Sugestões automáticas¶
Alterado na versão 4.13: Antes do Weblate 4.13, os serviços eram configurados no Configuração.
O suporte para vários serviços de tradução automática e memória de tradução está integrado. Cada serviço pode ser ativado pelo administrador para todo o site (em Sugestões automáticas a partir de Interface de gerenciamento) ou nas configurações do projeto:
Nota
Eles estão sujeitos aos seus termos de uso, então certifique-se de ter permissão para usá-los.
Os serviços traduzem do idioma fonte conforme configurado em Configuração de componente, consulte Idioma fonte.
A sugestão automática por projeto também pode ser configurada via API REST do Weblate.
Ver também
Prioridade dos serviços de tradução automática e memória de tradução¶
Correspondências de Weblate Translation Memory com pontuação de 100% têm prioridade sobre os serviços de tradução automática. Se for encontrada uma correspondência de 100% na memória de tradução, nenhuma tradução automática será executada. Se ocorrerem várias correspondências de 100%, será usada a primeira retornada pelo banco de dados.
Cada serviço de tradução automática tem uma pontuação máxima predefinida que pode produzir. O uso dos serviços de tradução instalados é ordenado de acordo com sua pontuação máxima. Para cada texto com pontuação de tradução inferior à pontuação máxima do serviço, o serviço é solicitado a produzir uma tradução. As traduções com uma pontuação superior à atual são aceitas.
Texto fonte para tradução automática¶
Adicionado na versão 5.11.
A origem de textos fontes para todos os serviços de terceiros pode ser configurada. Isso pode ser usado para ajustar o serviço para obter os melhores resultados. As seguintes opções estão disponíveis:
- Seleção automática
Escolhe automaticamente o melhor idioma fonte.
Este é o comportamento padrão.
- Idioma fonte do componente
Usa o idioma fonte do componente.
Esse era o comportamento antes da versão 5.11.
- Idioma secundário definido no projeto ou componente
Use o projeto Idioma secundário ou o componente Idioma secundário.
Retorna à seleção automática do idioma fonte se o idioma secundário não estiver configurado.
LLM translation context¶
LLM-based automatic suggestion services receive additional context about each translated string, when available. This includes the string context or monolingual key, additional explanation, configured secondary-language translation, plural information, failing quality checks, and placeholder contents. The added metadata is used only to guide the generated suggestion; the returned translation still has to preserve the source placeholders and markup.
Alibaba¶
Adicionado na versão 5.3.
- ID do serviço:
alibaba- Pontuação máxima:
80
- Configuração:
source_languageSeleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto– Seleção automáticafonte– Idioma fonte do componentesecundário– Idioma secundário definido no projeto ou componentekeyID da chave de acesso
secretSegredo da chave de acesso
regionID da região
O Alibaba Translate é um serviço de tradução automática neural para traduzir textos e suporta até 214 pares de idiomas.
Ver também
Anthropic¶
Adicionado na versão 5.16.
- ID do serviço:
anthropic- Pontuação máxima:
90
- Advanced features:
- Configuração:
source_languageSeleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto– Seleção automáticafonte– Idioma fonte do componentesecundário– Idioma secundário definido no projeto ou componentebase_urlURL da API Anthropic
URL base da API Anthropic. Deixe em branco para usar a URL padrão.
modelAnthropic modelo
Escolhas disponíveis:
claude-sonnet-4-5– Claude Sonnet 4.5 (Recommended)claude-haiku-4-5– Claude Haiku 4.5claude-opus-4-5– Claude Opus 4.5custom– Modelo personalizadopersonaPersonagem do tradutor
Descreva a personalidade do tradutor para melhorar a precisão da tradução. Por exemplo: “Você é um criador de esquilos.”
styleEstilo de tradução
Descreva o estilo de tradução. Por exemplo: “Use linguagem informal.”
keyChave da API
custom_modelNome do modelo personalizado
Necessário apenas quando o modelo estiver definido como “Modelo personalizado”
max_tokensTokens máximos
Número máximo de tokens a serem gerados na resposta.
Realiza traduções utilizando os modelos Claude da Anthropic.
The Anthropic API provides access to the Claude family of models, which are known for their strong reasoning and language capabilities. You need an API key from Anthropic to use this service.
Utilize os campos de persona e estilo para ajustar ainda mais as traduções. Eles serão usados em um prompt na Claude e permitirão alterar o estilo das traduções.
O serviço usa automaticamente o Glossário, consulte Glossários na sugestão automática.
Ver também
Apertium APy¶
- ID do serviço:
apertium-apy- Pontuação máxima:
88
- Configuração:
source_languageSeleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto– Seleção automáticafonte– Idioma fonte do componentesecundário– Idioma secundário definido no projeto ou componenteurlURL da API
Uma plataforma de tradução automática e software livre que fornece traduções para um conjunto limitado de idiomas.
A maneira recomendada de usar o Apertium é executar seu próprio servidor Apertium-APy.
Ver também
Amazon Translate¶
- ID do serviço:
aws- Pontuação máxima:
88
- Advanced features:
- Configuração:
source_languageSeleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto– Seleção automáticafonte– Idioma fonte do componentesecundário– Idioma secundário definido no projeto ou componentekeyID da chave de acesso
secretChave secreta da API
regionNome da região
O Amazon Translate é um serviço de tradução automática neural para traduzir textos do inglês ou para o inglês em uma ampla variedade de idiomas suportados. O serviço requer a política de gerenciamento TranslateFullAccess.
O serviço usa automaticamente o Glossário, consulte Glossários na sugestão automática.
Azure OpenAI¶
Adicionado na versão 5.8.
- ID do serviço:
azure-openai- Pontuação máxima:
90
- Advanced features:
- Configuração:
source_languageSeleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto– Seleção automáticafonte– Idioma fonte do componentesecundário– Idioma secundário definido no projeto ou componentebase_urlURL da API
modelModelo LLM
personaPersonagem do tradutor
Descreva a personalidade do tradutor para melhorar a precisão da tradução. Por exemplo: “Você é um criador de esquilos.”
styleEstilo de tradução
Descreva o estilo de tradução. Por exemplo: “Use linguagem informal.”
keyChave da API
azure_endpointURL para o endpoint do Azure OpenAI
URL para o endpoint da instância, por exemplo: https://my-instance.openai.azure.com.
deploymentImplementação do Azure OpenAI
O nome de implementação exclusivo do modelo.
Executa a tradução usando OpenAI hospedada no Azure.
Ver também
Baidu¶
- ID do serviço:
baidu- Pontuação máxima:
90
- Configuração:
source_languageSeleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto– Seleção automáticafonte– Idioma fonte do componentesecundário– Idioma secundário definido no projeto ou componentekeyID do cliente
secretChave secreta
Serviço de tradução automática fornecido pelo Baidu.
Este serviço usa uma API e você precisa obter um ID e uma chave de API do Baidu para usá-lo.
Ver também
CyrTranslit¶
Adicionado na versão 5.7.
- ID do serviço:
cyrtranslit- Pontuação máxima:
100
- Configuração:
source_languageSeleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto– Seleção automáticafonte– Idioma fonte do componentesecundário– Idioma secundário definido no projeto ou componente
Serviço de tradução automática usando a biblioteca Cyrtranslit.
Esse serviço converte texto entre os scripts Cirílico e Latino para idiomas que têm ambos os scripts.
Ver também
DeepL¶
- ID do serviço:
deepl- Pontuação máxima:
91
- Advanced features:
- Configuração:
source_languageSeleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto– Seleção automáticafonte– Idioma fonte do componentesecundário– Idioma secundário definido no projeto ou componenteurlURL da API
keyChave da API
formalityFormalidade
Usa a formalidade especificada se o idioma não for especificado como (in)formal
contextContexto da tradução
Descreva o contexto da tradução para melhorar a precisão da tradução.
next_genUsar modelo de nova geração
Preferir modelo de linguagem de nova geração em vez do modelo de tradução de máquina clássico.
DeepL é um serviço pago que oferece boa tradução automática para alguns idiomas. Você precisa adquirir a assinatura DeepL API ou pode usar o plano DeepL Pro (classic).
A URL da API para usar com o serviço DeepL. No momento em que este artigo foi escrito, existe a API v1, bem como uma versão gratuita e uma versão paga da API v2.
https://api.deepl.com/v2/(padrão no Weblate)Destina-se ao uso da API no plano pago e a assinatura é baseada em uso.
https://api-free.deepl.com/v2/Destina-se ao uso da API no plano gratuito e a assinatura é baseada em uso.
https://api.deepl.com/v1/Destina-se a ferramentas CAT e é utilizável com assinatura por usuário.
Nota
Anteriormente, o Weblate era classificado como uma ferramenta CAT pelo DeepL, por isso deveria usar a API v1, mas agora é entendido que deve usar a API v2. Portanto, seu padrão é v2, e você pode alterar isso para v1 no caso de você ter uma assinatura CAT existente e querer que o Weblate use isso.
O Weblate oferece suporte à formalidade no DeepL, ele escolherá uma correspondência com base no idioma (por exemplo, há de@formal e de@informal).
The translation context can optionally be specified to improve translations quality. Read more on that in DeepL translation context documentation.
O serviço usa automaticamente o Glossário, consulte Glossários na sugestão automática.
Glosbe¶
- ID do serviço:
glosbe- Pontuação máxima:
90
- Configuração:
source_languageSeleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto– Seleção automáticafonte– Idioma fonte do componentesecundário– Idioma secundário definido no projeto ou componente
Dicionário gratuito e memória de tradução para quase todos os idiomas vivos.
O uso da API é gratuito, mas o uso das traduções está sujeito à licença da fonte de dados usada. Existe um limite de chamadas que podem ser feitas de um IP em um determinado período de tempo, para evitar abusos.
Ver também
Tradução básica do Google Cloud¶
- ID do serviço:
google-translate- Pontuação máxima:
90
- Configuração:
source_languageSeleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto– Seleção automáticafonte– Idioma fonte do componentesecundário– Idioma secundário definido no projeto ou componentekeyChave da API
Serviço de tradução automática fornecido pelos serviços do Google Cloud.
Este serviço usa a API V2 do Google Tradutor, e você precisa obter uma chave de API e ativar a cobrança no console da API do Google.
Ver também
Tradução avançada do Google Cloud¶
- ID do serviço:
google-translate-api-v3- Pontuação máxima:
90
- Advanced features:
- Configuração:
source_languageSeleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto– Seleção automáticafonte– Idioma fonte do componentesecundário– Idioma secundário definido no projeto ou componentecredentialsInformações do serviço de contas do Google Tradutor
Insira uma chave JSON para a conta de serviço.
projectProjeto do Google Tradutor
Insira o ID numérico ou alfanumérico do seu projeto do Google Cloud.
locationRegionalização do Google Tradutor
Escolha uma região do Google Cloud Translation usada para o projeto do Google Cloud ou mais próxima de você.
bucket_nameNome do Google Storage Bucket
Insira o nome do bucket do Google Cloud Storage usado para armazenar os arquivos do glossário.
Serviço de tradução automática fornecido pelos serviços do Google Cloud.
Este serviço usa a API V3 do Google Tradutor e você precisa de credenciais no formato JSON para acessá-lo.
Para usar este serviço, primeiro você precisa seguir os seguintes passos:
Opcionalmente, você pode configurar o serviço para usar Glossário configurando um Bucket:
Tradutor de idiomas IBM Watson¶
Removido na versão 5.13.1: This service was withdrawn by vendor as of 10 December 2024.
LibreTranslate¶
Adicionado na versão 4.7.1.
- ID do serviço:
libretranslate- Pontuação máxima:
89
- Configuração:
source_languageSeleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto– Seleção automáticafonte– Idioma fonte do componentesecundário– Idioma secundário definido no projeto ou componenteurlURL da API
keyChave da API
LibreTranslate é um serviço gratuito e open-source para traduções automáticas. A instância pública requer uma chave API, mas o LibreTranslate pode ser auto-hospedado e há vários espelhos disponíveis para usar a API gratuitamente.
https://libretranslate.com/(instância pública oficial)Requer uma chave de API para usar fora do website.
LTEngine¶
Adicionado na versão 5.17.1.
- ID do serviço:
ltengine- Pontuação máxima:
89
- Configuração:
source_languageSeleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto– Seleção automáticafonte– Idioma fonte do componentesecundário– Idioma secundário definido no projeto ou componenteurlURL da API
keyChave da API
LTEngine provides a local LibreTranslate-compatible API backed by large language models. For many Weblate installations, native LLM services such as Ollama can be a better fit because Weblate can send translation context directly to the model. Use LTEngine when you specifically want its local translation engine or future LTEngine translation improvements.
Tradutor IA da Azure¶
- ID do serviço:
microsoft-translator- Pontuação máxima:
90
- Advanced features:
- Configuração:
source_languageSeleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto– Seleção automáticafonte– Idioma fonte do componentesecundário– Idioma secundário definido no projeto ou componentekeyChave da API
base_urlURL base da aplicação
Escolhas disponíveis:
api.cognitive.microsofttranslator.com– Global (não-regional)api-apc.cognitive.microsofttranslator.com– Ásia Pacíficoapi-eur.cognitive.microsofttranslator.com– Europaapi-nam.cognitive.microsofttranslator.com– América do Norteapi.translator.azure.cn– Chinaapi.cognitive.microsofttranslator.us– Nuvem do Governo dos EUA da Azureendpoint_urlAutenticação serviço URL
Regional ou multisserviço pode ser especificado usando o campo de região abaixo.
Escolhas disponíveis:
api.cognitive.microsoft.com– Globalapi.cognitive.azure.cn– Chinaapi.cognitive.microsoft.us– Nuvem do Governo dos EUA da AzureregionAutenticação de região de serviço
categoryCategoria
Especifique um ID da categoria de sistema customizado para usá-lo em vez de um ID geral.
Serviço de tradução automática fornecido pela Microsoft no portal do Azure como um dos Serviços Cognitivos.
Weblate implementa API V3 do Tradutor.
O serviço usa automaticamente o Glossário por meio do dicionário dinâmico, consulte Glossários na sugestão automática.
API V2 de texto do Tradutor¶
A chave que você usa com a API V2 do Tradutor pode ser usada com API 3.
API V3 de texto do Tradutor¶
Você precisa se registrar no portal do Azure e usar a chave obtida lá. Com as novas chaves do Azure, você também precisa definir region para a região do seu serviço.
Você também pode especificar uma categoria personalizada para usar o tradutor personalizado.
Dica
Para Azure China, use sua extremidade do Portal do Azure.
ModernMT¶
Adicionado na versão 4.2.
- ID do serviço:
modernmt- Pontuação máxima:
90
- Advanced features:
- Configuração:
source_languageSeleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto– Seleção automáticafonte– Idioma fonte do componentesecundário– Idioma secundário definido no projeto ou componenteurlURL da API
keyChave da API
context_vectorVetor de contexto
Lista separada por vírgulas de IDs de memória:peso. Por exemplo: 1234:0.123,4567:0.456
O serviço usa automaticamente o Glossário, consulte Glossários na sugestão automática.
Ver também
MyMemory¶
- ID do serviço:
mymemory- Pontuação máxima:
100
- Configuração:
source_languageSeleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto– Seleção automáticafonte– Idioma fonte do componentesecundário– Idioma secundário definido no projeto ou componenteemailE-mail de contato
usernameUsuário
keyChave da API
Enorme memória de tradução com tradução automática.
O uso gratuito e anônimo está atualmente limitado a 100 solicitações/dia ou a 1000 solicitações/dia quando você fornece um endereço de e-mail de contato em email. Você também pode solicitar mais.
Ver também
Netease Sight¶
- ID do serviço:
netease-sight- Pontuação máxima:
90
- Configuração:
source_languageSeleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto– Seleção automáticafonte– Idioma fonte do componentesecundário– Idioma secundário definido no projeto ou componentekeyID do cliente
secretChave secreta
Serviço de tradução automática fornecido pela NetEase.
Este serviço usa uma API e você precisa obter uma chave e um segredo de NetEase.
Ver também
Ollama¶
Adicionado na versão 5.15.
- ID do serviço:
ollama- Pontuação máxima:
90
- Advanced features:
- Configuração:
source_languageSeleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto– Seleção automáticafonte– Idioma fonte do componentesecundário– Idioma secundário definido no projeto ou componentebase_urlURL da API
URL base da API do Ollama, localhost e porta 11434 por padrão.
modelModelo Ollama
Nome do modelo descrito no catálogo da Ollama.
personaPersonagem do tradutor
Descreva a personalidade do tradutor para melhorar a precisão da tradução. Por exemplo: “Você é um criador de esquilos.”
styleEstilo de tradução
Descreva o estilo de tradução. Por exemplo: “Use linguagem informal.”
Realiza traduções utilizando modelos Ollama.
The Ollama API allows for the use of open source models for translations either locally installed or remotely accessed via the Ollama service. Note that before configuring your models, you should have Ollama installed and downloaded the models you wish to use.
Utilize os campos de persona e estilo para ajustar ainda mais as traduções. Eles serão usados em um prompt na Ollama e permitirão alterar o estilo das traduções.
O serviço usa automaticamente o Glossário, consulte Glossários na sugestão automática.
Ver também
OpenAI¶
Adicionado na versão 5.3.
- ID do serviço:
openai- Pontuação máxima:
90
- Advanced features:
- Configuração:
source_languageSeleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto– Seleção automáticafonte– Idioma fonte do componentesecundário– Idioma secundário definido no projeto ou componentebase_urlURL base da API da OpenAI
URL base da API do OpenAI, se for diferente do URL padrão do OpenAI
modelModelo OpenAI
Escolhas disponíveis:
auto– Seleção automáticagpt-5-nano– GPT-5-nanogpt-5-mini– GPT-5-minigpt-5.2– GPT-5.2gpt-5.1– GPT-5.1gpt-5– GPT-5gpt-4.1-nano– GPT-4.1-nanogpt-4.1-mini– GPT-4.1-minigpt-4.1– GPT-4.1gpt-4o-mini– GPT-4o minigpt-4o– GPT-4oo3-mini– o3-minio3– o3o1-mini– o1-minio1– o1o1-pro– o1-procustom– Modelo personalizadopersonaPersonagem do tradutor
Descreva a personalidade do tradutor para melhorar a precisão da tradução. Por exemplo: “Você é um criador de esquilos.”
styleEstilo de tradução
Descreva o estilo de tradução. Por exemplo: “Use linguagem informal.”
keyChave da API
custom_modelNome do modelo personalizado
Necessário apenas quando o modelo estiver definido como “Modelo personalizado”
Executa a tradução usando OpenAI.
A API da OpenAI é alimentada por um conjunto diversificado de modelos com diferentes capacidades e faixas de preço. A seleção automática escolhe o melhor modelo disponível, mas você pode querer escolher um modelo específico que atenda às suas necessidades.
Utilize os campos de persona e estilo para ajustar ainda mais as traduções. Eles serão usados em um prompt para a OpenAI e permitirão alterar o estilo das traduções.
O serviço usa automaticamente o Glossário, consulte Glossários na sugestão automática.
Alterado na versão 5.7: Foi adicionado o suporte para modelo personalizado e URL de base.
Ver também
SAP Translation Hub¶
- ID do serviço:
sap-translation-hub- Pontuação máxima:
100
- Configuração:
source_languageSeleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto– Seleção automáticafonte– Idioma fonte do componentesecundário– Idioma secundário definido no projeto ou componenteurlURL da API
keyChave da API
usernameNome de usuário SAP
passwordSenha SAP
enable_mtAtivar tradução automática
domainDomínio da tradução
A identificação de um domínio de tradução, por exemplo, BC. Se você não especificar um domínio, o método procura por traduções em todos os domínios disponíveis.
Serviço de tradução automática fornecido pela SAP.
Você precisa ter uma conta SAP (e o SAP Translation Hub habilitado na SAP Cloud Platform) para usar este serviço.
Você também pode configurar se deseja utilizar serviços de tradução automática, além do base de dados de termos.
Nota
Para acessar a API Sandbox, você precisa definir url e key.
Para acessar a API produtiva, você precisa definir url, username e password.
Systran¶
- ID do serviço:
systran- Pontuação máxima:
90
- Configuração:
source_languageSeleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto– Seleção automáticafonte– Idioma fonte do componentesecundário– Idioma secundário definido no projeto ou componentekeyChave da API
Serviço de tradução automática fornecido pela Systran.
Este serviço usa uma API e você precisa obter a chave dessa API em <https://translate.systran.net/en/account>.
tmserver¶
- ID do serviço:
tmserver- Pontuação máxima:
100
- Configuração:
source_languageSeleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto– Seleção automáticafonte– Idioma fonte do componentesecundário– Idioma secundário definido no projeto ou componenteurlURL da API
You can run your own translation memory server by using a tmserver protocol.
The original tmserver was bundled with the translate-toolkit.
amaGama server is an enhanced version of tmserver.
Nota
There currently does not seem to be a maintained server for this.
Weblate¶
- ID do serviço:
weblate- Pontuação máxima:
100
- Configuração:
Este serviço não tem configuração.
O serviço de tradução automática do Weblate pode fornecer traduções com base nas correspondências exatas de um texto nos textos existentes atualmente em Traduzido, Aprovado ou Somente leitura states dentro do Weblate.
Weblate Translation Memory¶
- ID do serviço:
weblate-translation-memory- Pontuação máxima:
100
- Configuração:
Este serviço não tem configuração.
Usar Memória de tradução como um serviço de tradução automática. Qualquer texto que tenha sido traduzido anteriormente (ou carregado na memória de tradução) pode ser traduzido dessa forma. Essa fonte de sugestão funciona com correspondência difusa.
Nota
A recriação de Memória de tradução reduz os recursos dessa fonte de TM.
Yandex¶
- ID do serviço:
yandex- Pontuação máxima:
90
- Configuração:
source_languageSeleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto– Seleção automáticafonte– Idioma fonte do componentesecundário– Idioma secundário definido no projeto ou componentekeyChave da API
Serviço de memória de tradução fornecido pela Yandex.
Este serviço usa uma API de tradução, e você precisa obter uma chave de API da Yandex.
Yandex v2¶
Adicionado na versão 5.1.
- ID do serviço:
yandex-v2- Pontuação máxima:
90
- Configuração:
source_languageSeleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto– Seleção automáticafonte– Idioma fonte do componentesecundário– Idioma secundário definido no projeto ou componentekeyChave da API
Serviço de memória de tradução fornecido pela Yandex.
Este serviço usa uma API de tradução, e você precisa obter uma chave de API da Yandex Cloud.
Youdao Zhiyun¶
- ID do serviço:
youdao-zhiyun- Pontuação máxima:
90
- Configuração:
source_languageSeleção do idioma fonte
Escolhas disponíveis:
auto– Seleção automáticafonte– Idioma fonte do componentesecundário– Idioma secundário definido no projeto ou componentekeyID do cliente
secretChave secreta
Serviço de tradução automática fornecido pela Youdao.
Este serviço usa uma API e você precisa obter um ID e uma chave de API do Youdao.
Tradução automática personalizada¶
You can also implement your own machine translation services using a few lines
of Python code. Place the code in a module Weblate can import (see
Criando um módulo Python or Customizing code) and add fully qualified
class name to WEBLATE_MACHINERY.
"""
Machine translation example.
This example uses fictional http://example.com/ service to translate the
strings.
"""
from __future__ import annotations
from typing import TYPE_CHECKING
from weblate.machinery.base import MachineTranslation
if TYPE_CHECKING:
from weblate.auth.models import User
from weblate.machinery.base import DownloadTranslations
from weblate.trans.models import Unit
class SampleTranslation(MachineTranslation):
"""Sample machine translation interface."""
name = "Sample"
def download_languages(self):
"""Return list of languages your machine translation supports."""
response = self.request("get", "http://example.com/languages")
return response.json()["languages"]
def download_translations(
self,
source_language,
target_language,
text: str,
unit: Unit | None,
user: User | None,
threshold: int = 75,
) -> DownloadTranslations:
"""Return tuple with translations."""
response = self.request(
"get",
"http://example.com/translate",
params={
"source_language": source_language,
"target_language": target_language,
"text": text,
},
)
for translation in response.json()["translations"]:
yield {
"text": translation,
"quality": 100,
"service": self.name,
"source": text,
}