உள்ளூராக்கல் கோப்பு வடிவங்கள்¶
வலைபெயர்ப்பு பரந்த அளவிலான மொழிபெயர்ப்பு வடிவங்களை ஆதரிக்கிறது. ஒவ்வொரு வடிவமும் சற்று வித்தியாசமானது மற்றும் வெவ்வேறு திறன்களை வழங்குகிறது.
Hint
உங்கள் பயன்பாட்டிற்கான கோப்பு வடிவமைப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கும்போது, நீங்கள் பயன்படுத்தும் கருவித்தொகுப்பு / இயங்குதளத்தில் நன்கு நிறுவப்பட்ட வடிவமைப்பை ஒட்டுவது நல்லது. இந்த வழியில் உங்கள் மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் அவர்கள் பயன்படுத்தும் எந்த கருவிகளையும் கூடுதலாகப் பயன்படுத்தலாம், மேலும் உங்கள் திட்டத்திற்கு பங்களிப்பார்கள்.
See also
தானியங்கி கண்டறிதல்¶
Weblate tries to detect file format during மொழிபெயர்ப்பு திட்டங்கள் மற்றும் கூறுகளைச் சேர்ப்பது. The detection might be wrong for different variants of the same serialization format (JSON, YAML, properties) or file encoding, so please verify that கோப்பு வகை is correct before creating the component.
மொழிபெயர்ப்பு வகைகள் திறன்கள்¶
வடிவம் |
மொழி [1] |
பன்மைகள் [2] |
விளக்கங்கள் [3] |
சூழல் [4] |
இருப்பிடம் [5] |
கொடிகள் [8] |
கூடுதல் மாநிலங்கள் [6] |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
இருமொழி |
ஆம் |
ஆம் |
ஆம் |
ஆம் |
ஆம் [9] |
திருத்துதல் தேவை |
|
மோனோ |
ஆம் |
ஆம் |
ஆம் |
ஆம் |
ஆம் [9] |
திருத்துதல் தேவை |
|
இரண்டும் |
ஆம் |
ஆம் |
ஆம் |
ஆம் |
ஆம் |
திருத்துதல் தேவை, அங்கீகரிக்கப்பட்டது |
|
இரண்டும் |
இல்லை |
ஆம் |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
||
மோனோ |
இல்லை |
ஆம் |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
||
மோனோ |
ஆம் |
ஆம் |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
||
மோனோ |
இல்லை |
ஆம் |
இல்லை |
ஆம் |
இல்லை |
||
இரண்டும் |
ஆம் |
ஆம் |
இல்லை |
ஆம் |
ஆம் |
திருத்துதல் தேவை |
|
மோனோ |
ஆம் |
ஆம் [7] |
இல்லை |
இல்லை |
ஆம் |
||
இரண்டும் |
இல்லை |
ஆம் |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
||
மோனோ |
இல்லை [10] |
ஆம் |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
||
மோனோ |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
||
மோனோ |
ஆம் |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
||
மோனோ |
ஆம் |
ஆம் |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
||
மோனோ |
ஆம் |
ஆம் |
இல்லை |
ஆம் |
இல்லை |
||
மோனோ |
ஆம் |
ஆம் |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
||
மோனோ |
ஆம் |
ஆம் |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
||
மோனோ |
இல்லை |
ஆம் |
இல்லை |
இல்லை |
ஆம் |
||
மோனோ |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
ஆம் |
||
இரண்டும் |
இல்லை |
ஆம் |
ஆம் |
ஆம் |
இல்லை |
திருத்துதல் தேவை |
|
மோனோ |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
||
மோனோ |
ஆம் |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
||
மோனோ |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
||
மோனோ |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
ஆம் |
||
மோனோ |
இல்லை |
ஆம் |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
||
மோனோ |
இல்லை |
ஆம் |
ஆம் |
ஆம் |
இல்லை |
திருத்துதல் தேவை |
|
மோனோ |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
||
மோனோ |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
ஆம் |
இல்லை |
||
மோனோ |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
||
மோனோ |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
||
மோனோ |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
||
மோனோ |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
||
மோனோ |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
||
மோனோ |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
||
இருமொழி |
இல்லை |
ஆம் |
ஆம் |
இல்லை |
ஆம் |
||
மோனோ |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
||
மோனோ |
ஆம் |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
||
மோனோ |
இல்லை [11] |
ஆம் |
இல்லை |
இல்லை |
இல்லை |
இருமொழி மற்றும் ஒற்றை மொழி வடிவங்கள்¶
Both monolingual and bilingual formats are supported. Bilingual formats store two languages in single file—source and translation (typical examples are குனு கெட்டெக்ச்ட் போ (சிறிய பொருள்), XLIFF 1.1 and 1.2 or apple ஐஇமு strings). On the other side, monolingual formats identify the string by ID, and each language file contains only the mapping of those to any given language (typically ஆண்ட்ராய்டு string resources). Some file formats are used in both variants, see the detailed description below.
For correct use of monolingual files, Weblate requires access to a file containing complete list of strings to translate with their source—this file is called ஒருமொழி அடிப்படை மொழி கோப்பு within Weblate, though the naming might vary in your paradigm.
Additionally this workflow can be extended by utilizing இடைநிலை மொழி கோப்பு to include strings provided by developers, but not to be used as is in the final strings.
string states¶
பல கோப்பு வடிவங்கள் "மொழிபெயர்க்கப்படாத" மற்றும் "மொழிபெயர்க்கப்பட்ட" சரங்களை மட்டுமே வேறுபடுத்துகின்றன. சில வடிவங்கள் மூலம் "திருத்துதல் தேவைகள்" அல்லது "அங்கீகரிக்கப்பட்டவை" போன்ற மிகவும் நேர்த்தியான மாநில தகவல்களை சேமிக்க முடியும்.
மூல சரம் விளக்கம்¶
மொழிபெயர்க்க சரத்தைப் பற்றிய கூடுதல் தகவல்களை அனுப்ப மூல சரம் விளக்கங்களைப் பயன்படுத்தலாம்.
Several formats have native support for providing additional info to translators (for example XLIFF 1.1 and 1.2, குனு கெட்டெக்ச்ட் போ (சிறிய பொருள்), weblextension சாதொபொகு, காபிம கோப்புகள், எக்செல் ஓபன் எக்ச்எம்எல், கியுடி linguist .ts, go-i18n சாதொபொகு கோப்புகள், gotext சாதொபொகு கோப்புகள், ஏஆர்பி கோப்பு, நெட் வள கோப்புகள் (resx, resw)). Many other formats extract closest comment as source string description.
விளக்கம்¶
The விளக்கம் on strings can be stored and parsed from a few file formats.
Currently supported only in டெர்ம்பேச் பரிமாற்ற வடிவம்.
மூல சர இருப்பிடம்¶
மூலக் குறியீட்டில் ஒரு சரத்தின் இருப்பிடம் திறமையான மொழிபெயர்ப்பாளர்களுக்கு சரம் எவ்வாறு பயன்படுத்தப்படுகிறது என்பதைக் கண்டறிய உதவும்.
This information is typically available in bilingual formats where strings are extracted from the source code using tools. For example குனு கெட்டெக்ச்ட் போ (சிறிய பொருள்) and கியுடி linguist .ts.
மொழிபெயர்ப்பு கொடிகள்¶
Translation flags allow customizing Weblate behavior. Some formats support defining those in the translation file (you can always define them in the Weblate interface, see கொடிகளைப் பயன்படுத்தி நடத்தை தனிப்பயனாக்குதல்).
This feature is modelled on flags in குனு கெட்டெக்ச்ட் போ (சிறிய பொருள்).
Additionally, for all XML based format, the flags are extracted from the
non-standard attribute weblate-flags. Additionally max-length:N is
supported through the maxwidth attribute as
defined in the XLIFF standard, see மொழிபெயர்ப்பு கொடிகளைக் குறிப்பிடுகிறது.
தருணம்¶
வெவ்வேறு நோக்கங்களில் பயன்படுத்தப்படும் இருமொழி வடிவத்தில் ஒத்த சரங்களை வேறுபடுத்துவதற்கு சூழல் பயன்படுத்தப்படுகிறது (எடுத்துக்காட்டாக 'சூரியன்' என்பது நாளின் சுருக்கமான பெயராக "ஞாயிறு" அல்லது நமக்கு நெருக்கமான நட்சத்திரத்தின் பெயராகப் பயன்படுத்தப்படலாம்).
ஒற்றை மொழி வடிவங்களுக்கு சர அடையாளங்காட்டி (பெரும்பாலும் விசை என்று அழைக்கப்படுகிறது) அதே நோக்கத்திற்கு உதவக்கூடும் மற்றும் கூடுதல் சூழல் தேவையில்லை.
பன்மைப்படுத்தப்பட்ட சரங்கள்¶
மாறும் எண்ணிக்கை கொண்ட சரங்களை சரியாக உள்ளூர்மயமாக்க பன்மைகள் தேவை. விதிகள் ஒரு இலக்கு மொழியைப் பொறுத்தது மற்றும் பல வடிவங்கள் அதற்கான சி.எல்.டி.ஆர் விவரக்குறிப்பைப் பின்பற்றுகின்றன.
Hint
Pluralizing strings need proper support from the application framework as well. Choose native format of your platform such as குனு கெட்டெக்ச்ட் போ (சிறிய பொருள்), ஆண்ட்ராய்டு string resources or stringsdict வடிவம்.
படிக்க-மட்டுமே சரங்கள்¶
Read-only strings from translation files will be included, but
can not be edited in Weblate. This feature is natively supported by few formats
(XLIFF 1.1 and 1.2 and ஆண்ட்ராய்டு string resources), but can be emulated in others by adding a
read-only flag, see கொடிகளைப் பயன்படுத்தி நடத்தை தனிப்பயனாக்குதல்.
பிற வடிவங்களை ஆதரிக்கிறது¶
வரிசைப்படுத்தலை ஆதரிக்கும் மொழிபெயர்ப்பு-டூல்கிட் ஆல் ஆதரிக்கப்படும் பெரும்பாலான வடிவங்கள் எளிதில் ஆதரிக்கப்படலாம், ஆனால் அவர்கள் (இன்னும்) எந்த சோதனையும் பெறவில்லை. பெரும்பாலான சந்தர்ப்பங்களில், வெவ்வேறு சேமிப்பகங்களின் நடத்தையில் வேறுபாடுகளை மறைக்க வெப்லேட்டில் கூடுதல் மெல்லிய அடுக்கு தேவைப்படுகிறது.
புதிய வடிவமைப்பிற்கான ஆதரவைச் சேர்க்க, விருப்பமான அணுகுமுறை முதலில் மொழிபெயர்ப்பு-டூல்கிட் இல் ஆதரவை செயல்படுத்துவதாகும்.
See also
File format parameters¶
File format parameters provide a way to configure settings related to the file format. They are configured at component level and allow you to customize how file parsing and serialization are handled.
List of file format parameters¶
Parameter name |
கோப்பு வடிவங்கள் |
Label |
Help text |
|---|---|---|---|
flatxml_key_name |
|
FlatXML key name |
|
flatxml_root_name |
|
FlatXML Root name |
|
flatxml_value_name |
|
FlatXML value name |
|
json_indent |
|
சாதொபொகு உள்தள்ளல் |
|
json_indent_style |
|
சாதொபொகு உள்தள்ளல் நடை |
கிடைக்கும் தேர்வுகள்:
|
json_sort_keys |
|
சாதொபொகு விசைகளை வரிசைப்படுத்துங்கள் |
|
json_use_compact_separators |
|
பிரிப்பான்களுக்குப் பிறகு இடங்களைத் தவிர்க்கவும் |
|
po_fuzzy_matching |
|
தெளிவற்ற பொருத்தத்தைப் பயன்படுத்து |
|
po_keep_previous |
|
மொழிபெயர்க்கப்பட்ட சரங்களின் முந்தைய msgids ஐ வைத்திருங்கள் |
|
po_line_wrap |
|
நீண்ட கோடுகள் மடக்குதல் |
By default, gettext wraps lines at 77 characters and at newlines. With the கிடைக்கும் தேர்வுகள்:
|
po_no_location |
|
Do not include location information in the file |
|
xml_closing_tags |
|
வெற்று எக்ச்எம்எல் குறிச்சொற்களுக்கான மூடல் குறிச்சொல்லைச் சேர் |
|
yaml_indent |
|
யம்ல் உள்தள்ளல் |
|
yaml_line_break |
|
வரி இடைவெளிகள் |
கிடைக்கும் தேர்வுகள்:
|
yaml_line_wrap |
|
நீண்ட கோடுகள் மடக்குதல் |
கிடைக்கும் தேர்வுகள்:
|