XLIFF 1.1 and 1.2

Megjegyzés

XLIFF 2.0 is a different format and is not backwards compatible with XLIFF 1.2.

XML-alapú formátum, amelyet a fordítási fájlok szabványosítására hoztak létre, de végül csak egy lett a sok szabvány közül ezen a területen.

Az XML lokalizációs cserefájl formátum (XLIFF) jellemzően kétnyelvű formátum, de a Weblate egynyelvűként is támogatja.

A Weblate többféle XLIFF-változatot is támogat:

XLIFF 1.2 fordítási fájl

Egyszerű XLIFF-fájl, amelyben az elemek tartalma sima szövegként van tárolva (minden XML elem escape-elve van).

XLIFF 1.2 helyettesítő elemek támogatásával

Szabványos XLIFF, amely támogatja a helyettesítő elemeket és más XML elemeket is.

XLIFF 1.2 gettext kiterjesztésekkel

Az XLIFF-fájl a XLIFF 1.2 reprezentációs útmutató Gettext PO-fájlokhoz alapján kibővítve támogatja a többes számok kezelését.

XLIFF 1.2 with Apple extensions

XLIFF enriched by Apple to support plurals.

Fordítási állapotok

A fájl state attribútuma részlegesen feldolgozásra kerül, és a Weblate „Szerkesztést igényel” állapotához van rendelve (az alábbi állapotok esetén jelöli a szöveget szerkesztést igénylőként, ha van célérték: new, needs-translation, needs-adaptation, needs-l10n). Ha a state attribútum hiányzik, a szöveg lefordítottnak számít, amint létezik <target> elem.

Ha a fordításhoz tartozó szöveg approved="yes" attribútummal rendelkezik, akkor „Jóváhagyott”-ként kerül importálásra a Weblate-be, minden más esetben „Felülvizsgálatra vár” állapotként (ez megfelel az XLIFF specifikációnak).

Mentéskor a Weblate csak akkor adja hozzá ezeket az attribútumokat, ha szükséges:

  • A state attribútum csak akkor kerül hozzáadásra, ha a szöveg szerkesztést igényel.

  • Az approved attribútum csak akkor kerül hozzáadásra, ha a szöveg jóvá lett hagyva.

  • Más esetekben az attribútumok nem kerülnek hozzáadásra, de ha jelen vannak, akkor frissítésre kerülnek.

Ezért erősen javasolt az XLIFF-formátum használatakor a Weblate ellenőrzési folyamatának bekapcsolása, hogy a szövegek jóváhagyási állapota látható és módosítható legyen.

Hasonlóképp, ilyen fájlok importálásakor (feltöltési űrlapon) válassza az Importálás lefordítottként lehetőséget a Szerkesztést igénylő szövegek feldolgozása beállítás alatt.

Szóközök és sortörések az XLIFF-ben

Általánosságban elmondható, hogy az XML-formátumokban nem különböztetjük meg a szóközök típusát vagy mennyiségét. Ha meg szeretné őrizni őket, hozzá kell adni az xml:space="preserve" jelzőt a szöveghez.

Például:

    <trans-unit id="10" approved="yes">
        <source xml:space="preserve">hello</source>
        <target xml:space="preserve">Hello, world!
</target>
    </trans-unit>

Fordítási jelzők megadása

További fordítási jelzők adhatók meg (lásd: Viselkedés testreszabása jelzők használatával) a weblate-flags attribútum használatával. A Weblate értelmezi az XLIFF specifikációból származó maxwidth és font attribútumokat is:

<trans-unit id="10" maxwidth="100" size-unit="pixel" font="ubuntu;22;bold">
   <source>Hello %s</source>
</trans-unit>
<trans-unit id="20" maxwidth="100" size-unit="char" weblate-flags="c-format">
   <source>Hello %s</source>
</trans-unit>

A font attribútum a betűtípus családját, méretét és stílusát értelmezi, a fenti példában ezek mind szerepelnek, bár csak a betűtípus neve kötelező. A betűtípus nevében található szóközök aláhúzássá alakulnak, így a Source Sans ProSource_Sans_Pro, ezt vegye figyelembe a betűcsoport elnevezésekor (lásd: Betűtípusok kezelése).

Szövegazonosítók

A Weblate az XLIFF-fájlban lévő egységeket a resname attribútum alapján azonosítja, ha elérhető. Egyébként az id mezőt használja (kiegészítve a file taggel, ha jelen van).

A resname attribútum egy ember által olvasható azonosító, amely alkalmasabb megjelenítésre a Weblate-ben, mint az id. A resname értékének egyedinek kell lennie az egész XLIFF-fájlban. Ez a Weblate követelménye, nem az XLIFF szabvány része – az XLIFF nem ír elő egyediségre vonatkozó korlátozást.

Példafájlok

Példa XLIFF-fájl:

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<xliff xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.1">
    <file>
        <body>
            <trans-unit weblate-flags="c-format, max-length:100">
                <source xml:space="preserve">Hello, world!
</source>
            </trans-unit>
            <trans-unit>
                <source xml:space="preserve">Orangutan has %d banana.
</source>
            </trans-unit>
            <trans-unit>
                <source xml:space="preserve">Try Weblate at &lt;https://demo.weblate.org/&gt;!
</source>
            </trans-unit>
            <trans-unit>
                <source>Thank you for using Weblate.</source>
            </trans-unit>
        </body>
    </file>
</xliff>
Támogatott funkciók

File extensions

.sdlxliff, .xlf, .xliff

Linguality

Both monolingual and bilingual

Supports plural

Yes

Supports descriptions

Yes

Supports explanation

No

Supports context

Yes

Supports location

Yes

Supports flags

Yes

Additional states

Approved, Needs editing

API identifier

apple-xliff, plainxliff, poxliff, xliff

Supports read-only strings

Yes

Weblate beállítás

Tipikus Weblate Összetevőkonfiguráció kétnyelvű XLIFF-hez

Fájlmaszk

localizations/*.xliff

Egynyelvű alap nyelvi fájl

Üres

Sablon az új fordításokhoz

localizations/en-US.xliff

Fájlformátum

XLIFF-fordítási fájl

Tipikus Weblate Összetevőkonfiguráció egynyelvű XLIFF-hez

Fájlmaszk

localizations/*.xliff

Egynyelvű alap nyelvi fájl

localizations/en-US.xliff

Sablon az új fordításokhoz

localizations/en-US.xliff

Fájlformátum

XLIFF-fordítási fájl