XLIFF

Megjegyzés

A Weblate jelenleg az XLIFF 1.2 verzióját támogatja. Az XLIFF 2.0 nem támogatott, és nem kompatibilis visszafelé az 1.2-vel.

XML-alapú formátum, amelyet a fordítási fájlok szabványosítására hoztak létre, de végül csak egy lett a sok szabvány közül ezen a területen.

Az XML lokalizációs cserefájl formátum (XLIFF) jellemzően kétnyelvű formátum, de a Weblate egynyelvűként is támogatja.

A Weblate többféle XLIFF-változatot is támogat:

XLIFF 1.2 fordítási fájl

Egyszerű XLIFF-fájl, amelyben az elemek tartalma sima szövegként van tárolva (minden XML elem escape-elve van).

XLIFF 1.2 helyettesítő elemek támogatásával

Szabványos XLIFF, amely támogatja a helyettesítő elemeket és más XML elemeket is.

XLIFF 1.2 gettext kiterjesztésekkel

Az XLIFF-fájl a XLIFF 1.2 reprezentációs útmutató Gettext PO-fájlokhoz alapján kibővítve támogatja a többes számok kezelését.

Fordítási állapotok

A fájl state attribútuma részlegesen feldolgozásra kerül, és a Weblate „Szerkesztést igényel” állapotához van rendelve (az alábbi állapotok esetén jelöli a szöveget szerkesztést igénylőként, ha van célérték: new, needs-translation, needs-adaptation, needs-l10n). Ha a state attribútum hiányzik, a szöveg lefordítottnak számít, amint létezik <target> elem.

Ha a fordításhoz tartozó szöveg approved="yes" attribútummal rendelkezik, akkor „Jóváhagyott”-ként kerül importálásra a Weblate-be, minden más esetben „Felülvizsgálatra vár” állapotként (ez megfelel az XLIFF specifikációnak).

Mentéskor a Weblate csak akkor adja hozzá ezeket az attribútumokat, ha szükséges:

  • A state attribútum csak akkor kerül hozzáadásra, ha a szöveg szerkesztést igényel.

  • Az approved attribútum csak akkor kerül hozzáadásra, ha a szöveg jóvá lett hagyva.

  • Más esetekben az attribútumok nem kerülnek hozzáadásra, de ha jelen vannak, akkor frissítésre kerülnek.

Ezért erősen javasolt az XLIFF-formátum használatakor a Weblate ellenőrzési folyamatának bekapcsolása, hogy a szövegek jóváhagyási állapota látható és módosítható legyen.

Hasonlóképp, ilyen fájlok importálásakor (feltöltési űrlapon) válassza az Importálás lefordítottként lehetőséget a Szerkesztést igénylő szövegek feldolgozása beállítás alatt.

Szóközök és sortörések az XLIFF-ben

Általánosságban elmondható, hogy az XML-formátumokban nem különböztetjük meg a szóközök típusát vagy mennyiségét. Ha meg szeretné őrizni őket, hozzá kell adni az xml:space="preserve" jelzőt a szöveghez.

Például:

    <trans-unit id="10" approved="yes">
        <source xml:space="preserve">hello</source>
        <target xml:space="preserve">Hello, world!
</target>
    </trans-unit>

Fordítási jelzők megadása

További fordítási jelzők adhatók meg (lásd: Viselkedés testreszabása jelzők használatával) a weblate-flags attribútum használatával. A Weblate értelmezi az XLIFF specifikációból származó maxwidth és font attribútumokat is:

<trans-unit id="10" maxwidth="100" size-unit="pixel" font="ubuntu;22;bold">
   <source>Hello %s</source>
</trans-unit>
<trans-unit id="20" maxwidth="100" size-unit="char" weblate-flags="c-format">
   <source>Hello %s</source>
</trans-unit>

A font attribútum a betűtípus családját, méretét és stílusát értelmezi, a fenti példában ezek mind szerepelnek, bár csak a betűtípus neve kötelező. A betűtípus nevében található szóközök aláhúzássá alakulnak, így a Source Sans ProSource_Sans_Pro, ezt vegye figyelembe a betűcsoport elnevezésekor (lásd: Betűtípusok kezelése).

Szövegazonosítók

A Weblate az XLIFF-fájlban lévő egységeket a resname attribútum alapján azonosítja, ha elérhető. Egyébként az id mezőt használja (kiegészítve a file taggel, ha jelen van).

A resname attribútum egy ember által olvasható azonosító, amely alkalmasabb megjelenítésre a Weblate-ben, mint az id. A resname értékének egyedinek kell lennie az egész XLIFF-fájlban. Ez a Weblate követelménye, nem az XLIFF szabvány része – az XLIFF nem ír elő egyediségre vonatkozó korlátozást.

Példafájlok

Példa XLIFF-fájl:

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<xliff xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.1">
    <file>
        <body>
            <trans-unit weblate-flags="c-format, max-length:100">
                <source xml:space="preserve">Hello, world!
</source>
            </trans-unit>
            <trans-unit>
                <source xml:space="preserve">Orangutan has %d banana.
</source>
            </trans-unit>
            <trans-unit>
                <source xml:space="preserve">Try Weblate at &lt;https://demo.weblate.org/&gt;!
</source>
            </trans-unit>
            <trans-unit>
                <source>Thank you for using Weblate.</source>
            </trans-unit>
        </body>
    </file>
</xliff>

Weblate beállítás

Tipikus Weblate Összetevőkonfiguráció kétnyelvű XLIFF-hez

Fájlmaszk

localizations/*.xliff

Egynyelvű alap nyelvi fájl

Üres

Sablon az új fordításokhoz

localizations/en-US.xliff

Fájlformátum

XLIFF-fordítási fájl

Tipikus Weblate Összetevőkonfiguráció egynyelvű XLIFF-hez

Fájlmaszk

localizations/*.xliff

Egynyelvű alap nyelvi fájl

localizations/en-US.xliff

Sablon az új fordításokhoz

localizations/en-US.xliff

Fájlformátum

XLIFF-fordítási fájl