Rapportering om översättningsförloppet¶
Rapporteringsfunktionerna ger en inblick i översättningsprocessen under en viss period. En sammanfattning av bidrag till en viss komponent över tid tillhandahålls. Rapporteringsverktyget finns i menyn Insights på instrumentpanelen, i alla översättningskomponenter eller projekt:
På denna sida finns flera rapporteringsverktyg tillgängliga, som alla kan generera utdata i HTML, reStructuredText eller JSON. De två första formaten är lämpliga för att bädda in statistik i befintlig dokumentation, medan JSON är användbart för vidare bearbetning av data.
Du kan välja fördefinierade perioder eller ange ett eget datumintervall. I så fall räknas bidragen vid midnatt – det innebär att startdatumet ingår och slutdatumet exkluderas. Du kan sortera bidragsgivarna i resultatet efter deras anslutningsdatum eller antalet strängar de har översatt, i stigande eller fallande ordning.
Antal ord¶
Råd
Antalet ord är ett mått som används flitigt i indoeuropeiska språk, men som kanske inte fungerar lika bra för vissa asiatiska språk.
Ett ord är en sekvens av tecken (bokstäver, siffror, specialtecken) mellan blanksteg (mellanslag, tabbar, radbrytningar). I exemplet nedan är ordantalet 9.
I've just realized that they have 5 %(color)s cats.
För pluralsträngar räknas antalet ord som summan av orden för alla pluralformer.
För kinesiska, japanska eller koreanska språk är antalet ord antalet CJK-tecken plus antalet ord i icke-CJK-tecken.
Översättarens krediter¶
Genererar ett dokument som kan användas för att ge översättare kredit — sorterat efter språk och listar alla bidragsgivare för ett visst språk:
* Czech
* John Doe <john@example.com> (5)
* Jane Doe <jane@example.com> (1)
* Dutch
* Jane Doe <jane@example.com> (42)
Råd
Siffran inom parentes anger antalet bidrag under en given period.
Bidragsgivarstatus¶
Genererar antalet översatta ord och strängar efter översättarens namn:
======================================== ======================================== ======================================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ========================
Name Email Date joined Count total Edits total Source words total Source chars total Target words total Target chars total Count new Edits new Source words new Source chars new Target words new Target chars new Count approved Edits approved Source words approved Source chars approved Target words approved Target chars approved Count edited Edits edited Source words edited Source chars edited Target words edited Target chars edited
======================================== ======================================== ======================================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ========================
John Done john@example.com 2025-03-13T14:08:02.681269+00:00 1 3 24 3 21 1 3 24 3 21 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Jane Done jane@example.com 2025-03-01T11:00:00.000000+00:00 2 5 25 4 28 2 3 24 3 21 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
======================================== ======================================== ======================================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ======================== ========================
Detta kan vara användbart om du betalar dina översättare utifrån mängden utfört arbete, eftersom det ger dig olika statistikuppgifter om översättarnas arbete.
By default, repeated changes by the same translator on the same string are counted once for each stats variant in the selected report period. Choose All changes in the counting mode if you need every edit or approval to be counted separately.
Alla statistikuppgifter finns tillgängliga i fyra varianter:
- Totalt
Totalt antal redigerade strängar.
- Ny
Antal nyligen översatta strängar som inte hade någon översättning tidigare.
- Godkänt
Antal strängar som godkänts i granskningsarbetsflödet (se Engagerade granskare).
- Redigerad
Antal redigerade strängar som tidigare hade en översättning.
Följande mätvärden är tillgängliga för varje:
- Räkna
Antal strängar.
- Redigeringar
Antal redigerade tecken i strängen, mätt i Damerau–Levenshtein-avstånd.
- Källord
Antal ord i källsträngen.
- Källtecken
Antal tecken i källsträngen.
- Målord
Antal ord i den översatta strängen.
- Måltecken
Antal tecken i den översatta strängen.
Översättarens anslutningsdatum ingår också i rapporten.
Use source-word metrics when comparing work across target languages, because the source text is shared while translated word counts differ by language.
Cost estimate¶
Estimates translation costs for the selected scope from source-word counts. It classifies strings as repetitions, exact translation memory matches, fuzzy translation memory matches, strings needing editing, or new strings, and then applies the configured rate percentage for each category.
The estimate uses Weblate translation memory matches and does not contact
external machine translation services. The base rate is the price per source
word. Category rates are percentages of that base rate; for example, 50
charges half of the base rate and 0 excludes that category from the total.