ficheiro que incluem cadeias de carateres não traduzidas.
Dica
Também pode reforçar a verificação Tradução inalterada a adicionar o marcador strict-same aos Marcadores de tradução.
Veja também
Marcar as novas cadeias fonte como «Precisa de edição»¶
- ID da extensão:
weblate.flags.source_edit- Configuração:
Esta extensão não tem configuração.
- Gatilhos:
Sempre que uma nova cadeia é importada do VCS, é marcada como necessita de edição no Weblate. Deste modo pode filtrar e editar facilmente as cadeias fonte escritas pelos programadores.
Veja também
Marcar as novas traduções como «Precisa de edição»¶
- ID da extensão:
weblate.flags.target_edit- Configuração:
Esta extensão não tem configuração.
- Gatilhos:
Sempre que uma nova cadeia de tradução é importada do VCS, é marcada como necessita de edição no Weblate. Deste modo pode filtrar e editar facilmente as traduções criadas pelos programadores.
Veja também
Preencher cadeias de caracteres só de leitura com a fonte¶
Added in version 4.18.
- ID da extensão:
weblate.generate.fill_read_only- Configuração:
Esta extensão não tem configuração.
- Gatilhos:
Instalação de extensões, Atualização de componente, Diariamente
Preenche a tradução de cadeias de caracteres só de leitura com a cadeia fonte.
Gerador de estatísticas¶
- ID da extensão:
weblate.generate.generate- Configuração:
filenameNome do ficheiro gerado
templateConteúdo do ficheiro gerado
- Gatilhos:
Gera um ficheiro que contêm a informação detalhada sobre o estado da tradução.
Pode usar um modelo do Django, tanto de nome de ficheiro e conteúdo, veja Marcação de modelo para uma descrição detalhada de marcação.
Por exemplo, a geração de um ficheiro de resumo para cada tradução:
- Nome do ficheiro gerado
locale/{{ language_code }}.json- Conteúdo
{ "language": "{{ language_code }}", "strings": "{{ stats.all }}", "translated": "{{ stats.translated }}", "last_changed": "{{ stats.last_changed }}", "last_author": "{{ stats.last_author }}", }
Veja também
Preencher a tradução com fonte¶
Added in version 4.11.
- ID da extensão:
weblate.generate.prefill- Configuração:
Esta extensão não tem configuração.
- Gatilhos:
Instalação de extensões, Atualização de componente, Diariamente
Preenche cadeias de tradução com a cadeia fonte.
Todos os textos não traduzidos no componente serão preenchidos com a cadeia fonte e marcados como necessita de edição. Use-o quando não puder ter cadeias vazias nos ficheiros de tradução.
Geração da pseudolocalidade¶
Added in version 4.5.
- ID da extensão:
weblate.generate.pseudolocale- Configuração:
sourceCadeias fonte
targetTradução de destino
Todas as cadeias nesta tradução serão sobrescritas
prefixTexto estático anexado
var_prefixTexto da variável anexado
suffixTexto estático acrescentado
var_suffixTexto da variável acrescentado
var_multiplierMultiplicador de texto variável
Quantas vezes repetir o texto da variável, dependendo do comprimento da cadeia fonte.
include_readonlyIncluir cadeias de apenas leitura
- Gatilhos:
Instalação de extensões, Atualização de componente, Diariamente
Gera uma tradução ao adicionar automaticamente um prefixo e sufixo às cadeias fonte.
Pseudolocalidades são úteis para encontrar textos que não estão preparadas para localização. Isso é feito a alterar todas as cadeias fonte traduzíveis para facilitar a descoberta de textos inalterados ao executar a aplicação no idioma da pseudolocalidade.
Também é possível encontrar cadeias cujas contrapartes localizadas podem não se ajustar ao layout.
A utilização das partes variáveis possibilita a procura por cadeias de carateres que podem não caber na interface do utilizador depois da tradução – isto estende o texto com base no comprimento da cadeia de carateres fonte. As partes variáveis são repetidas pelo comprimento do texto multiplicado pelo multiplicador. Por exemplo, Hello world com texto variável _ e multiplicador variável de 1 torna-se Hello world___________ – o texto é repetido uma vez para cada caráter na cadeia de carateres fonte.
As cadeias serão geradas segundo o padrão:
Prefixo de texto estático Prefixo de texto variável cadeia de carateres fonte Sufixo de texto variável Sufixo de texto estático
Dica
Pode usar idiomas reais para teste, mas existem pseudolocalidades disponíveis no Weblate - en_XA e ar_XB.
Dica
Pode usar esta extensão para iniciar a tradução para uma nova localidade de um idioma existente ou idioma semelhante. Depois de adicionar a tradução ao componente, siga para a extensão. Exemplo: Se tem fr e deseja iniciar a tradução fr_CA, simplesmente defina fr como fonte,` fr_CA` como o destino e deixe o prefixo e o sufixo em branco.
Desinstale a extensão depois de preencher a nova tradução para evitar que o Weblate altere as traduções feitas após a cópia.
Colaboradores em comentários¶
- ID da extensão:
weblate.gettext.authors- Configuração:
Esta extensão não tem configuração.
- Gatilhos:
Atualiza a parte do comentário no cabeçalho do ficheiro PO para incluir nomes de colaboradores e anos de contribuições.
O cabeçalho do ficheiro PO terá a seguinte aparência:
# Michal Čihař <michal@weblate.org>, 2012, 2018, 2019, 2020.
# Pavel Borecki <pavel@example.com>, 2018, 2019.
# Filip Hron <filip@example.com>, 2018, 2019.
# anonymous <noreply@weblate.org>, 2019.
Atualizar a variável ALL_LINGUAS no ficheiro «configure»¶
- ID da extensão:
weblate.gettext.configure- Configuração:
Esta extensão não tem configuração.
- Gatilhos:
Instalação de extensões, Diariamente, Repositório depois de adicionar
Atualiza a variável ALL_LINGUAS em ficheiros configure, configure.in ou configure.ac, quando uma nova tradução é adicionada.
Personalizar a saída gettext¶
- ID da extensão:
weblate.gettext.customize- Configuração:
widthAjuste de linhas longas
Por predefinição, o gettext quebra as linhas a 77 carateres e novas linhas. Com o parâmetro –no-wrap, quebra apenas em novas linhas.
Escolhas disponíveis:
77– Quebrar linhas com 77 carateres e nas novas linhas (predefinição de xgettext)65535– Quebrar as linhas apenas nas novas linhas (como “xgettext –no-wrap”)-1– Sem quebra de linhas- Gatilhos:
Permite personalizar o comportamento da saída gettext, por exemplo, a quebra de linhas.
Oferece as seguintes opções:
Quebrar linhas em 77 caracteres e em novas linhas
Quebrar as linhas apenas nas novas linhas
Sem quebra de linhas
Nota
Por padrão, o gettext quebra as linhas em 77 caracteres e em novas linhas. Com o parâmetro --no-wrap, a quebra só é feita em novas linhas.
Atualizar ficheiro LINGUAS¶
- ID da extensão:
weblate.gettext.linguas- Configuração:
Esta extensão não tem configuração.
- Gatilhos:
Instalação de extensões, Diariamente, Repositório depois de adicionar
Atualiza o ficheiro LINGUAS quando é adicionada uma nova tradução.
Gerar ficheiros MO¶
- ID da extensão:
weblate.gettext.mo- Configuração:
pathCaminho do ficheiro MO gerado
Se não especificado, será utilizada a localização do ficheiro PO.
fuzzyIncluir cadeias que necessitam edição
Entradas que necessitam edição (imprecisas) normalmente não estão prontas para uso como traduções.
- Gatilhos:
Gera automaticamente um ficheiro MO para cada ficheiro PO alterado.
O local do ficheiro MO gerado pode ser personalizada e o campo para ele usa Marcação de modelo.
Nota
Se uma tradução for removida, o seu ficheiro PO será eliminado do repositório, mas o ficheiro MO gerado por esta extensão não. O ficheiro MO deve ser removido da fonte manualmente.
Atualizar ficheiros PO para coincidir com POT (msgmerge)¶
- ID da extensão:
weblate.gettext.msgmerge- Configuração:
previousManter «msgids» anteriores das cadeias traduzidas
no_locationRemover locais das cadeias traduzidas
fuzzyUtilizar correspondência aproximada
- Gatilhos:
Atualiza todos os ficheiros PO (configurados por Máscara de ficheiros) para corresponder ao ficheiro POT (configurado por Modelo para novas traduções) usando msgmerge.
A maioria das opções da linha de comandos de msgmerge podem ser definidas por meio da configuração da extensão.
Squash de commits git¶
- ID da extensão:
weblate.git.squash- Configuração:
squashSubmeter com squash
Escolhas disponíveis:
all– Todos os commits num sólanguage– Por idiomafile– Por ficheiroauthor– Por autorappend_trailersAnexar linhas finalizadoras à mensagem do commit de squash
As linhas finalizadoras são linhas semelhantes aos cabeçalhos de e-mail RFC 822, no final de uma mensagem de commit de outra forma livre, como «Co-authored-by: …”.
commit_messageMensagem de commit
Esta mensagem de commit será usada em vez das mensagens de commit combinadas dos commits após squash.
- Gatilhos:
Comprimir as submissões Git antes de enviar as alterações.
Commits Git podem ter squash feito antes de fazer o push das alterações num dos seguintes modos:
Todos os commits num só
Por idioma
Por ficheiro
Por autor
As mensagens de commit originais são mantidas, mas a autoria é perdida a menos que Por autor seja selecionada ou a mensagem de commit, seja personalizada para incluí-la.
As mensagens de commit originais podem opcionalmente ser substituídas por uma mensagem de commit personalizada.
Linhas finalizadoras (linhas de commits como Co-authored-by: …) podem opcionalmente ser removidas das mensagens de commit originais e anexadas ao final da mensagem de compromisso após um squash. Isso também gera crédito próprio Co-authored-by: para cada tradutor.
Personalizar a saída JSON¶
Alterado na versão 5.12: Adicionada a opção de Evitar espaços depois dos separadores.
- ID da extensão:
weblate.json.customize- Configuração:
sort_keysOrdenar chaves JSON
use_compact_separatorsEvite espaços após os separadores
indentIndentação JSON
styleEstilo de indentação JSON
Escolhas disponíveis:
spaces– Espaçosseparadores– Separadores- Gatilhos:
Permite ajustar o comportamento de saída JSON, por exemplo, indentação, ordenação ou formatação compacta utilizando o mínimo de espaço em branco.
Formatar o ficheiro de propriedades Java¶
- ID da extensão:
weblate.properties.sort- Configuração:
case_sensitiveAtivar a ordenação de chaves sensível a maiúsculas e minúsculas
- Gatilhos:
Formata e ordena o ficheiro de propriedades Java.
Consolida as novas de linhas para Unix.
Formatação em maiúsculas das sequências de “”escape”” Unicode (caso estejam presentes).
Retira as linhas em branco e os comentários.
Ordena as cadeias de carateres pelas chaves.
Solta cadeias duplicadas.
Purga de comentários obsoletos¶
- ID da extensão:
weblate.removal.comments- Configuração:
ageDias a manter
- Gatilhos:
Definir um prazo para a remoção de comentários.
Isto pode ser útil para remover os comentários antigos que podem ter ficado desatualizados. Utilize com cuidado à medida que os comentários envelhecem e isso não significa que eles perderam a sua importância.
Purga de sugestões obsoletas¶
- ID da extensão:
weblate.removal.suggestions- Configuração:
ageDias a manter
votesLimites de votação
Limite para a remoção. Este campo não tem efeito com os votos desativados.
- Gatilhos:
Definir um prazo para a remoção de sugestões.
Pode ser muito útil em relação à votação em sugestão (vej Revisão por pares) para remover sugestões que não recebem votos positivos suficientes num determinado período de tempo.
Atualizar ficheiros RESX¶
- ID da extensão:
weblate.resx.update- Configuração:
Esta extensão não tem configuração.
- Gatilhos:
Atualize todos os ficheiros de tradução para que correspondam ao ficheiro base monolingue original. As cadeias de carateres não utilizadas são removidas, e adicionadas novas como cópias da cadeia de carateres fonte.
Dica
Use Limpeza de ficheiros de tradução se só quiser remover chaves de tradução obsoletas.
Slack Webhooks¶
Added in version 5.12.
- ID da extensão:
weblate.webhook.slack- Configuração:
webhook_urlURL do Webhook
eventsAlterar eventos
Escolhas disponíveis:
0– Recurso atualizado1– Tradução concluída2– Tradução alterada3– Comentário adicionado4– Sugestão adicionada5– Tradução adicionada6– Traduzido automaticamente7– Sugestão aceita8– Tradução revertida9– Tradução enviada13– Cadeia fonte adicionada14– Componente bloqueado15– Componente desbloqueado17– Commit das alterações feito18– Alterações enviadas19– Redefinição do repositório20– Repositório mesclado21– Repositório rebaseado22– Falha na mesclagem do repositório23– Falha na rebase do repositório24– Falha na análise25– Tradução removida26– Sugestão removida27– Tradução substituída28– Falha ao enviar para o repositório29– Sugestão removida durante a limpeza30– Cadeia fonte alterada31– Cadeia adicionada32– Estado em massa alterado33– Visibilidade alterada34– Utilizador adicionado35– Utilizador removido36– Tradução aprovada37– Marcada para edição38– Componente removido39– Projeto removido41– Projeto renomeado42– Componente renomeado43– Componente movido45– Colaborador entrou46– Novidade publicada47– Alerta acionado48– Idioma adicionado49– Idioma solicitado50– Projeto publicado51– Componente adicionado52– Utilizador convidado53– Notificação de repositório recebida54– Ficheiro de tradução substituído por upload55– Licença alterada56– Contrato de licença do colaborador alterado57– Captura de ecrã adicionada58– Captura de ecrã enviada59– Cadeia atualizada no repositório60– Extensão instalada61– Configuração do complemento alterada62– Extensão desinstalada63– Cadeia removida64– Comentário removido65– Comentário resolvido66– Explicação atualizada67– Categoria removida68– Categoria renomeada69– Categoria movida70– Falha ao gravar a cadeia71– Cadeia adicionada no repositório72– Cadeia atualizada via envio73– Cadeia adicionada via envio74– Tradução atualizada via upload da fonte75– Tradução de componentes concluída76– Verificação forçada aplicada77– Alteração propagada78– Ficheiro enviado79– Marcadores extras atualizados- Gatilhos:
Envia uma notificação para o canal Slack baseado nos eventos elecionados.
Aviso
O conteúdo da notificação poderá mostrar etiquetas HTML. Isto é um problema conhecido que será endereçado brevemente; consulte https://github.com/WeblateOrg/weblate/issues/15056.
Dica
To obtain a webhook URL, follow the steps outlined in the Slack Incoming Webhooks documentation
Webhook¶
Added in version 5.11.
- ID da extensão:
weblate.webhook.webhook- Configuração:
webhook_urlURL do Webhook
secretSegredo
Uma cadeia de carateres Base64 codificada
eventsAlterar eventos
Escolhas disponíveis:
0– Recurso atualizado1– Tradução concluída2– Tradução alterada3– Comentário adicionado4– Sugestão adicionada5– Tradução adicionada6– Traduzido automaticamente7– Sugestão aceita8– Tradução revertida9– Tradução enviada13– Cadeia fonte adicionada14– Componente bloqueado15– Componente desbloqueado17– Commit das alterações feito18– Alterações enviadas19– Redefinição do repositório20– Repositório mesclado21– Repositório rebaseado22– Falha na mesclagem do repositório23– Falha na rebase do repositório24– Falha na análise25– Tradução removida26– Sugestão removida27– Tradução substituída28– Falha ao enviar para o repositório29– Sugestão removida durante a limpeza30– Cadeia fonte alterada31– Cadeia adicionada32– Estado em massa alterado33– Visibilidade alterada34– Utilizador adicionado35– Utilizador removido36– Tradução aprovada37– Marcada para edição38– Componente removido39– Projeto removido41– Projeto renomeado42– Componente renomeado43– Componente movido45– Colaborador entrou46– Novidade publicada47– Alerta acionado48– Idioma adicionado49– Idioma solicitado50– Projeto publicado51– Componente adicionado52– Utilizador convidado53– Notificação de repositório recebida54– Ficheiro de tradução substituído por upload55– Licença alterada56– Contrato de licença do colaborador alterado57– Captura de ecrã adicionada58– Captura de ecrã enviada59– Cadeia atualizada no repositório60– Extensão instalada61– Configuração do complemento alterada62– Extensão desinstalada63– Cadeia removida64– Comentário removido65– Comentário resolvido66– Explicação atualizada67– Categoria removida68– Categoria renomeada69– Categoria movida70– Falha ao gravar a cadeia71– Cadeia adicionada no repositório72– Cadeia atualizada via envio73– Cadeia adicionada via envio74– Tradução atualizada via upload da fonte75– Tradução de componentes concluída76– Verificação forçada aplicada77– Alteração propagada78– Ficheiro enviado79– Marcadores extras atualizados- Gatilhos:
Sends notifications to external services based on selected events, following the Standard Webhooks specification.
The request payload complies with the Weblate Messaging schema.
The OpenAPI description can also be found at /api/docs/.
Sample request body:
{
"change_id": 99,
"action": "Translation changed",
"timestamp": "2019-08-24T14:15:22Z",
"target": "Nazdar svete!",
"old": "Nazdar!",
"source": "Hello, world",
"url": "/translate/project-slug/component-slug/cs/?checksum=46add148a53cab6f",
"author": "author-username",
"user": "user-username",
"project": "project-slug",
"component": "component-slug",
"translation": "cs"
}
Sample request body with categories:
{
"change_id": 8910,
"action": "Component renamed",
"timestamp": "2025-06-11T07:15:09Z",
"target": ["new-name"],
"old": ["component-slug"],
"url": "/projects/project-slug/parent-category/child-category/sub-category/component-slug/",
"user": "testuser",
"project": "project-slug",
"component": "component-slug",
"category": [
"sub-category",
"child-category",
"parent-category"
]
}
Sample request headers:
{
"webhook-id": "7f1c5477f6275a69af7b83236c20cb1a",
"webhook-timestamp": "1748505623.044281",
"webhook-signature": "v1,Ceo5qEr07ixe2NLpvHk3FH9bwy/WavXrAFQ/9tdO6mc="
}
The webhook-signature is a space separated list of HMAC signatures generated using the secret string,
the request payload, the webhook-timestamp, and the webhook-id. This ensures the authenticity
and integrity of the webhook request.
To verify a request, you can use the Webhook.verify method from the standardwebhooks library
or an implementation of the «Standard Webhooks Specification».
Personalizar a saída de XML¶
Added in version 4.15.
- ID da extensão:
weblate.xml.customize- Configuração:
closing_tagsIncluir etiqueta de fecho para etiquetas XML em branco
- Gatilhos:
Permite ajustar o comportamento da saída XML, por exemplo, fechando tags.
Personalizar a saída YAML¶
- ID da extensão:
weblate.yaml.customize- Configuração:
indentIndentação de YAML
widthAjuste de linhas longas
Escolhas disponíveis:
80– Quebra linhas em 80 caracteres100– Quebra linhas em 100 caracteres120– Quebra linhas em 120 caracteres180– Quebra linhas em 180 caracteres65535– Sem quebra de linhasline_breakQuebras de linha
Escolhas disponíveis:
dos– DOS (\r\n)unix– UNIX (\n)mac– MAC (\r)- Gatilhos:
Permite ajustar o comportamento da saída YAML, por exemplo, o comprimento de linha ou novas linhas.
Personalizando a lista de extensões¶
A lista de extensões é configurada por WEBLATE_ADDONS. Para adicionar outra extensão, basta incluir o nome absoluto da classe nesta configuração.
Escrevendo extensões¶
Também pode escrever as suas próprias extensões. Crie uma subclasse de weblate.addons.base.BaseAddon para definir os metadados da extensão e, depois, implemente uma função de retorno que vai realizar o processamento.
Veja também
Escrevendo scripts para extensões¶
Extensões também podem ser usadas para executar scripts externos. Isso costumava estar integrado no Weblate, mas agora tem que escrever algum código para embrulhar o seu script com uma extensão.
# Copyright © Michal Čihař <michal@weblate.org>
#
# SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
"""Example pre commit script."""
from django.utils.translation import gettext_lazy
from weblate.addons.events import AddonEvent
from weblate.addons.scripts import BaseScriptAddon
class ExamplePreAddon(BaseScriptAddon):
# Event used to trigger the script
events: set[AddonEvent] = {
AddonEvent.EVENT_PRE_COMMIT,
}
# Name of the addon, has to be unique
name = "weblate.example.pre"
# Verbose name and long description
verbose = gettext_lazy("Execute script before commit")
description = gettext_lazy("This add-on executes a script.")
# Script to execute
script = "/bin/true"
# File to add in commit (for pre commit event)
# does not have to be set
add_file = "po/{{ language_code }}.po"
Para instruções de instalação, veja Verificações de qualidade personalizadas, extensões e correções automáticas.
repositório VCS para qualquer componente.
Além disso, as seguintes variáveis de ambiente estão disponíveis:
- WL_VCS¶
Sistema de controlo de versão usado.
- WL_REPO¶
URL do repositório principal.
- WL_PATH¶
Caminho absoluto ao repositório VCS.
- WL_BRANCH¶
Ramo do repositório configurado no componente atual.
- WL_FILEMASK¶
Máscara de ficheiro para componente atual.
- WL_TEMPLATE¶
Nome de ficheiro de modelo para traduções monolínguas (pode estar vazio).
- WL_NEW_BASE¶
Nome do ficheiro usado para criar traduções (pode estar vazio).
- WL_FILE_FORMAT¶
Formato de ficheiro usado no componente atual.
- WL_LANGUAGE¶
Idioma da tradução processada atualmente (não disponível para ganchos de nível de componente).
- WL_PREVIOUS_HEAD¶
HEAD anterior após atualização (disponível apenas ao executar o gancho de pós-atualização).
- WL_COMPONENT_SLUG¶
Slug do componente usado para construir a URL.
- WL_PROJECT_SLUG¶
Slug de projeto usado para construir a URL.
- WL_COMPONENT_NAME¶
Nome de componente.
- WL_PROJECT_NAME¶
Nome do projeto.
- WL_COMPONENT_URL¶
URL do componente.
- WL_ENGAGE_URL¶
URL de engajamento do projeto.
Veja também
Processamento de repositório pós-atualização¶
Pode ser utilizado para atualizar os ficheiros de tradução quando a fonte VCS fonte altera. Para conseguir isto, por favor, lembre-se que o Weblate só vê fcheiros submetidos para VCS, por isso precisa de submeter as alterações como parte do “”script””.
Por exemplo, com Gulp, pode fazê-lo a usar o código seguinte:
#! /bin/sh
gulp --gulpfile gulp-i18n-extract.js
git commit -m 'Update source strings' src/languages/en.lang.json
Processamento pré-commit de traduções¶
Use o script de commit para alterar automaticamente uma tradução antes de fazer commit dela para o repositório.
É passado como um parâmetro único que consiste o nome de uma tradução atual.
Registo de atividades complementares¶
O registo de atividades da extensão mantém o controle da execução da extensão e pode ser usado para acompanhar a atividade da extensão.
Os registos podem ser podados após um certo intervalo de tempo configurando o ADDON_ACTIVITY_LOG_EXPIRY.