Fordítási memória¶
A Weblate beépített fordítási memóriával rendelkezik, amely az alábbiakból áll:
Kézzel importált fordítási memória (lásd: Felhasználói felület).
A Weblate-ben végzett fordítások automatikus mentése (a Fordítási memória hatókörei beállítástól függően).
Automatikusan importált korábbi fordítások.
A fordítási memóriában található tartalom többféleképpen alkalmazható a szövegekre:
A felhasználó elfogadhat javaslatokat az Automatikus javaslatok fülön, miközben szerkeszti a szöveget.
The selected strings can be processed using Automatikus fordítás from the Operations menu.
Az Automatikus fordítás kiegészítő automatikusan alkalmazhat változásokat új és meglévő szövegekre.
Telepítési tippekért lásd: Weblate fordítási memória, amely alapértelmezetten be van kapcsolva.
Fordítási memória hatókörei¶
A fordítási memória hatókörei biztosítják a különböző projektek és felhasználók adatvédelmét. A fordítások megosztása is elérhető.
Importált fordítási memória¶
A import_memory paranccsal tetszőleges fordítási memóriaadatok importálhatók, amelyek ezután minden felhasználó és projekt számára elérhetők lesznek.
Felhasználónkénti fordítási memória¶
Az összes felhasználói fordítást automatikusan elmenti az adott felhasználó saját fordítási memóriájába.
The default value for new users is automatically adjusted based on the Fordítási memória automatikus tisztítása configuration. If automatic cleanup is enabled, this is disabled by default to prevent reintroducing inconsistent translations.
Projektenkénti fordítási memória¶
A projekt összes fordítása automatikusan a projekthez tartozó fordítási memóriába kerül mentésre, amely csak az adott projekt számára elérhető.
Fordítási memória állapota¶
Added in version 5.13.
Translation memory entries can have two different statuses: active and pending. Pending entries are included in suggestions, but with a quality penalty applied. If Fordítási memória automatikus tisztítása is enabled, matching pending entries are removed when a translation becomes active.
Fordítási memória automatikus tisztítása¶
Added in version 5.13.
When enabled for a project, Weblate replaces older automatically created translation memory entries when a translation becomes active:
With Felülvizsgálatok engedélyezése enabled, cleanup happens when the translation is approved.
Without review, cleanup happens as soon as the translation reaches the translated state.
For the same source string, component, context, and source/target language pair, Weblate removes matching non-file entries from translation memory, including entries with a different target text. This applies across personal, project, and shared translation memory scopes. The current translation is then stored again as an active entry in the scopes that are enabled for that change.
Entries imported from external translation memory files are not cleaned up automatically. Entries with a different context are kept.
In the Docker container this can be configured using WEBLATE_DEFAULT_AUTOCLEAN_TM.
Megjegyzés
Enabling automatic cleanup also changes the default for new user profiles to not contribute to personal translation memory. This prevents reintroducing inconsistent translations that were supposed to be cleaned up.
Fordítási memória kezelése¶
Felhasználói felület¶
Translation memory can be managed from several places in the Weblate UI:
Open the user menu and choose Translation memory to manage your personal translation memory.
Open a project and choose Translation memory from the project menu to manage translation memory for that project.
Open Administration and choose Translation memory to manage uploaded translation memory for the whole Weblate instance.
The translation memory page shows entry counts for the selected scope. Depending on the scope, it also lists entries by origin, component, or language pair. The listed entries can be downloaded as JSON or TMX. Users with the required permissions can delete entries, and the project view can rebuild translation memory for the whole project or for individual components from the current translations.
The project view also shows whether shared translation memory and autoclean translation memory are enabled for the project, with a link to the project workflow settings when the user can edit the project.
Translation memory files can be imported on the same page. Uploaded files are stored in the selected scope:
Personal uploads are available in your personal translation memory.
Project uploads are available in the selected project’s translation memory.
Administration uploads are available as uploaded shared entries for the whole Weblate instance.
Tipp
Translation memories in various formats can be imported into Weblate. The TMX format is provided for interoperability with other tools. All supported formats are TMX, JSON, XLIFF, PO, and CSV.
Source and target languages must be selected when uploading XLIFF, PO, or CSV files if the language information is not provided by the file itself.
Lásd még
You can search translation memory while editing strings from the Automatikus javaslatok tab.
Adminisztrátori felület¶
Administrative users have additional translation memory management controls. In Administration > Translation memory, the page lists uploaded shared entries, shared entries, and total entries for the Weblate instance. Depending on permissions, it can import uploaded shared memory, delete uploaded entries, and download uploaded, shared, or all entries as JSON or TMX.
Added in version 4.12.
The project translation memory view also allows rebuilding parts of or the entire project translation memory. Existing entries for the selected component or project are deleted, and the memory is populated again from the current translations in the background.
Kezelőfelület¶
Számos kezelőparancs képes a fordítási memória tartalmának módosítására. Ezek a parancsok a teljes fordítási memórián dolgoznak, hatókörök szerinti szűrés nélkül (kivéve, ha paraméterekkel meg van adva):
dump_memoryA memória exportálása JSON formátumba
import_memoryTMX vagy JSON-fájlok importálása a fordítási memóriába
cleanup_memoryRemoves all entries with pending status from the translation memory
Added in version 4.14.
A Weblate API támogatja a fordítási memória kezelését is. Ez lehetővé teszi az automatikus műveletek végrehajtását különböző célokra vagy a fordítási ciklus eseményei alapján.