Sugestões automáticas¶
Alterado na versão 4.13: Antes do Weblate 4.13, os serviços eram configurados no Configuração.
O suporte para vários serviços de tradução automática e memória de tradução está integrado. Cada serviço pode ser ativado pelo administrador para todo o site (em Sugestões automáticas a partir de Interface de gerenciamento) ou nas configurações do projeto:

Nota
Eles estão sujeitos aos seus termos de uso, então certifique-se de ter permissão para usá-los.
Os serviços traduzem do idioma fonte conforme configurado em Configuração de componente, consulte Idioma fonte.
A sugestão automática por projeto também pode ser configurada via API REST do Weblate.
Ver também
Prioridade dos serviços de tradução automática e memória de tradução¶
Correspondências de Weblate Translation Memory com pontuação de 100% têm prioridade sobre os serviços de tradução automática. Se for encontrada uma correspondência de 100% na memória de tradução, nenhuma tradução automática será executada. Se ocorrerem várias correspondências de 100%, será usada a primeira retornada pelo banco de dados.
Cada serviço de tradução automática tem uma pontuação máxima predefinida que pode produzir. O uso dos serviços de tradução instalados é ordenado de acordo com sua pontuação máxima. Para cada texto com pontuação de tradução inferior à pontuação máxima do serviço, o serviço é solicitado a produzir uma tradução. As traduções com uma pontuação superior à atual são aceitas.
Texto fonte para tradução automática¶
Adicionado na versão 5.11.
A origem de textos fontes para todos os serviços de terceiros pode ser configurada. Isso pode ser usado para ajustar o serviço para obter os melhores resultados. As seguintes opções estão disponíveis:
- Seleção automática
Escolhe automaticamente o melhor idioma fonte.
Este é o comportamento padrão.
- Idioma fonte do componente
Usa o idioma fonte do componente.
Esse era o comportamento antes da versão 5.11.
- Idioma secundário definido no projeto ou componente
Use o projeto Idioma secundário ou o componente Idioma secundário.
Retorna à seleção automática do idioma fonte se o idioma secundário não estiver configurado.
Alibaba¶
Adicionado na versão 5.3.
- ID do serviço:
alibaba
- Pontuação máxima:
80
- Configuração:
source_language
Seleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto
– Seleção automáticafonte
– Idioma fonte do componentesecundário
– Idioma secundário definido no projeto ou componentekey
ID da chave de acesso
secret
Segredo da chave de acesso
region
ID da região
O Alibaba Translate é um serviço de tradução automática neural para traduzir textos e suporta até 214 pares de idiomas.
Ver também
Apertium APy¶
- ID do serviço:
apertium-apy
- Pontuação máxima:
88
- Configuração:
source_language
Seleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto
– Seleção automáticafonte
– Idioma fonte do componentesecundário
– Idioma secundário definido no projeto ou componenteurl
URL da API
Uma plataforma de tradução automática e software livre que fornece traduções para um conjunto limitado de idiomas.
A maneira recomendada de usar o Apertium é executar seu próprio servidor Apertium-APy.
Ver também
Amazon Translate¶
- ID do serviço:
aws
- Pontuação máxima:
88
- Configuração:
source_language
Seleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto
– Seleção automáticafonte
– Idioma fonte do componentesecundário
– Idioma secundário definido no projeto ou componentekey
ID da chave de acesso
secret
Chave secreta da API
region
Nome da região
O Amazon Translate é um serviço de tradução automática neural para traduzir textos do inglês ou para o inglês em uma ampla variedade de idiomas suportados. O serviço requer a política de gerenciamento TranslateFullAccess.
O serviço usa automaticamente o Glossário, consulte Glossários na sugestão automática.
Azure OpenAI¶
Adicionado na versão 5.8.
- ID do serviço:
azure-openai
- Pontuação máxima:
90
- Configuração:
source_language
Seleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto
– Seleção automáticafonte
– Idioma fonte do componentesecundário
– Idioma secundário definido no projeto ou componentekey
Chave da API
persona
Personagem do tradutor
Descreva a personalidade do tradutor para melhorar a precisão da tradução. Por exemplo: “Você é um criador de esquilos.”
style
Estilo de tradução
Descreva o estilo de tradução. Por exemplo: “Use linguagem informal.”
azure_endpoint
URL para o endpoint do Azure OpenAI
URL para o endpoint da instância, por exemplo: https://my-instance.openai.azure.com.
deployment
Implementação do Azure OpenAI
O nome de implementação exclusivo do modelo.
Executa a tradução usando OpenAI hospedada no Azure.
Ver também
Baidu¶
- ID do serviço:
baidu
- Pontuação máxima:
90
- Configuração:
source_language
Seleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto
– Seleção automáticafonte
– Idioma fonte do componentesecundário
– Idioma secundário definido no projeto ou componentekey
ID do cliente
secret
Chave secreta
Serviço de tradução automática fornecido pelo Baidu.
Este serviço usa uma API e você precisa obter um ID e uma chave de API do Baidu para usá-lo.
Ver também
CyrTranslit¶
Adicionado na versão 5.7.
- ID do serviço:
cyrtranslit
- Pontuação máxima:
100
- Configuração:
source_language
Seleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto
– Seleção automáticafonte
– Idioma fonte do componentesecundário
– Idioma secundário definido no projeto ou componente
Serviço de tradução automática usando a biblioteca Cyrtranslit.
Esse serviço converte texto entre os scripts Cirílico e Latino para idiomas que têm ambos os scripts.
Ver também
DeepL¶
- ID do serviço:
deepl
- Pontuação máxima:
91
- Configuração:
source_language
Seleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto
– Seleção automáticafonte
– Idioma fonte do componentesecundário
– Idioma secundário definido no projeto ou componenteurl
URL da API
key
Chave da API
formality
Formalidade
Usa a formalidade especificada se o idioma não for especificado como (in)formal
context
Contexto da tradução
Descreva o contexto da tradução para melhorar a precisão da tradução.
DeepL é um serviço pago que oferece boa tradução automática para alguns idiomas. Você precisa adquirir a assinatura DeepL API ou pode usar o plano DeepL Pro (classic).
A URL da API para usar com o serviço DeepL. No momento em que este artigo foi escrito, existe a API v1, bem como uma versão gratuita e uma versão paga da API v2.
https://api.deepl.com/v2/
(padrão no Weblate)Destina-se ao uso da API no plano pago e a assinatura é baseada em uso.
https://api-free.deepl.com/v2/
Destina-se ao uso da API no plano gratuito e a assinatura é baseada em uso.
https://api.deepl.com/v1/
Destina-se a ferramentas CAT e é utilizável com assinatura por usuário.
Anteriormente, o Weblate era classificado como uma ferramenta CAT pelo DeepL, por isso deveria usar a API v1, mas agora é entendido que deve usar a API v2. Portanto, seu padrão é v2, e você pode alterar isso para v1 no caso de você ter uma assinatura CAT existente e querer que o Weblate use isso.
A maneira mais fácil de descobrir qual usar é abrir uma URL como a seguinte em seu navegador:
https://api.deepl.com/v2/translate?text=Hello&target_lang=FR&auth_key=XXX
Substitua o XXX pela sua auth_key. Se receber um objeto JSON que contém “Bonjour”, você tem a URL correta; se não, tente os outros três.
O Weblate oferece suporte à formalidade no DeepL, ele escolherá uma correspondência com base no idioma (por exemplo, há de@formal
e de@informal
).
O contexto de tradução pode ser opcionalmente especificado para melhorar a qualidade das traduções. Leia mais sobre isso em DeepL translation context documentation.
O serviço usa automaticamente o Glossário, consulte Glossários na sugestão automática.
Ver também
Glosbe¶
- ID do serviço:
glosbe
- Pontuação máxima:
90
- Configuração:
source_language
Seleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto
– Seleção automáticafonte
– Idioma fonte do componentesecundário
– Idioma secundário definido no projeto ou componente
Dicionário gratuito e memória de tradução para quase todos os idiomas vivos.
O uso da API é gratuito, mas o uso das traduções está sujeito à licença da fonte de dados usada. Existe um limite de chamadas que podem ser feitas de um IP em um determinado período de tempo, para evitar abusos.
Ver também
Tradução básica do Google Cloud¶
- ID do serviço:
google-translate
- Pontuação máxima:
90
- Configuração:
source_language
Seleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto
– Seleção automáticafonte
– Idioma fonte do componentesecundário
– Idioma secundário definido no projeto ou componentekey
Chave da API
Serviço de tradução automática fornecido pelos serviços do Google Cloud.
Este serviço usa a API V2 do Google Tradutor, e você precisa obter uma chave de API e ativar a cobrança no console da API do Google.
Ver também
Tradução avançada do Google Cloud¶
- ID do serviço:
google-translate-api-v3
- Pontuação máxima:
90
- Configuração:
source_language
Seleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto
– Seleção automáticafonte
– Idioma fonte do componentesecundário
– Idioma secundário definido no projeto ou componentecredentials
Informações do serviço de contas do Google Tradutor
Insira uma chave JSON para a conta de serviço.
project
Projeto do Google Tradutor
Insira o ID numérico ou alfanumérico do seu projeto do Google Cloud.
location
Regionalização do Google Tradutor
Escolha uma região do Google Cloud Translation usada para o projeto do Google Cloud ou mais próxima de você.
bucket_name
Nome do Google Storage Bucket
Insira o nome do bucket do Google Cloud Storage usado para armazenar os arquivos do glossário.
Serviço de tradução automática fornecido pelos serviços do Google Cloud.
Este serviço usa a API V3 do Google Tradutor e você precisa de credenciais no formato JSON para acessá-lo.
Para usar este serviço, primeiro você precisa seguir os seguintes passos:
Opcionalmente, você pode configurar o serviço para usar Glossário configurando um Bucket:
Tradutor de idiomas IBM Watson¶
Adicionado na versão 4.16.
- ID do serviço:
ibm
- Pontuação máxima:
88
- Configuração:
source_language
Seleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto
– Seleção automáticafonte
– Idioma fonte do componentesecundário
– Idioma secundário definido no projeto ou componenteurl
URL da API
key
Chave da API
Aviso
Esse serviço foi descontinuado pelo fornecedor e será totalmente retirado a partir de 10 de dezembro de 2024.
O IBM Watson Language Translator traduz textos de um idioma para outro. O serviço oferece vários modelos específicos de domínio.
LibreTranslate¶
Adicionado na versão 4.7.1.
- ID do serviço:
libretranslate
- Pontuação máxima:
89
- Configuração:
source_language
Seleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto
– Seleção automáticafonte
– Idioma fonte do componentesecundário
– Idioma secundário definido no projeto ou componenteurl
URL da API
key
Chave da API
LibreTranslate é um serviço gratuito e open-source para traduções automáticas. A instância pública requer uma chave API, mas o LibreTranslate pode ser auto-hospedado e há vários espelhos disponíveis para usar a API gratuitamente.
https://libretranslate.com/
(instância pública oficial)Requer uma chave de API para usar fora do website.
Ver também
Tradutor IA da Azure¶
- ID do serviço:
microsoft-translator
- Pontuação máxima:
90
- Configuração:
source_language
Seleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto
– Seleção automáticafonte
– Idioma fonte do componentesecundário
– Idioma secundário definido no projeto ou componentekey
Chave da API
base_url
URL base da aplicação
Escolhas disponíveis:
api.cognitive.microsofttranslator.com
– Global (não-regional)api-apc.cognitive.microsofttranslator.com
– Ásia Pacíficoapi-eur.cognitive.microsofttranslator.com
– Europaapi-nam.cognitive.microsofttranslator.com
– América do Norteapi.translator.azure.cn
– Chinaapi.cognitive.microsofttranslator.us
– Nuvem do Governo dos EUA da Azureendpoint_url
Autenticação serviço URL
Regional ou multisserviço pode ser especificado usando o campo de região abaixo.
Escolhas disponíveis:
api.cognitive.microsoft.com
– Globalapi.cognitive.azure.cn
– Chinaapi.cognitive.microsoft.us
– Nuvem do Governo dos EUA da Azureregion
Autenticação de região de serviço
category
Categoria
Especifique um ID da categoria de sistema customizado para usá-lo em vez de um ID geral.
Serviço de tradução automática fornecido pela Microsoft no portal do Azure como um dos Serviços Cognitivos.
Weblate implementa API V3 do Tradutor.
O serviço usa automaticamente o Glossário por meio do dicionário dinâmico, consulte Glossários na sugestão automática.
API V2 de texto do Tradutor¶
A chave que você usa com a API V2 do Tradutor pode ser usada com API 3.
API V3 de texto do Tradutor¶
Você precisa se registrar no portal do Azure e usar a chave obtida lá. Com as novas chaves do Azure, você também precisa definir region
para a região do seu serviço.
Você também pode especificar uma categoria personalizada para usar o tradutor personalizado.
Dica
Para Azure China, use sua extremidade do Portal do Azure.
ModernMT¶
Adicionado na versão 4.2.
- ID do serviço:
modernmt
- Pontuação máxima:
90
- Configuração:
source_language
Seleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto
– Seleção automáticafonte
– Idioma fonte do componentesecundário
– Idioma secundário definido no projeto ou componenteurl
URL da API
key
Chave da API
context_vector
Vetor de contexto
Lista separada por vírgulas de IDs de memória:peso. Por exemplo: 1234:0.123,4567:0.456
O serviço usa automaticamente o Glossário, consulte Glossários na sugestão automática.
Ver também
MyMemory¶
- ID do serviço:
mymemory
- Pontuação máxima:
100
- Configuração:
source_language
Seleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto
– Seleção automáticafonte
– Idioma fonte do componentesecundário
– Idioma secundário definido no projeto ou componenteemail
E-mail de contato
username
Usuário
key
Chave da API
Enorme memória de tradução com tradução automática.
O uso gratuito e anônimo está atualmente limitado a 100 solicitações/dia ou a 1000 solicitações/dia quando você fornece um endereço de e-mail de contato em email
. Você também pode solicitar mais.
Ver também
Netease Sight¶
- ID do serviço:
netease-sight
- Pontuação máxima:
90
- Configuração:
source_language
Seleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto
– Seleção automáticafonte
– Idioma fonte do componentesecundário
– Idioma secundário definido no projeto ou componentekey
ID do cliente
secret
Chave secreta
Serviço de tradução automática fornecido pela NetEase.
Este serviço usa uma API e você precisa obter uma chave e um segredo de NetEase.
Ver também
OpenAI¶
Adicionado na versão 5.3.
- ID do serviço:
openai
- Pontuação máxima:
90
- Configuração:
source_language
Seleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto
– Seleção automáticafonte
– Idioma fonte do componentesecundário
– Idioma secundário definido no projeto ou componentekey
Chave da API
persona
Personagem do tradutor
Descreva a personalidade do tradutor para melhorar a precisão da tradução. Por exemplo: “Você é um criador de esquilos.”
style
Estilo de tradução
Descreva o estilo de tradução. Por exemplo: “Use linguagem informal.”
base_url
URL base da API da OpenAI
URL base da API do OpenAI, se for diferente do URL padrão do OpenAI
model
Modelo OpenAI
Escolhas disponíveis:
auto
– Seleção automáticagpt-4o-mini
– GPT-4o minigpt-4o
– GPT-4oo3-mini
– OpenAI o3-minio3
– OpenAI o3o1-mini
– OpenAI o1-minio1
– OpenAI o1gpt-4.5-preview
– GPT-4.5gpt-4-turbo
– GPT-4 Turbogpt-4
– GPT-4gpt-3.5-turbo
– GPT-3.5 Turbocustom
– Modelo personalizadocustom_model
Nome do modelo personalizado
Necessário apenas quando o modelo estiver definido como “Modelo personalizado”
Executa a tradução usando OpenAI.
A API da OpenAI é alimentada por um conjunto diversificado de modelos com diferentes capacidades e faixas de preço. A seleção automática escolhe o melhor modelo disponível, mas você pode querer escolher um modelo específico que atenda às suas necessidades.
Utilize os campos de persona e estilo para ajustar ainda mais as traduções. Eles serão usados em um prompt para a OpenAI e permitirão alterar o estilo das traduções.
O serviço usa automaticamente o Glossário, consulte Glossários na sugestão automática.
Alterado na versão 5.7: Foi adicionado o suporte para modelo personalizado e URL de base.
Ver também
SAP Translation Hub¶
- ID do serviço:
sap-translation-hub
- Pontuação máxima:
100
- Configuração:
source_language
Seleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto
– Seleção automáticafonte
– Idioma fonte do componentesecundário
– Idioma secundário definido no projeto ou componenteurl
URL da API
key
Chave da API
username
Nome de usuário SAP
password
Senha SAP
enable_mt
Ativar tradução automática
domain
Domínio da tradução
A identificação de um domínio de tradução, por exemplo, BC. Se você não especificar um domínio, o método procura por traduções em todos os domínios disponíveis.
Serviço de tradução automática fornecido pela SAP.
Você precisa ter uma conta SAP (e o SAP Translation Hub habilitado na SAP Cloud Platform) para usar este serviço.
Você também pode configurar se deseja utilizar serviços de tradução automática, além do base de dados de termos.
Nota
Para acessar a API Sandbox, você precisa definir url
e key
.
Para acessar a API produtiva, você precisa definir url
, username
e password
.
Systran¶
- ID do serviço:
systran
- Pontuação máxima:
90
- Configuração:
source_language
Seleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto
– Seleção automáticafonte
– Idioma fonte do componentesecundário
– Idioma secundário definido no projeto ou componentekey
Chave da API
Serviço de tradução automática fornecido pela Systran.
Este serviço usa uma API e você precisa obter a chave dessa API em <https://translate.systran.net/en/account>.
tmserver¶
- ID do serviço:
tmserver
- Pontuação máxima:
100
- Configuração:
source_language
Seleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto
– Seleção automáticafonte
– Idioma fonte do componentesecundário
– Idioma secundário definido no projeto ou componenteurl
URL da API
Você pode executar seu próprio servidor de memória de tradução usando aquele que vem com o Translate-toolkit e deixar que o Weblate converse com ele. Você também pode usá-lo com um servidor amaGama, que é uma versão aprimorada do tmserver.
Primeiro, você vai querer importar alguns dados para a memória de tradução:
build_tmdb -d /var/lib/tm/db -s en -t cs locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
build_tmdb -d /var/lib/tm/db -s en -t de locale/de/LC_MESSAGES/django.po
build_tmdb -d /var/lib/tm/db -s en -t fr locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
Inicie o tmserver para ouvir suas solicitações:
tmserver -d /var/lib/tm/db
Configure o Weblate para falar com ele, a URL padrão é
http://localhost:8888/tmserver/
.
Ver também
tmserver, Installing amaGama, Amagama, Memória de Tradução Amagama
Weblate¶
- ID do serviço:
weblate
- Pontuação máxima:
100
- Configuração:
Este serviço não tem configuração.
O serviço de tradução automática do Weblate pode fornecer traduções com base nas correspondências exatas de um texto nos textos existentes atualmente em Traduzido, Aprovado ou Somente leitura states dentro do Weblate.
Weblate Translation Memory¶
- ID do serviço:
weblate-translation-memory
- Pontuação máxima:
100
- Configuração:
Este serviço não tem configuração.
Usar Memória de tradução como um serviço de tradução automática. Qualquer texto que tenha sido traduzido anteriormente (ou carregado na memória de tradução) pode ser traduzido dessa forma. Essa fonte de sugestão funciona com correspondência difusa.
Nota
A recriação de Memória de tradução reduz os recursos dessa fonte de TM.
Yandex¶
- ID do serviço:
yandex
- Pontuação máxima:
90
- Configuração:
source_language
Seleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto
– Seleção automáticafonte
– Idioma fonte do componentesecundário
– Idioma secundário definido no projeto ou componentekey
Chave da API
Serviço de memória de tradução fornecido pela Yandex.
Este serviço usa uma API de tradução, e você precisa obter uma chave de API da Yandex.
Ver também
Yandex v2¶
Adicionado na versão 5.1.
- ID do serviço:
yandex-v2
- Pontuação máxima:
90
- Configuração:
source_language
Seleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto
– Seleção automáticafonte
– Idioma fonte do componentesecundário
– Idioma secundário definido no projeto ou componentekey
Chave da API
Serviço de memória de tradução fornecido pela Yandex.
Este serviço usa uma API de tradução, e você precisa obter uma chave de API da Yandex Cloud.
Ver também
Youdao Zhiyun¶
- ID do serviço:
youdao-zhiyun
- Pontuação máxima:
90
- Configuração:
source_language
Seleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto
– Seleção automáticafonte
– Idioma fonte do componentesecundário
– Idioma secundário definido no projeto ou componentekey
ID do cliente
secret
Chave secreta
Serviço de tradução automática fornecido pela Youdao.
Este serviço usa uma API e você precisa obter um ID e uma chave de API do Youdao.
Tradução automática personalizada¶
Você também pode implementar seus próprios serviços de tradução automática usando algumas linhas de código Python. Este exemplo implementa a tradução automática em uma lista fixa de idiomas usando o módulo Python dictionary
:
# Copyright © Michal Čihař <michal@weblate.org>
#
# SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
"""Machine translation example."""
import dictionary # type: ignore[import-not-found]
from weblate.machinery.base import DownloadTranslations, MachineTranslation
class SampleTranslation(MachineTranslation):
"""Sample machine translation interface."""
name = "Sample"
def download_languages(self):
"""Return list of languages your machine translation supports."""
return {"cs"}
def download_translations(
self,
source_language,
target_language,
text: str,
unit,
user,
threshold: int = 75,
) -> DownloadTranslations:
"""Return tuple with translations."""
for t in dictionary.translate(text):
yield {"text": t, "quality": 100, "service": self.name, "source": text}
Você pode listar sua própria classe em WEBLATE_MACHINERY
e o Weblate irá utilizá-la.